-
61 оставлять
оставлять книгу дома — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison2) ( приберечь) garder vt, laisser vt3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоставлять ученика на второй год — faire doubler sa classe à un élève4) ( запечатлеть) laisser vt5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)6) ( без чего-либо) priver vt de qch••оставлять за собой — se réserver qch -
62 defraudo
dēfraudo (defrudo), āre, āvi, ātum - tr. - enlever par tromperie, priver frauduleusement, frustrer, priver de, tromper.* * *dēfraudo (defrudo), āre, āvi, ātum - tr. - enlever par tromperie, priver frauduleusement, frustrer, priver de, tromper.* * *Defraudo, defraudas, defraudare. Cic. Endommager mesmement par tromperie.\Defraudare aliquem drachma. Plaut. Defrauder.\Defraudare genium. Terent. Ne contenter pas nature.\Defraudare se victu suo. Liu. Espargner quelque chose de ce que par necessité on debvoit manger, Retrencher ses morceaulx. -
63 nudo
nūdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] mettre à nu, déshabiller. - nudare aliquem, Cic. Verr. 5, 161: déshabiller qqn. - se nudare, Cic. Mil. 66: se mettre à nu. [st1]2 [-] débarrasser de ce qui recouvre. - nudare gladium, Liv. 28, 33, 5: dégainer l'épée. - nudare murum defensoribus, Caes. BG. 2, 6, 2: dégarnir un rempart de ses défenseurs. [st1]3 [-] laisser sans défense, dégarni de troupes. - ne castra nudentur, Caes. BG. 7, 70, 7: pour empêcher que le camp ne fût laissé sans défense. - cf. Caes. BC. 3, 15, 5; Liv. 1, 27, 7. [st1]4 [-] dépouiller, piller. - nudare fanum ornamentis, Cic. Verr. 5, 184: dépouiller un temple de ses ornements. - nudare agros, Liv. 44, 27, 4: mettre à sac la campagne. - nudata provincia, Cic Verr. 4, 143: la province mise à nu. [st1]5 [-] dépouiller, priver. - nudare aliquem praesidio, Cic. Dom. 2: priver qqn d'appui. - nudatus, a, um: dépouillé de, privé de, dépourvu de. - nudata cacumina, Ov.: hauteurs d'où les eaux se sont retirées. - nudatos opere censorio restituit, Suet. Caes. 41: il réhabilita ceux qui avaient été dégradés par les censeurs. - vis ingenii, etiam si hac scientia juris nudata sit... Cic. de Or. 1, 172: le talent naturel, même sans cette connaissance du droit... [st1]6 [-] mettre à nu, dévoiler. - defectionem nudabant, Liv. 35, 32, 2: ils laissaient voir leur défection. - non nudare, quid vellent, Liv, 24, 27, 4: ils ne dévoilaient pas leurs plans. - ingenium res adversae nudare solent, celare secundae, Hor. S. 2, 8, 74: l'adversité révèle le génie, le bonheur le cache. - alicui amorem nudare, Tibul. 4, 7, 2: déclarer son amour à qqn. - cf. Liv. 40, 24, 2 ; 42, 63, 1, etc.; Hor. S. 2, 5, 47.* * *nūdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] mettre à nu, déshabiller. - nudare aliquem, Cic. Verr. 5, 161: déshabiller qqn. - se nudare, Cic. Mil. 66: se mettre à nu. [st1]2 [-] débarrasser de ce qui recouvre. - nudare gladium, Liv. 28, 33, 5: dégainer l'épée. - nudare murum defensoribus, Caes. BG. 2, 6, 2: dégarnir un rempart de ses défenseurs. [st1]3 [-] laisser sans défense, dégarni de troupes. - ne castra nudentur, Caes. BG. 7, 70, 7: pour empêcher que le camp ne fût laissé sans défense. - cf. Caes. BC. 3, 15, 5; Liv. 1, 27, 7. [st1]4 [-] dépouiller, piller. - nudare fanum ornamentis, Cic. Verr. 5, 184: dépouiller un temple de ses ornements. - nudare agros, Liv. 44, 27, 4: mettre à sac la campagne. - nudata provincia, Cic Verr. 4, 143: la province mise à nu. [st1]5 [-] dépouiller, priver. - nudare aliquem praesidio, Cic. Dom. 2: priver qqn d'appui. - nudatus, a, um: dépouillé de, privé de, dépourvu de. - nudata cacumina, Ov.: hauteurs d'où les eaux se sont retirées. - nudatos opere censorio restituit, Suet. Caes. 41: il réhabilita ceux qui avaient été dégradés par les censeurs. - vis ingenii, etiam si hac scientia juris nudata sit... Cic. de Or. 1, 172: le talent naturel, même sans cette connaissance du droit... [st1]6 [-] mettre à nu, dévoiler. - defectionem nudabant, Liv. 35, 32, 2: ils laissaient voir leur défection. - non nudare, quid vellent, Liv, 24, 27, 4: ils ne dévoilaient pas leurs plans. - ingenium res adversae nudare solent, celare secundae, Hor. S. 2, 8, 74: l'adversité révèle le génie, le bonheur le cache. - alicui amorem nudare, Tibul. 4, 7, 2: déclarer son amour à qqn. - cf. Liv. 40, 24, 2 ; 42, 63, 1, etc.; Hor. S. 2, 5, 47.* * *Nudo, nudas, nudare. Plin. Desnuer, Mettre nud, Desvestir, Descouvrir.\Armis nudare iacentem. Ouid. Desarmer, Despouiller.\Nudatur arbor foliis. Plin. Se desvest et despouille de ses fueilles, Perd ses fueilles.\Nudare gladios. Liu. Desgainer.\Nudare littora, et portus relinquere. Caes. Les vuider.\Nudare vada dicitur ventus. Liu. Descouvrir.\Nudata castra. Caesar. Descouverts.\Nudatus defensoribus murus. Caes. Desnué, Delaissé.\Nudare scelus aliquod. Liuius. Descouvrir, Bailler à congnoistre. -
64 frustrer
frustrer [fʀystʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = priver) frustrer qn de to deprive sb ofb. ( = décevoir) [+ attente, espoir] to thwartc. (Psychology, psychiatry) to frustrate* * *fʀystʀe1) ( décevoir)2) ( priver)frustrer quelqu'un de quelque chose — to deprive somebody of something; ( malhonnêtement) to cheat somebody (out) of something
3) Psychologie to frustrate* * *fʀystʀe vt[espoirs] to frustrate* * *frustrer verb table: aimer vtr1 ( décevoir) frustrer qn/les efforts de qn to thwart sb/sb's efforts; frustrer qn dans son attente to disappoint sb's hopes;3 ( léser) to defraud [créanciers];4 Psych to frustrate.[frystre] verbe transitif2. [priver]4. DROIT -
65 оставить
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вить кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вить зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вить молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вить карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вить реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вить кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вить ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вить следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вить о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вить семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вить без пода́рка — priver de cadeau
оста́вить без обе́да — priver de dîner
оста́вить без кро́ва — priver de toit
оста́вить письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вить в дурака́х — duper qn
оста́вить за собо́й — se réserver qch
оста́вить на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вить — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. laisser au vestiaire, laisser en frime, laisser là, ménager une place, se détourner (намерения и т.п.), (место жительства) déshabiter (употребляется в страдательном залоге), arriérer, laisser2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là3) obs. déguerpir4) liter. larguer5) simpl. valiser, valouser6) argo. draper -
66 оставлять
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вля́ть кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вля́ть зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вля́ть молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вля́ть карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вля́ть реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вля́ть кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вля́ть ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вля́ть следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вля́ть о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вля́ть семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вля́ть без пода́рка — priver de cadeau
оста́вля́ть без обе́да — priver de dîner
оста́вля́ть без кро́ва — priver de toit
оста́вля́ть письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вля́ть в дурака́х — duper qn
оста́вля́ть за собо́й — se réserver qch
оста́вля́ть на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вля́ть — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. perdre, retenir, réserver, se départir, évacuer, abandonner à (...) (на произвол судьбы и т.п.), garder, délaisser, déjucher, laisser, quitter2) colloq. lâcher3) obs. exposer4) eng. abandonner (что-л.)5) simpl. mouler -
67 defraudare
defraudare v.tr. ( defràudo) frustrer, priver: defraudare qcu. di qcs. frustrer qqn de qqch., priver qqn de qqch.; defraudare gli operai del loro salario priver les ouvriers de leur salaire; defraudare qcu. dei suoi diritti priver qqn de ses droits. -
68 fraudo
Fraudo, fraudas, fraudare: cuius passiuum est Fraudor. Plin. Tromper, Endommager pour son prouffit faire, Frauder.\Fraudare genium. Plaut. Se priver de touts aisements, tant de bouche qu'autres, Ne s'oser bien faire, de paour de despendre, Ne se donner point de bon temps.\Fraudare mutuationibus. Cic. Tromper par emprunter.\Fraudare nomine veteri. Cic. Frustrer, Priver, Frauder.\Fraudare aliquem pecunia. Cic. Luy oster argent par cautelle, Le priver.\Fraudare stipendium militum, et praedam omnem domum auertere. Caesar. Leur retenir leurs gaiges.\Fraudare aliquem testimonio suo. Colum. Taire loz d'autruy, et ne vouloir pas dire le bien qui est en luy.\Fraudare se victu suo. Liu. Espargner sur ce qu'on doibt manger par necessité. -
69 viduo
viduo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre vide, vider, priver, dépouiller de. [st2]2 [-] piller, ravager, dépeupler. - solus arva numquam viduata pruinis lustrabat, Virg. G. 4, 518: seul, il errait à travers les guérets jamais désertés par les frimas. - architectus ingeni viduatus, Vitr. 5, 7, 7: architecte sans talent. - conjux viduata taedis, Sen. Med. 581: [épouse privée d'hymen] = épouse divorcée. - Agrippina viduata morte Domitii, Suet. Galb. 5: Agrippine devenue veuve à la mort de Domitius. - Aquilonibus foliis viduantur orni, Hor. O. 2, 6: Aquilon ne dépouille pas les ornes de leurs feuilles. - orba pedum partim, manuum viduata vicissim, Lucr. 5, 840: des êtres, certains sans pieds, d'autres, au contraire, sans mains.* * *viduo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre vide, vider, priver, dépouiller de. [st2]2 [-] piller, ravager, dépeupler. - solus arva numquam viduata pruinis lustrabat, Virg. G. 4, 518: seul, il errait à travers les guérets jamais désertés par les frimas. - architectus ingeni viduatus, Vitr. 5, 7, 7: architecte sans talent. - conjux viduata taedis, Sen. Med. 581: [épouse privée d'hymen] = épouse divorcée. - Agrippina viduata morte Domitii, Suet. Galb. 5: Agrippine devenue veuve à la mort de Domitius. - Aquilonibus foliis viduantur orni, Hor. O. 2, 6: Aquilon ne dépouille pas les ornes de leurs feuilles. - orba pedum partim, manuum viduata vicissim, Lucr. 5, 840: des êtres, certains sans pieds, d'autres, au contraire, sans mains.* * *Viduo, viduas, viduare. Colum. Faire vefve, Priver.\Dexteram viduare ense. Seneca. Laisser l'espee qu'on tenoit en la main, et la jecter, Vuider sa main de l'espee qu'on tenoit.\Orni viduantur foliis. Horat. Se despouillent de leurs fueilles.\Vrbem viduare ciuibus. Virgil. Tuer les citoyens, Vuider la ville de ses habitants. -
70 déchoir
déchoir [de∫waʀ]➭ TABLE 25 (formal) transitive verb• déchoir qn de sa nationalité/son titre to strip sb of their nationality/title* * *deʃwaʀ
1.
verbe transitif Droit ( priver) to strip [somebody] of [droit]
2.
verbe intransitif ( tomber dans un état inférieur) [personne] to demean oneself* * *deʃwaʀ1. vi1) [personne] to lower o.s., to demean o.s.2)déchoir de [statut] — to fall from
2. vtdéchoir qn de [rang, privilège] — to strip sb of
* * *déchoir verb table: déchoirA vtr Jur ( priver) to strip [sb] of [droit, privilège]; être déchu de ses droits to be stripped ou deprived of one's rights.B vi1 ( tomber dans un état inférieur) [personne] to demean oneself, lower oneself; vous pouvez accepter sans déchoir you can accept without demeaning yourself; déchoir de son rang or de sa condition to come down in the world;2 ( s'affaiblir) [autorité, popularité, influence] to wane.[deʃwar] verbe intransitifil est déchu de son rang he has lost ou forfeited his social standing[diminuer - fortune, prestige] to wane————————[deʃwar] verbe transitif[priver] -
71 refuser
refuser [ʀ(ə)fyze]➭ TABLE 11. transitive verba. to refuse ; [+ marchandise, racisme, inégalité] to refuse to accept• elle est si gentille, on ne peut rien lui refuser she's so nice, you just can't say no to her2. reflexive verba. ( = se priver de) to refuse o.s.• tu ne te refuses rien ! you certainly spoil yourself!b. ça ne se refuse pas [offre] it is not to be refusedc. se refuser à [+ méthode, solution] to refuse* * *ʀ(ə)fyze
1.
1) ( ne pas accepter) to refuse [offre, don, invitation]; to turn down [poste]2) ( ne pas accorder) to refuse [permission, crédit, entrée]je lui refuse le droit de me juger — he/she has no right to judge me
3) ( rejeter) to reject [budget, manuscrit, racisme]; to refuse to accept [fait, évidence]; to turn away [spectateur, client]refuser un candidat — ( à un poste) to turn down a candidate; ( à un examen) to fail a candidate
2.
se refuser verbe pronominal1) ( être décliné)ça ne se refuse pas — ( occasion) it's too good to pass up (colloq) ou miss; ( verre) I wouldn't say no (colloq)
2) ( se priver de) to deny oneself [plaisir]on ne se refuse rien! — (colloq) you're certainly not stinting yourself!
3) ( dire non)se refuser à — to refuse to accept [évidence]; to refuse to adopt [solution]
* * *ʀ(ə)fyze1. vt1) [offre, invitation] to refuse, to turn downIl a refusé de payer sa part. — He refused to pay his share.
Il a refusé qu'on le transporte en ambulance. — He refused to go in the ambulance., He wouldn't let them take him in the ambulance.
je refuse que...; Je refuse qu'on me parle ainsi! — I won't let anybody talk to me like that!
2) [accès, permission] to denyOn lui a refusé une augmentation. — He was refused a pay rise.
3) [spectateurs] to turn away4) ÉDUCATION, [candidat] to fail2. vi(= dire non) to refuse* * *refuser verb table: aimerA vtr1 ( ne pas accepter) to refuse [offre, don, invitation]; to turn down [poste, emploi]; refuser l'obstacle Équit to refuse a fence; refuser le combat to refuse to fight; refuser la facilité to refuse to take the easy way out; refuser de faire qch [personne] to refuse to do sth; ce rosier refuse de fleurir this rose bush refuses to flower;2 ( ne pas accorder) to refuse [permission, aide, crédit, entrée]; refuser qch à qn to refuse sb sth; se voir refuser qch to be refused sth; il a refusé qu'on vende la maison he wouldn't allow the house to be sold; refuser sa porte à qn to bar one's door to sb; je lui refuse le droit de me juger he has no right to judge me; refuser l'accès d'un bâtiment à qn to deny sb admittance to a building;3 ( rejeter) to reject [budget, injustice, racisme]; to refuse to accept [fait, réalité, évidence]; to turn away [spectateur, client]; to reject, to turn down [manuscrit]; refuser un candidat ( à un poste) to turn down ou reject a candidate; ( à un examen) to fail a candidate; refuser du monde to turn people away; être refusé à un concours to fail an examination.B vi [vent] to veer forward, to haul.C se refuser vpr1 ( être décliné) ça ne se refuse pas (occasion, avantage) it's too good to pass up○ ou miss; (verre, bonbon) I wouldn't say no○;2 ( se priver de) to deny oneself [plaisir]; on ne se refuse rien! you're certainly not stinting yourself!;3 ( dire non) se refuser à to refuse to accept [évidence] ; to refuse to adopt [solution, procédé]; se refuser à faire to refuse to do;4 ( ne pas se livrer) [femme] se refuser à un homme to refuse to give oneself to a man.[rəfyze] verbe transitifil a refusé tous les cadeaux he's refused to accept any present, he's turned down every giftrefuser une invitation to turn down ou to decline an invitationrefuser le combat to refuse battle ou to fightrefuser les responsabilités to shun responsibilities, to refuse to take on responsibilities————————se refuser verbe pronominal(emploi passif, à la forme négative)une telle offre ne se refuse pas such an offer is not to be refused ou can't be turned downun séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pas a stay at the seaside, you can't say no to that————————se refuser verbe pronominal transitifdes vacances au Brésil, on ne se refuse rien! (familier & humoristique) a holiday in Brazil, no less!————————se refuser à verbe pronominal plus prépositionl'avocat se refuse à tout commentaire the lawyer is refusing to make any comment ou is declining to comment -
72 deprive
deprive [dɪˈpraɪv]• to be deprived of sth/sb être privé de qch/qn• to deprive o.s. of... se priver de...* * *[dɪ'praɪv]transitive verb priver (of de) -
73 starve
starve [stα:v]a. affamer• to starve o.s. to death se laisser mourir de faim* * *[stɑːv] 1.transitive verb1) ( deliberately) priver [quelqu'un] de nourriture, affamer2) ( deprive)to starve somebody/something of — priver quelqu'un/quelque chose de [cash, oxygen, affection]
2.to be starved of — être en mal de [company, conversation]
intransitive verb mourir de faimPhrasal Verbs: -
74 spogliare
spogliare v. ( spòglio, spògli) I. tr. 1. ( svestire) déshabiller, dépouiller, dévêtir. 2. ( togliere elementi accessori) dépouiller: spogliare la pianta dei fiori dépouiller la plante de ses fleurs. 3. ( saccheggiare) dévaliser, spolier, piller: il nemico ha spogliato la città dei suoi tesori d'arte l'ennemi a spolié la ville de ses œuvres d'art. 4. ( defraudare) frustrer, spolier, déposséder: lo spogliarono di ogni suo avere il a été frustré de tout ce qu'il avait. 5. ( fig) ( privare) priver: spogliare qcu. dei suoi diritti priver qqn de ses droits. 6. ( fare lo spoglio) dépouiller: spogliare la corrispondenza dépouiller le courrier. II. prnl. spogliarsi 1. enlever ses vêtements; ( completamente) se déshabiller: spogliarsi nudo se déshabiller complètement, ( colloq) se mettre à poil. 2. (rif. a serpenti: mutare pelle) se dépouiller: la serpe si spoglia della pelle le serpent se dépouille de sa peau. 3. ( perdere) se dépouiller (di qcs. de qqch.), perdre tr. (di qcs. qqch.): in inverno gli alberi si spogliano delle foglie en hiver les arbres se dépouillent de leurs feuilles. 4. ( fig) ( privarsi) se dépouiller (di de), se priver (di de), se défaire (di de): si spogliò di tutti i suoi averi il se dépouilla de tous ses biens. -
75 tage bort
verbmed., vet. amputerenlever qqch de quelque partExpl faire en sorte d'éloigner qqch de l'endroit où se trouve l'objet etc. en questionEx1 Enlève ton coude de la table, dit la maman à son enfant.Ex2 Enlève ton cartable, tu bloques le passage!retirer qqch à qqnExpl priver une personne de qqch (par ex. un droit)Syn enlever (qqch à qqn), priver (qqn de qqch)Ex1 On lui a retiré son droit de visite en attendant une décision du tribunal sur les allégations d'inceste formulées à son encontre par la mère de l'enfant.prendre qqn à qqnEx1 Il en veut à mort à son ancien camarade de régiment depuis que ce dernier lui a pris sa petite amie.supprimerenlever qqchExpl faire disparaître/extirper qqch d'indésirableSyn supprimer, éliminerEx1 Cette lessive nouvelle formule enlève les taches les plus résistantes.Ex2 La censure a fait enlever un passage politiquement délicat.éliminerdémolireffacerpriver qqch à qqnExpl enlever qqch à qqn (par ex. un droit)Ex1 On l'a privé du droit de voter.diminuer -
76 rob
∎ to rob sb of sth voler ou dérober qch à qn; (deprive) priver qn de qch;∎ when we got back we found that we had been robbed en rentrant, on a découvert qu'on avait été cambriolés;∎ I've been robbed of my wallet! on m'a volé mon portefeuille!;∎ someone has robbed the till! on a volé l'argent de la caisse!∎ to rob sb of sth priver qn de qch;∎ the immigrants were robbed of their rights les immigrés ont été privés de leurs droits;∎ the illness had robbed him of his good looks la maladie lui avait fait perdre sa beauté;∎ the team was robbed of its victory l'équipe s'est vue ravir la victoire;∎ we were robbed! (after match) on nous a volé la victoire!;∎ to rob Peter to pay Paul déshabiller Pierre pour habiller Paul2 noun∎ to go on the rob aller chaparder -
77 лишить
( кого-либо чего-либо) priver ( или dépouiller) qn de qch; ôter ( или enlever) qch à qn ( отнять)лишить кого-либо возможности (+ неопр.) — ôter à qn la possibilité de (+ infin)лишить кого-либо слова — retirer la parole à qnлишить себя жизни — se suicider, se tuer, se donner la mort -
78 право
I с.1) droit mвсеобщее избирательное право — suffrage universelправо наций на самоопределение — droit des peuples à disposer d'eux-mêmesпоражение в правах — interdiction f des droits; dégradation f civiqueлишение прав состояния — déchéance f des droits civilsпо праву — de droit; avec juste raisonс полным правом — à bon droit, à juste titreиметь право голоса — avoir le droit de vote; перен. avoir voix au chapitreлишать права — destituer ( или priver) de ses droitsпринадлежать по праву — revenir ( или appartenir) de droit2) ( свидетельство) licence f, permis mводительские права мн. — permis de conduireII вводн. сл.я, право, не знаю, что мне делать — décidément, je ne sais pas quoi faire -
79 abalieno
ăbălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] éloigner (de soi ou d'un autre). - abalienare aliquem ab aliqua re: détourner qqn de qqch. [st1]2 [-] aliéner, détacher, donner de l'éloignement, refroidir. - abalienare a se judices, Cic. de Or. 2, 304: s’aliéner les juges. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: s'aliéner les bonnes dispositions de qqn. - abalienare a se: éloigner de soi. - abalienare homines suis rebus, Nep.: détacher les hommes de ses intérêts. - crucior a viro me tali alienarier, Plaut.: je souffre d'être séparé d'un tel homme. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: détruire lers bonnes dispositions de qqn à son égard. - nos abalienavit, Ter.: il nous a repoussés. - suspicatur te ab se abalienatum, Cic.: il se doute que tu es en froid avec lui. - neque enim indigna patientium modo abalienabantur animi, Liv. 26, 38, 4: *et, de fait, non seulement les esprits de ceux qui enduraient des souffrances indignes étaient devenus hostiles (à Hannibal), mais aussi les esprits de tous les autres* = et, de fait, (Hannibal) se fit l'ennemi non seulement de ceux qui enduraient des souffrances indignes, mais aussi de tous les autres. [st1]3 [-] aliéner (t. de droit), vendre, céder. - demptis tegulis, instrumento, pecore abalienato, Cic. Verr.: après avoir enlevé les couvertures, engagé les troupeaux et les instruments de labourage. - vectigalia abalienare, Cic.: aliéner les revenus de l'Etat. [st1]4 [-] aliéner (t. de médecine), altérer. - membra morbis abalienata praecidere, Quint.: amputer les membres altérés par le mal (les membres morts). - opium sensus abalienat, Scrib.: l'opium égare les sens (l'opium rend inconscient). [st1]5 [-] priver, délivrer. - jure civium abalienatus: privé du droit de cité, privé de ses droits de citoyens. - quod responsum Campanos metu abalienavit, Liv. 8: cette réponse délivra les Campaniens de leur crainte.* * *ăbălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] éloigner (de soi ou d'un autre). - abalienare aliquem ab aliqua re: détourner qqn de qqch. [st1]2 [-] aliéner, détacher, donner de l'éloignement, refroidir. - abalienare a se judices, Cic. de Or. 2, 304: s’aliéner les juges. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: s'aliéner les bonnes dispositions de qqn. - abalienare a se: éloigner de soi. - abalienare homines suis rebus, Nep.: détacher les hommes de ses intérêts. - crucior a viro me tali alienarier, Plaut.: je souffre d'être séparé d'un tel homme. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: détruire lers bonnes dispositions de qqn à son égard. - nos abalienavit, Ter.: il nous a repoussés. - suspicatur te ab se abalienatum, Cic.: il se doute que tu es en froid avec lui. - neque enim indigna patientium modo abalienabantur animi, Liv. 26, 38, 4: *et, de fait, non seulement les esprits de ceux qui enduraient des souffrances indignes étaient devenus hostiles (à Hannibal), mais aussi les esprits de tous les autres* = et, de fait, (Hannibal) se fit l'ennemi non seulement de ceux qui enduraient des souffrances indignes, mais aussi de tous les autres. [st1]3 [-] aliéner (t. de droit), vendre, céder. - demptis tegulis, instrumento, pecore abalienato, Cic. Verr.: après avoir enlevé les couvertures, engagé les troupeaux et les instruments de labourage. - vectigalia abalienare, Cic.: aliéner les revenus de l'Etat. [st1]4 [-] aliéner (t. de médecine), altérer. - membra morbis abalienata praecidere, Quint.: amputer les membres altérés par le mal (les membres morts). - opium sensus abalienat, Scrib.: l'opium égare les sens (l'opium rend inconscient). [st1]5 [-] priver, délivrer. - jure civium abalienatus: privé du droit de cité, privé de ses droits de citoyens. - quod responsum Campanos metu abalienavit, Liv. 8: cette réponse délivra les Campaniens de leur crainte.* * *Abalieno, abalienas, pen. prod. abalienare. Cic. Aliener.\Abalienare ab aliquo alterum. Cic. Destourner, Estranger.\Abalienari ab aliquo. Plaut. Estre separé ou departi d'aucun. -
80 alteruter
altĕrŭtĕr, utra, utrum [st1]1 [-] l'un ou l'autre, l'un des deux. - alter + uter: le deuxième pronom se décline, parfois les deux, d'où les deux génitifs: - alteriusutrius et alterutrius. - gén. et dat. fém. sing. arch.: alterutrae, Gell. - la décl. des deux éléments séparés existe aussi: altera utra Cic. Rep. 3, 62; Liv. 28, 41, 10; alterum utrum Cic. Fam. 4, 4, 5 ; Nat. 1, 70, etc. ; alterius utrius Cic. Att. 10, 1, 2 ; Fam. 9, 6, 3 ; alteram utram Cic. Div. 2, 62 ; altero utro Cic. Br. 143 ; alterā utrā Varr. L. 8, 41; Liv. 8, 5, 6 II gén. et dat. f. arch. alterutrae, Char. 159, 2; Gell. 2, 11, 1. - rem publicam alterutro exercitu privare, Caes. BC. 3, 29, 2: priver la république de l'une ou l'autre armée. - si in alterutro peccandum sit, Cic. Marcell. 7: s'il faut pécher d'une manière ou de l'autre. - alterutro latere, Plin.: d'un côté ou de l'autre. - alteram utram ad condicionem descendere vult Caesar, Cic. Fam. 8: César veut bien se résigner à l'une des deux conditions. - illud omnes ita judicabant neminem esse qui horum altero utro patrono cujusquam ingenium requireret, Cic. Brut.: tout le monde était du même avis: si l'on avait l'un des deux pour avocat, personne ne pouvait en trouver un meilleur. [st1]2 [-] [à la décad., réciprocité]. - alterutro ardore, Aug. Ep. 211, 10: d'une ardeur réciproque. - adv. alterutro (alterutrum): réciproquement. --- Tert. Uxor. 2, 8; Flor. Verg. 184, 1, etc. - ab (de, ex) alterutro: réciproquement. --- Aug. Ep. 127, 9; Tert. Monog. 10; Apol. 9.* * *altĕrŭtĕr, utra, utrum [st1]1 [-] l'un ou l'autre, l'un des deux. - alter + uter: le deuxième pronom se décline, parfois les deux, d'où les deux génitifs: - alteriusutrius et alterutrius. - gén. et dat. fém. sing. arch.: alterutrae, Gell. - la décl. des deux éléments séparés existe aussi: altera utra Cic. Rep. 3, 62; Liv. 28, 41, 10; alterum utrum Cic. Fam. 4, 4, 5 ; Nat. 1, 70, etc. ; alterius utrius Cic. Att. 10, 1, 2 ; Fam. 9, 6, 3 ; alteram utram Cic. Div. 2, 62 ; altero utro Cic. Br. 143 ; alterā utrā Varr. L. 8, 41; Liv. 8, 5, 6 II gén. et dat. f. arch. alterutrae, Char. 159, 2; Gell. 2, 11, 1. - rem publicam alterutro exercitu privare, Caes. BC. 3, 29, 2: priver la république de l'une ou l'autre armée. - si in alterutro peccandum sit, Cic. Marcell. 7: s'il faut pécher d'une manière ou de l'autre. - alterutro latere, Plin.: d'un côté ou de l'autre. - alteram utram ad condicionem descendere vult Caesar, Cic. Fam. 8: César veut bien se résigner à l'une des deux conditions. - illud omnes ita judicabant neminem esse qui horum altero utro patrono cujusquam ingenium requireret, Cic. Brut.: tout le monde était du même avis: si l'on avait l'un des deux pour avocat, personne ne pouvait en trouver un meilleur. [st1]2 [-] [à la décad., réciprocité]. - alterutro ardore, Aug. Ep. 211, 10: d'une ardeur réciproque. - adv. alterutro (alterutrum): réciproquement. --- Tert. Uxor. 2, 8; Flor. Verg. 184, 1, etc. - ab (de, ex) alterutro: réciproquement. --- Aug. Ep. 127, 9; Tert. Monog. 10; Apol. 9.* * *Alteruter, pen. corr. alterutra, alterutrum, alterutrius, pen. indiff. de duobus dicitur. Cic. L'un des deux, L'un ou l'autre.
См. также в других словарях:
priver — [ prive ] v. tr. <conjug. : 1> • 1307; lat. privare 1 ♦ Empêcher (qqn) de jouir d un bien, d un avantage présent ou futur; lui ôter ce qu il a, lui refuser ce qu il espère. ⇒ déposséder, frustrer, sevrer, spolier. Priver un héritier de ses… … Encyclopédie Universelle
priver — 1. (pri vé) v. a. 1° Ôter à quelqu un ce qu il a, l empêcher de jouir de quelque chose. • Je te prive, pendard, de ma succession, Et te donne de plus ma malédiction, MOL. Tart. III, 6. • Notre siècle a vu un roi se servir de ces deux grands … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
priver — Priver, Priuare, Spoliare. Priver aucun de son estat et office, Abrogare alicui imperium, Magistratum alicui abigere, Magistratum alicui eripere, vel detrahere, Exigere atque eximere aliquem honoribus. Priver quelqu un de son office à tousjours,… … Thresor de la langue françoyse
priver — PRIVER. v. act. Oster à quelqu un ce qu il a, luy retenir ce qui luy appartient l empescher d en joüir. Ses creanciers le vouloient priver de tous ses biens. on le prive de tous les avantages de sa charge. priver un homme de la veuë de ses enfans … Dictionnaire de l'Académie française
priver — vt. PRIVÂ (Aix, Albanais.001, Peisey, Saxel, Villards Thônes). E. : Anémique. A1) priver de nourriture, de soins matériels, de façon permanente : afôti <anémier> vt. (Genève.022, Juvigny, Saxel.002). A2) priver qq. d un priver plaisir //… … Dictionnaire Français-Savoyard
PRIVER — v. a. Ôter à quelqu un ce qu il a, ce qu il possède, l empêcher de jouir de quelque avantage qu il avait ou pouvait avoir, le dépouiller de quelque chose qui lui appartient. L arrêt qu on a rendu contre lui, le prive de tous ses biens, le prive… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRIVER — v. tr. ôter à quelqu’un ce qu’il a, ce qu’il possède, l’empêcher de jouir de quelque avantage qu’il avait ou pouvait avoir, le dépouiller de quelque chose qui lui appartient. L’arrêt qu’on a rendu contre lui le prive de tous ses biens, le prive… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Priver — Recorded in many forms including Prop, Proop, Proops, Proffer, Proffor, Proper, Propper, Proppers, Priver, and Prover, this is probably a Welsh surname, or at least it may owe something to a Welsh ancestry. Surnames which are quite rare, which… … Surnames reference
Priver — SOLJENITSYNE (Alexandre Issaïevitch) Bio express : Écrivain russe (1918 ) «Quelqu un que vous avez privé de tout n est plus en votre pouvoir. Il est de nouveau entièrement libre.» Source : Le Premier Cercle Mot(s) clé(s) … Dictionnaire des citations politiques
PRIVER — Priverno … Abbreviations in Latin Inscriptions
se priver — ● se priver verbe pronominal S ôter la jouissance de quelque chose, s abstenir de : Se priver de cigarettes. S imposer des privations : Il ne se prive de rien. ● se priver (expressions) verbe pronominal Ne pas se priver de, le faire… … Encyclopédie Universelle