-
101 hardship
épreuves; vicissitudes; adversité; difficultés; privations; situation pénible/critiqueEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > hardship
-
102 sensory deprivation
[Torture] privations sensoriellesEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > sensory deprivation
-
103 лишениее
............................................................1. deprivation(n.) محرومیت، حرمان، فقدان، انعزال............................................................2. privation(n.) محرومیت، محروم سازی، تعلیق مقام، سختی............................................................3. privations{ privation: ـ(n.) محرومیت، محروم سازی، تعلیق مقام، سختی}............................................................4. hardships{ hardship: ـ(n.) سختی، محنت، مشقت} -
104 antiallemand
1. прил.общ. антинемецкий (Le sentiment antiallemand s'est développé surtout avec les privations.), германофобский, противонемецкий2. сущ.общ. германофоб (Il s'est acquis la réputation d'être un antiallemand.) -
105 антинемецкий
adjgener. antiallemand (Le sentiment antiallemand s'est développé surtout avec les privations.), antiboche (II faut ajouter que sous les stereotypes des sentiments antiboches existait quelque chose de beaucoup plus fluide et complexe.) -
106 жить в крайней нужде
vDictionnaire russe-français universel > жить в крайней нужде
-
107 претерпевать
1) (изменения и т.п.) subir vtплан претерпе́л измене́ния — le plan a subi des changements ( или des modifications)
2) ( перенести) supporter vt, souffrir vt; essuyer vt (несчастья, оскорбления)претерпева́ть лише́ния — endurer les privations
* * *vgener. endurer, porter, souffrir, subir, supporter (Ce type de roulement ne supporte que des efforts axiaux.) -
108 претерпеть
-
109 терпеть
1) (боль, холод и т.п.) endurer vt, supporter vt; souffrir vtтерпе́ть нужду́ — être dans le besoin, vivre dans les privations; être dans la dèche (fam)
2) ( запастись терпением) prendre patience [-sjɑ̃s], patienter vi3) (допускать, сносить, мириться) supporter vt, tolérer vt; souffrir vtон не те́рпит возраже́ний — il ne souffre pas d'objections
вре́мя не те́рпит — le temps presse
э́то не те́рпит отлага́тельства — cela ne souffre point de délai, c'est urgent
4) (неудачу, потери и т.п.) éprouver vt, subir vt, essuyer vtтерпе́ть пораже́ние — subir ( или essuyer) une défaite, éprouver un échec; перен. faire fiasco, subir un échec
••бума́га всё те́рпит погов. — le papier supporte tout
не терпе́ть кого́-либо, чего́-либо — ne pas souffrir qn, qch, ne pouvoir souffrir qn, qch, ne pas supporter qn, qch; avoir pris qn en grippe (fam)
терпе́ть не могу́ разг. — j'ai en horreur, je déteste, j'ai en grippe, je ne peux pas voir en peinture
* * *v1) gener. avoir patience, en baver des ronds de chapeau, encaisser (кого-л.), endurer, essuyer, prendre sur soi, supporter, tolérer, subir, fader, pâtir (de) (что-л.), se faire (qn) (кого-л.), se souffrir, se supporter, souffrir2) colloq. pifer, piffer, gober, encaisser, se retendre (по нужде), se tartiner (qn) (кого-л.)3) simpl. se farcir4) argo. respirer -
110 TLALTICPAC
tlâlticpac, locatif.Sur terre, désigne le monde dans lequel évoluent les humains.Le suffixe -ticpac est clairement utilisé pour référer à un sommet ou à une arête.Launey Amérindia 13, 180-181." tlâlticpac nemôhua ", on vit sur terre. Launey Introd 107." canel ahmo nicân tocenchân in tlâlticpac ", en vérité notre commune demeure n'est pas ici sur terre. Sah9,41" quil in ihcuâc huâltemoyah in âquihqueh cihuâteteoh in tlâlticpac ", on disait qu'à ce moment descendaient sur terre celles qui étaient les déesses. Sah4,81." in huel quimoteôtiah tlâlticpac ", qu'ils considèrent vraiment comme un dieu sur terre. Sah2,156." in quitzacua tlâlticpac netoliniliztli ", sur terre la misère l'engloutit. Sah4,2."auh in tlâlticpac, ca tlaalâhua, ca tlapetzcahui", et sur terre, c'est savonneux, c'est glissant.Launey Amerindia 13,181." ôtimahxitico in tlâlticpac in tônêhualôyân in chichinacôyân ", tu es arrivé sur terre, en ce lieu de tourments, en ce lieu de peines. S'adresse à l'enfant qui vient de naitre. Sah6,176." tichuâlmomâcâhuilih in tônêhuayân, in chichinacôyân, in tlamahcêhualôyân, in tlâlticpac ", tu (honorif.) lui a concédé un lieu où l'on éprouve des tourments, des peines, un lieu de pénitence, sur terre. Sah6,202 (tlalticpac)."âyaxcân in nemôhua tlâlticpac nipa tlani nipa tlani", il est difficile de vivre sur terre: d'un côté (ca va) vers le bas, de l'autre (ca va) vers le bas. Launey Amerindia 13,181."tlachichiquilco in tihuih in tinemih tlâlficpac: nipa centlani, nipa centlani. In tlâ nipa xiyâuh in tlâ noceh nipa xiyâuh ômpa tonhuetziz: zan tlanepantlah in huîlôhua in nemôhua", c'est sur une arête que nous marchons, que nous vivons sur terre: d'un côté (ça tombe) très bas, de l'autre côté (ça tombe) très bas. Si tu vas d'un côté, ou si tu vas de l'autre, tu y tomberas: c'est seulement au milieu que l'on va, que 1'on marche. Launey Amerindia 13,181 = Sah6,101." in tlaihiyohuihtimani tlâlticpac ", celui qui souffre sur terre. Sah4,2." ôtihuâlihualôc in nicân tlâlticpac ", tu as été envoyé ici sur terre. Sah6,183." niman ayamo tlâlticpac ", pas encore pubères du tout. Launey II 248." tlâlticpac tlamati ", lit. il sent les choses sur la terre, euphémisme pour désigner l'acte ou la puissance sexuelle. Launey II 247 n.217" cencah caquizti inic tlâlticpac tlamati ", très digne d'être entendue est sa manière de se comporter sur la terre. (i.e.. de se comporter sexuellement). Cod Flor XI 79v = ECN11,64 = Acad Hist MS 300r."tlâlticpac tlamatqueh", elles se livrent à des débordements sexuels.Est dit des femmes du palais. Sah11,209." mocuiltonôz, tlamâhuizôz in tlâlticpac ", il vivra dans l'abondance, ils jouira de la vie sur terre - sie würden in Überfluß leben, das Erdendasein genießen. Sah 1950,198:30." zan iuhquin cochihtlôhualli, temictli îpan ticmatizqueh in iz tlâlticpac ic pacôhua ", nous devons regarder comme des songes les plaisirs de ce monde. R.Siméon 103."in îtlâlticpac in Totêucyo", le monde de Notre Seigneur - al munde de Nuestro Señor.Olmos ECN11,150."nohuiyan înemiyan: mictlân, tlâlticpac, ilhuicac", il évolue partout au séjour des morts, sur terre et dans le ciel - his abode was everywhere - in the land of the dead, on earth, (and) in heaven. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." ômpa onquîza in tlâlticpac ", il vit dans de grandes privations - he lives in estreme privation. Est dit du tlâcatecolotl. Sah10,31."huâlquîzaya huâlnemiya in tlâlticpac", he succeeded and endured on earth. Sah4,53. -
111 TLAMAHCEHUALTIA
tlamahcêhualtia > tlamahcêhualtih.*\TLAMAHCEHUALTIA v.t., se macérer le corps, s'imposer des privations, faire pénitence, abstinence.Form: sur tlamahcêhual-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMAHCEHUALTIA
-
112 privazione
f deprivation( sacrificio) privation* * *privazione s.f.1 ( azione del privare) deprivation; ( perdita) loss: privazione della libertà, deprivation (o loss) of liberty; privazione dell'ufficio, loss of office; privazione dei diritti civili, loss of civil rights // (inform.) privazione di risorse, starvation2 ( disagio) privation, hardship: vita di privazione, life of hardship; soffrire, subire severe privazioni, to suffer, to undergo severe privations3 ( sacrificio) sacrifice.* * *[privat'tsjone]sostantivo femminile1) deprival, deprivationprivazione della cittadinanza — dir. pol. denaturalization
2) (rinuncia, patimento) privation, deprivation, hardship* * *privazione/privat'tsjone/sostantivo f.1 deprival, deprivation; privazione della cittadinanza dir. pol. denaturalization2 (rinuncia, patimento) privation, deprivation, hardship; una vita di -i a life of privation. -
113 stento
m : a stento with difficultystenti pl hardship* * *stento s.m.1 privation, hardship: vita di stenti, hard life; patire molti stenti, to suffer many privations; vivere negli stenti, to live in poverty2 ( sforzo, fatica) effort, difficulty, hard work: passare un esame con qualche stento, to scrape through an exam // a stento, hardly (o barely o with difficulty): cammina a stento, he has some difficulty in walking; lo capivo a stento, I could hardly understand him; è riuscito a stento a finire la gara, he was barely able to finish the race.* * *['stɛnto] 1.sostantivo maschile2.a stento — (a malapena) hardly, scarcely, barely; (con difficoltà) with difficulty
sostantivo maschile plurale stenti hardship U, privation Uuna vita di -i — a stunted life, a life of privation
* * *stento/'stεnto/I sostantivo m.a stento (a malapena) hardly, scarcely, barely; (con difficoltà) with difficulty; l'ho riconosciuto a stento I hardly recognized himII stenti m.pl.hardship U, privation U; una vita di -i a stunted life, a life of privation. -
114 privation
[praɪ'veɪʃn]nome privazione f.* * *(poverty; hardship.) privazione* * *privation /praɪˈveɪʃn/n. [uc]privazione; assenza, mancanza; disagio, stento: to die of privations, morire di stenti.* * *[praɪ'veɪʃn]nome privazione f. -
115 deprivation
deprivation [‚deprɪˈveɪ∫ən]* * *[ˌdeprɪ'veɪʃn]1) ( poverty) ( of person) privations fpl; ( of society) dénuement m2) Psychology carence f affective3) (of right, privilege) privation f -
116 hardship
hardship [ˈhα:d∫ɪp]( = circumstances) épreuves fpl ; ( = suffering) souffrance f ; ( = poverty) pauvreté f ; ( = deprivation) privation f• many students are experiencing severe financial hardship beaucoup d'étudiants ont de gros problèmes d'argent* * *['hɑːdʃɪp]1) [U] ( difficulty) détresse f; ( poverty) privations fpl2) [C] ( ordeal) épreuve f -
117 avvezzare
avvezzare v. ( avvézzo) I. tr. (rar,lett) accoutumer, habituer: avvezzare i figli all'obbedienza habituer ses fils à obéir; avvezzare il corpo alle fatiche habituer son corps au travail. II. prnl. avvezzarsi (rar,lett) s'accoutumer, s'habituer: avvezzarsi alle privazioni s'habituer aux privations; avvezzarsi al freddo s'accoutumer au froid. -
118 privazione
privazione s.f. 1. ( rinuncia) privation: imporsi molte privazioni s'imposer bien des privations. 2. ( l'essere privato) privation: privazione dei diritti civili privation des droits civils. -
119 sacrificato
sacrificato agg. 1. ( offerto in sacrificio) sacrifié. 2. ( pieno di sacrifici) de sacrifices, de privations: vita sacrificata vie de sacrifices. 3. ( non valorizzato) non valorisé: questa ragazza è sacrificata in questo lavoro cette fille n'est pas valorisée dans ce travail. -
120 segnato
segnato agg. 1. marqué: un volto segnato dagli stenti un visage marqué par les privations. 2. ( graffiato) griffé, rayé, éraflé. 3. ( fig) (deciso, stabilito) décidé: la mia vita è già segnata ma vie est déjà décidée.
См. также в других словарях:
privations — pri·va·tion || praɪ veɪʃn n. lack of necessities, absence of items needed for livelihood; poverty, indigence, destitution; denial, deprivation, withholding … English contemporary dictionary
PRIVATION — PRIVATI Confondre manque et privation revient à occulter la distinction soulignée par Kant dans l’Essai pour introduire en philosophie le concept de grandeur négative entre opposition logique et opposition réelle. La connexion logique n’a guère… … Encyclopédie Universelle
Suárez (and later scholasticism) — Jorge Gracia THE SILVER AGE OF SCHOLASTICISM The golden age of scholasticism covered a period of roughly one hundred years, from around 1250 to 1350. There were important scholastic developments before 1250 and after 1350, but it is generally… … History of philosophy
Die Zukunft einer Illusion — L Avenir d une illusion L avenir d une illusion est un ouvrage de Sigmund Freud, paru en 1927, sous le titre Die Zukunft einer Illusion. Analyse L avenir d une illusion est sans doute, un des textes de Freud les plus problématique en termes de… … Wikipédia en Français
L'Avenir D'une Illusion — est un ouvrage de Sigmund Freud, paru en 1927, sous le titre Die Zukunft einer Illusion. Analyse L avenir d une illusion est sans doute, un des textes de Freud les plus problématique en termes de désir, en effet, à de nombreuses reprises, Freud… … Wikipédia en Français
L'Avenir d'une illusion — (Die Zukunft einer illusion) Auteur Sigmund Freud Genre Psychologie Pays d origine Autriche Lieu de parution … Wikipédia en Français
L'avenir d'une illusion — est un ouvrage de Sigmund Freud, paru en 1927, sous le titre Die Zukunft einer Illusion. Analyse L avenir d une illusion est sans doute, un des textes de Freud les plus problématique en termes de désir, en effet, à de nombreuses reprises, Freud… … Wikipédia en Français
PRIVATION — s. f. Perte, absence, manque d un bien, d un avantage qu on avait, ou qu on devait, qu on pouvait avoir. La privation de la vue. La privation de l ouïe. La privation du sentiment. C est un homme qui est dans la privation de toutes choses. On… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRIVATION — n. f. Perte, absence, manque d’un bien, d’un avantage qu’on avait, ou qu’on devait, qu’on pouvait avoir. La privation de la vue. La privation de l’ouïe. C’est un homme qui est dans la privation de toutes choses. On châtia cette ville par la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Kolyma — 69°37′46″N 161°29′27″E / 69.62944, 161.49083 … Wikipédia en Français
Secret medical en France — Secret médical en France Cet article décrit les dispositions légales concernant le secret médical en France. Sommaire 1 Introduction 2 Articles 2.1 Extraits de la loi Kouchner de mars 2002 … Wikipédia en Français