Перевод: с русского на английский

с английского на русский

problems+for+solution

  • 21 данная книга предназначена для всех, кто (...)

    Mathematics: this book is intended for anyone (interested in the modeling and solution of real problems)

    Универсальный русско-английский словарь > данная книга предназначена для всех, кто (...)

  • 22 моделирование и решение реальных задач

    Универсальный русско-английский словарь > моделирование и решение реальных задач

  • 23 чей полный текст даётся в приложении

    Универсальный русско-английский словарь > чей полный текст даётся в приложении

  • 24 данная книга предназначена для всех, кто

    Mathematics: (...) this book is intended for anyone (interested in the modeling and solution of real problems)

    Универсальный русско-английский словарь > данная книга предназначена для всех, кто

  • 25 моделирование

    simulation, modeling
    Недавно Смитом [1] было проведено компьютерное моделирование с целью... - Computer simulations have recently been carried out by Smith [1], with the aim of...
    Численное моделирование, иллюстрирующее... - Numerical simulations that illustrate these results are presented in Sec. 3.
    Эта книга предназначена для всех, заинтересованных в моделировании и решении реальных задач. - This book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems.

    Русско-английский словарь научного общения > моделирование

  • 26 подход

    approach
    Альтернативный подход использует такие понятия как... - The alternative approach uses notions such as...
    Альтернативный подход содержится в идее... - An alternative approach is contained in the idea of...
    Альтернативным подходом является (его) запись (в виде)... - An alternative approach is to write...
    Более научным подходом является... - A more scientific approach is to...
    Более простой подход получается, если заметить, что... - A simpler approach is to observe that...
    Более удовлетворительный подход описывается ниже. - A better approach is as follows.
    Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...
    Будут упомянуты три возможных подхода. - Three possible approaches will be mentioned.
    В данной главе рассматривается еще один подход... - This chapter is concerned with yet another approach to...
    В данном подходе имеется неявное предположение, что... - Implicit in this viewpoint is the assumption that...
    В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.
    В основном, различные подходы приводят к... - Different approaches will, in general, lead to...
    В этой главе будут описываться два подхода... - This chapter will describe two approaches to...
    Вместо этого можно воспользоваться эмпирическим подходом. - Instead, an empirical approach can be adopted.
    Возможно, это разумный подход. - This is probably a sensible approach.
    Данный подход должен быть изменен так, чтобы он учитывал тот факт, что... - The approach must be modified to accommodate the fact that...
    Данный подход наиболее соответствует исследуемой задаче. - This approach is best matched to the problem under consideration.
    Данный подход нарушает основной принцип... - This approach violates the basic principle of...
    Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...
    Другие подходы к той же задаче будут намечены ниже. - The different approaches to this problem will be outlined below.
    Другой подход поддерживался Смитом [1]. - A different approach was advocated by Smith [1].
    Еще одним подходом является... - Still another approach is to...
    Заслуживает упоминания другой подход к проблеме этого типа. - Another approach to problems of this type is worthy of notice.
    Более удовлетворительный подход это... - A much more satisfactory approach is to...
    Можно принять/предложить более детализированный подход... -It is possible to adopt/to choose/to take/to use a more detailed approach to...
    Мы обсудим три общих подхода. - We shall discuss three general approaches.
    Мы решили использовать более эмпирический подход. - We decided to adopt a more empirical approach.
    Наиболее простым подходом является... - The most primitive approach is to...
    Неадекватность чисто вычислительных подходов к данной проблеме усиливала необходимость в... - The inadequacy of purely computational approaches to the problem intensified the need for...
    Один интересный альтернативный подход начинается с... - An interesting alternative approach begins with...
    Один очень интересный подход был предложен Смитом [1]. - A very interesting approach has been proposed by Smith [1].
    Однако подобный подход не является удовлетворительным, поскольку... - Such an approach, however, is usually not satisfactory because...
    Разработчики использовали различные подходы, чтобы получить... - Designers have used various approaches in arriving at...
    Совершенно другой подход базируется на... - A fundamentally different approach is based on...
    Тем самым предлагается другой подход к проблеме... - This suggests another approach to the problem of...
    Успех такого подхода будет определяться... - The success of this attack will be determined by...
    Что теряется в подобном подходе - это... - What is lacking in such an approach is...
    Эдисон изобрел новый подход к... - Edison invented a new way to...
    Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...
    Эти два подхода связаны тем обстоятельством, что... - The two aspects are related by the fact that...
    Эти темы покрывают три различных подхода к истории математики. - The topics covered span three different approaches to the history of mathematics.
    Это подход, предложенный Смитом [1]. - This is the approach suggested by Smith [1].
    Этот подход был впервые опробован Смитом [1]. - This approach was first attempted by Smith [1].
    Этот подход был использован при изучении... - This approach has been used in the study of...
    Этот подход доказал свою полезность в определении ранних стадий... - This approach has proven useful in identifying the early stages of...
    Этот подход имеет то преимущество, что... - This approach has the advantage that...
    Этот подход может быть успешным лишь если... - This approach can succeed only if...
    Этот подход особенно привлекателен ввиду... - This approach is especially attractive in view of...
    Этот подход очень полезен при анализе эффектов (чего-л). - This approach is very useful in analyzing the effects of...
    Этот подход предлагает существенные математические преимущества, потому что... - This approach offers considerable mathematical advantages, because...
    Этот подход принимается, поскольку... - This approach is adopted because...
    Этот подход требует солидного (обеспечения и т. п.)... - This approach requires a good deal of...
    Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving...

    Русско-английский словарь научного общения > подход

  • 27 приложимый

    applicable
    В меньшей степени подобные рассуждения приложимы к... - То a lesser extent, similar considerations hold for...
    К сожалению, этот метод оказался неприложим
    (= неприменим). - Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.
    Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим (= не применим). - It turned out that the method was not applicable.
    Очевидно, они не приложимы к случаю, где/ когда... - Clearly they do not apply to cases where...
    Эти результаты приложимы к весьма широкому классу задач... - The results are applicable to a very large class of numerical optimal control problems.
    Это правило не является универсальным, однако оно приложимо к/в... - This rule is not universal, but it applies to...
    Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Этот метод доказательства довольно общий и приложим к... - The method of proof is quite general and applies to...

    Русско-английский словарь научного общения > приложимый

  • 28 рассмотренный в предыдущем разделе

    Рассмотренный в предыдущем разделе-- Once obvious solution to the problems addressed in the preceding sections would be to pay the price for additional refining of jet fuel.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассмотренный в предыдущем разделе

  • 29 в частности

    [син. вернее]
    Astrobotany holds that there is a basic resemblance between life on Earth and life on other planets, particularly Mars.
    The Russian scientist I. V. Meshchersky, in particular, laid the groundwork for the solution of many theoretical problems...
    Astronautics. The term used in a number of countries, specifically in the USA…
    …led to a number of important discoveries, including that of the radiation belt of Earth.
    A hypothesis exists that certain cosmic objects, such as comets, are composed of antimatter.

    Русско-английский словарь по космонавтике > в частности

  • 30 заложить основу для

    [см. тж. служить основой для; син. ложиться в основу; создавать фундамент для]
    The Russian scientist I. V. Meshchersky, in particular, laid the groundwork for the solution of many theoretical problems...

    Русско-английский словарь по космонавтике > заложить основу для

  • 31 защита от замыкания на землю

    1. protection against ground-fault
    2. protection against ground fault
    3. protection against earth fault
    4. ground-fault protection
    5. earth-fault protection
    6. earth fault protection

     

    защита от замыканий на землю
    Защита, предназначенная срабатывать при замыканиях на землю в энергосистеме.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    earth-fault protection
    ground-fault protection (US)

    protection intended to operate for power system earth faults
    [IEV ref 448-14-28]

    FR

    protection de défaut à la terre
    protection destinée à fonctionner en cas de défaut à la terre dans le réseau d'énergie
    [IEV ref 448-14-28]

    Параллельные тексты EN-RU

    The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.

    The scope of this technical paper is providing the reader with the necessary information about the main normative aspects regarding protection against earth fault and indirect contact, clarifying the relevant problems and illustrating the solution proposed by ABB SACE

    [ABB]

    Замыкания на землю, вызванные повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такие неисправности могут привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергают людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что человек может прикоснуться к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции приобретает опасный потенциал относительно земли.

    В рамках данного технического документа читателю будет предоставлена вся необходимая информация об основных нормативных аспектах, касающихся обеспечения защиты от замыкания на землю и защиты при косвенном прикосновении, при этом будут подробно рассмотрены существующие проблемы и описаны решения, предлагаемые ABB SACE.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    • Erdkurzschlussschutz, m

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита от замыкания на землю

См. также в других словарях:

  • Solution focused brief therapy — (SFBT), often referred to as simply solution focused therapy or brief therapy , is a type of talking therapy that is based upon social constructionist philosophy. It focuses on what clients want to achieve through therapy rather than on the… …   Wikipedia

  • Solution Unsatisfactory — is a science fiction short story by Robert A. Heinlein. The story was first published in Astounding Science Fiction magazine in 1940, with illustrations by Frank Kramer. The time of writing (at least of the final draft) can be bracketed very… …   Wikipedia

  • Solution precursor plasma spray — (SPPS) is a thermal spray process where a feedstock solution is heated and then deposited onto a substrate. Basic properties of the process are fundamentally similar to other plasma spraying processes. However, instead of injecting a powder into… …   Wikipedia

  • Solution architecture — is either 1: documentation describing the structure and behaviour of a solution to a problem. Or 2: a process for describing a solution and the work to deliver it.Solution architecture is a kind of architecture that aims to address specific… …   Wikipedia

  • solution — UK US /səˈluːʃən/ noun [C] ► a way to solve a problem or deal with a difficult situation: a solution to/for sth »Education is seen as a solution to the state s economic and employment problems. find/have/offer a solution »She can not find a… …   Financial and business terms

  • Problems in loop theory and quasigroup theory — In mathematics, especially abstract algebra, loop theory and quasigroup theory are active research areas with many open problems. As in other areas of mathematics, such problems are often made public at professional conferences and meetings. Many …   Wikipedia

  • solution — 01. We haven t been able to find a [solution] to the problem yet. 02. We were able to find the [solution] to the puzzle by working together. 03. I couldn t [solve] a couple of problems on the math test, so I m afraid I didn t do very well. 04. If …   Grammatical examples in English

  • solution */*/*/ — UK [səˈluːʃ(ə)n] / US [səˈluʃ(ə)n] noun [countable] Word forms solution : singular solution plural solutions Get it right: solution: The usual preposition to use with solution is to, not of: Wrong: The role of the government is to find the… …   English dictionary

  • solution — noun 1 to a problem, difficult situation, etc. ADJECTIVE ▪ complete, comprehensive ▪ partial ▪ effective, good, ideal, neat, optimal …   Collocations dictionary

  • For a New Liberty — Infobox Book | name = For a New Liberty: The Libertarian Manifesto image caption = LvMI online e book edition cover author = Murray N. Rothbard country = United States of America language = English genre = Political philosophy publisher = Ludwig… …   Wikipedia

  • solution — so|lu|tion W1S2 [səˈlu:ʃən] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: Latin solutio, from solvere; SOLVE] 1.) a way of solving a problem or dealing with a difficult situation →↑solve ▪ The best solution would be for them to separate. ▪ Both sides …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»