-
121 спутать по рукам и по ногам
• СВЯЗЫВАТЬ < ВЯЗАТЬ>/СВЯЗАТЬ <СКОВЫВАТЬ/СКОВАТЬ, СПУТЫВАТЬ/СПУТАТЬ> ПО РУКАМ И (ПО) НОГАМ кого; СВЯЗЫВАТЬ/СВЯЗАТЬ РУКИ кому[VP; subj: human or abstr; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to deprive s.o. of the freedom to act as he wishes, restrict s.o.'s actions:- X ties Y's hands.♦ "Я, право, - говаривала, например, m-me Прово, - на месте барыни просто взяла бы да и уехала в Штутгарт..." - "Разумеется, - добавляла Вера Артамоновна, - да вот что связало по рукам и ногам", - и она указывала спичками чулка на меня (Герцен 1). "If I were in the mistress's place," Madame Proveau would say, for instance, "I would simply go straight back to Stuttgart.. " "To be sure," Vera Artamonovna would assent, "but that s what ties her, hand and foot," and she would point with her knitting-needle towards me (1a).♦ "Господи, мы же вас и связали! Да вы опомнитесь, Петр Петрович, это вы нас по рукам и по ногам связали, а не мы вас!" (Достоевский 3). "Lord, and it's we who bound you' Come to your senses, Pyotr Petrovich; it is you who have bound us hand and foot, and not we you!" (3c).♦ "Мне тоже многое не нравится, Александр Васильевич, - сказал Румата. - Мне не нравится, что мы связали себя по рукам и ногам самой постановкой проблемы" (Стругацкие 4). "There are lots of things I don't like either, Alexander Vassi lev itch," said Rumata. "For instance, I don't like the fact that we have tied our own hands, the way we have set up our problem here" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > спутать по рукам и по ногам
-
122 спутывать по рукам и ногам
• СВЯЗЫВАТЬ < ВЯЗАТЬ>/СВЯЗАТЬ <СКОВЫВАТЬ/СКОВАТЬ, СПУТЫВАТЬ/СПУТАТЬ> ПО РУКАМ И (ПО) НОГАМ кого; СВЯЗЫВАТЬ/СВЯЗАТЬ РУКИ кому[VP; subj: human or abstr; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to deprive s.o. of the freedom to act as he wishes, restrict s.o.'s actions:- X ties Y's hands.♦ "Я, право, - говаривала, например, m-me Прово, - на месте барыни просто взяла бы да и уехала в Штутгарт..." - "Разумеется, - добавляла Вера Артамоновна, - да вот что связало по рукам и ногам", - и она указывала спичками чулка на меня (Герцен 1). "If I were in the mistress's place," Madame Proveau would say, for instance, "I would simply go straight back to Stuttgart.. " "To be sure," Vera Artamonovna would assent, "but that s what ties her, hand and foot," and she would point with her knitting-needle towards me (1a).♦ "Господи, мы же вас и связали! Да вы опомнитесь, Петр Петрович, это вы нас по рукам и по ногам связали, а не мы вас!" (Достоевский 3). "Lord, and it's we who bound you' Come to your senses, Pyotr Petrovich; it is you who have bound us hand and foot, and not we you!" (3c).♦ "Мне тоже многое не нравится, Александр Васильевич, - сказал Румата. - Мне не нравится, что мы связали себя по рукам и ногам самой постановкой проблемы" (Стругацкие 4). "There are lots of things I don't like either, Alexander Vassi lev itch," said Rumata. "For instance, I don't like the fact that we have tied our own hands, the way we have set up our problem here" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > спутывать по рукам и ногам
-
123 спутывать по рукам и по ногам
• СВЯЗЫВАТЬ < ВЯЗАТЬ>/СВЯЗАТЬ <СКОВЫВАТЬ/СКОВАТЬ, СПУТЫВАТЬ/СПУТАТЬ> ПО РУКАМ И (ПО) НОГАМ кого; СВЯЗЫВАТЬ/СВЯЗАТЬ РУКИ кому[VP; subj: human or abstr; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to deprive s.o. of the freedom to act as he wishes, restrict s.o.'s actions:- X ties Y's hands.♦ "Я, право, - говаривала, например, m-me Прово, - на месте барыни просто взяла бы да и уехала в Штутгарт..." - "Разумеется, - добавляла Вера Артамоновна, - да вот что связало по рукам и ногам", - и она указывала спичками чулка на меня (Герцен 1). "If I were in the mistress's place," Madame Proveau would say, for instance, "I would simply go straight back to Stuttgart.. " "To be sure," Vera Artamonovna would assent, "but that s what ties her, hand and foot," and she would point with her knitting-needle towards me (1a).♦ "Господи, мы же вас и связали! Да вы опомнитесь, Петр Петрович, это вы нас по рукам и по ногам связали, а не мы вас!" (Достоевский 3). "Lord, and it's we who bound you' Come to your senses, Pyotr Petrovich; it is you who have bound us hand and foot, and not we you!" (3c).♦ "Мне тоже многое не нравится, Александр Васильевич, - сказал Румата. - Мне не нравится, что мы связали себя по рукам и ногам самой постановкой проблемы" (Стругацкие 4). "There are lots of things I don't like either, Alexander Vassi lev itch," said Rumata. "For instance, I don't like the fact that we have tied our own hands, the way we have set up our problem here" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > спутывать по рукам и по ногам
-
124 браться
взятьсябраться за чтение — begin* to read; begin* / start reading; get* down to reading
браться за дело — get* down to business, или to brass tacks
браться за перо, за кисть — take* up the pen, the brush
взяться за работу — set* about the work, apply oneself to the work
взяться за разрешение проблемы — tackle a problem
браться за руки — join hands; link arms
♢
браться за ум разг. — come* to one's senses, become* / grow* reasonableбраться за кого-л. разг. — take* smb. in hand
откуда это берётся? — where does all this come from?, what is the source of all this?
откуда ни возьмись разг. — from nowhere, out of the blue
откуда что берётся? — who would ever have expected it?, who would have thought it?
-
125 предлагать
предложить1. (вн. дт.; дт. + инф.) offer (d. to; i. + to inf.)предлагать кому-л. свои услуги — offer smb. one's services
2. (вн.; на обсуждение, выбор) propose (d.)предлагать кому-л. высказаться — invite smb. to speak
предлагать тост (за вн.) — propose a toast (to)
предлагать чью-л. кандидатуру — propose smb. for election
предлагать вниманию — bring* forward (d.), call attention (to)
предлагать вопрос кому-л. — put* a question to smb., ask smb. a question, ask a question of smb.
предлагать задачу (дт.) — set* a problem (i.)
предлагать новый план (дт.) — suggest a new scheme / plan (to)
♢
предлагать руку и сердце (дт.) — make* a proposal of marriage (to) -
126 программа
agenda, (напр. проведения экспериментов) mission, program, schedule, software* * *програ́мма ж.1. брит. program(me); амер. program2. вчт. ( последовательность команд для решения задачи) program; (последовательность команд для выполненная какой-л. операции) routineвызыва́ть програ́мму — call (in) a programвыполня́ть програ́мму — execute a programнабира́ть програ́мму на коммутацио́нной доске́ — set up a program on a plugboardпрогра́мма нахо́дится [размеща́ется] в … — the program resides in …отла́живать програ́мму — de-bug a programраспеча́тывать програ́мму — list a program, produce a listing of the programакти́вная програ́мма (программа становится активной после загрузки и приведения в готовность к исполнению) — active program (any program that is loaded and ready to be executed is called active)библиоте́чная програ́мма вчт. — library routineпрогра́мма вво́да-вы́вода вчт. — input/ output [I/ O] routineветвя́щаяся програ́мма вчт. — branching programвеща́тельная програ́мма тлв., радио — (broadcast) programвыпуска́ть веща́тельную програ́мму — put a program on the airпрогра́мма в реа́льном масшта́бе вре́мени вчт. — real-time programвспомога́тельная програ́мма вчт. — house-keeping routineпрогра́мма вы́зова суперви́зора вчт. — S.V.C. routineвыполни́мая програ́мма вчт. — executable programгла́вная програ́мма вчт. — main programдиагности́ческая програ́мма вчт. — diagnostic routineдиагности́ческая програ́мма устана́вливает и локализу́ет неиспра́вности в ЭВМ — a diagnostic routine detects and isolates malfunctions in the computerжё́сткая програ́мма вчт. — wired-in programпрогра́мма инициализа́ции ядра́ вчт. — nucleus initialization programинтерфе́йсная програ́мма систе́мы с разделе́нием вре́мени — time-sharing interface programисполни́тельная програ́мма вчт. — executive routineисполни́тельная програ́мма осуществля́ет контро́ль за выполне́нием други́х програ́мм — an executive routine controls the execution of other routinesисхо́дная програ́мма вчт. — source programкана́льная програ́мма вчт. — channel programкана́льная програ́мма управля́ет после́довательностью опера́ций какого-л. кана́ла — a channel program controls a specific sequence of channel operationsпрогра́мма лё́тных испыта́ний — flight test programпрогра́мма маши́нного ана́лиза цепе́й вчт. — network optimization programметапрограмми́рующая програ́мма вчт. — meta-assembly programпрогра́мма ме́тода обраще́ния вчт. — access method routineпо програ́мме ме́тода обраще́ния осуществля́ется переда́ча информа́ции ме́жду гла́вной па́мятью и устро́йствами вво́да-вы́вода — the access method routine moves data between main storage and input/ output devicesнеакти́вная програ́мма (программа, незагруженная или загруженная, но не готовая к исполнению, называется неактивной) — inactive program (an inactive program is that which is loaded but not ready to be executed, or not loaded at all)незави́симая програ́мма вчт. — stand-alone programобраба́тывающая програ́мма вчт. — processing programпрогра́мма обрабо́тки (да́нных) вчт. — processing programпрогра́мма обрабо́тки сообще́ний вчт. — message processing programобслу́живающая програ́мма вчт. — service routineобъе́ктная програ́мма вчт. — object [target] programоверле́йная програ́мма вчт. — overlay programпрогра́мма опера́ции сортиро́вки — объедине́ния вчт. — sort/ merge programоптимизи́рующая програ́мма вчт. — optimizing programпрогра́мма оце́нки состоя́ния систе́мы вчт. — damage assessment routineпрогра́мма пере́днего пла́на вчт. — foreground programпрогра́мма печа́ти вчт. — print routineпрогра́мма представле́ния информа́ции на видеодиспле́е вчт. — graphic display programпрогра́мма прерыва́ния вчт. — interrupt routineпробле́мная програ́мма вчт. — problem programрезиде́нтная програ́мма вчт. — resident programпрогра́мма специа́льного примене́ния (программа, написанная для пользователя или пользователем для его собственных нужд, называется программой специального применения) — application program (an application program is that which is written for or by a user and applies to his own work)транзи́тная програ́мма вчт. — transit routineпрогра́мма трассиро́вки вчт. — tracing routineпрогра́мма управле́ния сообще́ниями вчт. — message control programуправля́ющая програ́мма — control programуправля́ющая програ́мма плани́рует обрабо́тку да́нных и осуществля́ет контро́ль за её́ исполне́нием — a control program schedules and supervises the performance of data processingфо́новая програ́мма вчт. — background program -
127 излагать задачу
•It is best to set out the problem in such a way that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > излагать задачу
-
128 сегодняшнее понимание
Сегодняшнее понимание-- In our current conception of the problem, the flow oscillation magnitude is set by dynamic constraints of the limit-cycle phenomenon.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сегодняшнее понимание
См. также в других словарях:
Problem set — A problem set is a teaching tool used by many universities. Most courses in physics, math, engineering, chemistry, and computer science will give problem sets on a regular basis. [cite book last = Curzan first = Anne coauthors = Lisa Damour title … Wikipedia
Set packing — is a classical NP complete problem in computational complexity theory and combinatorics, and was one of Karp s 21 NP complete problems. Suppose we have a finite set S and a list of subsets of S. Then, the set packing problem asks if some k… … Wikipedia
Problem Frames Approach — Problem Analysis or the Problem Frames Approach is an approach to software requirements analysis. It was developed by British software consultant Michael A. Jackson. The Problem Frames Approach was first sketched by Jackson in his book Software… … Wikipedia
Problem-oriented policing — (POP), coined by University of Wisconsin Madison professor Herman Goldstein, is a policing strategy that involves the identification and analysis of specific crime and disorder problems, in order to develop effective response strategies in… … Wikipedia
Set splitting — is a logical NP Complete problem which is defined as follows::: Instance : A finite set S and a collection C of finite subsets of S ;:: Query : Can the elements of S be colored with two colors, say red and green, so that no set X ∈ C has all… … Wikipedia
set against — 1. To assail 2. To compare or balance • • • Main Entry: ↑set * * * set against [phrasal verb] 1 set (something) against (something) 1 a : to compare ( … Useful english dictionary
set the alarm bells ringing — set (the) alarm bells ringing if something sets alarm bells ringing, it makes you feel worried because it is a sign that there may be a problem. Symptoms which should set alarm bells ringing are often ignored by doctors … New idioms dictionary
set alarm bells ringing — set (the) alarm bells ringing if something sets alarm bells ringing, it makes you feel worried because it is a sign that there may be a problem. Symptoms which should set alarm bells ringing are often ignored by doctors … New idioms dictionary
Set Dai De — was a Kiowa chief during the American Civil War. He used armed resistance against the American government, which was trying to force his people onto a reservation. He was brought before a general to answer for his actions. He took full… … Wikipedia
Problem of Apollonius — In Euclidean plane geometry, Apollonius problem is to construct circles that are tangent to three given circles in a plane (Figure 1); two circles are tangent if they touch at a single point. Apollonius of Perga (ca. 262 BC ndash; ca. 190 BC)… … Wikipedia
Set cover problem — The set covering problem is a classical question in computer science and complexity theory. As input you are given several sets. They may have some elements in common. You must select a minimum number of these sets so that the sets you have… … Wikipedia