Перевод: с французского на русский

с русского на французский

prendre+le

  • 41 prendre une raclée

    Ils vont prendre une belle raclée aux élections. ((PR).) — Они потерпят сокрушительное поражение на выборах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre une raclée

  • 42 prendre à droite et à gauche

    (prendre à droite et à gauche [или à gauche et à droite])
    брать (деньги, взятки) направо и налево

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à droite et à gauche

  • 43 prendre à l'écart

    (prendre [или tirer] à l'écart)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à l'écart

  • 44 prendre au bond

    воспользоваться (случаем), не упустить (случай, возможность)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre au bond

  • 45 prendre au collet

    (prendre [или saisir] au collet)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre au collet

  • 46 prendre au rebours

    (prendre au [или à] rebours)
    понять все наоборот, неправильно истолковать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre au rebours

  • 47 prendre bouche avec qn

    (prendre bouche [или langue] avec qn)
    сговориться, стакнуться с кем-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre bouche avec qn

  • 48 prendre bren pour farine

    (prendre bren [или bran] pour farine)
    здорово ошибиться, дать маху

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre bren pour farine

  • 49 prendre d'assaut

    (prendre [или emporter] d'assaut)

    Elles avaient pris d'assaut les magasins, elles y campaient, comme en pays conquis, ainsi qu'une horde envahissante, installées dans la débâcle des marchandises. (É. Zola, Au Bonheur des Dames.) — Женщины штурмом взяли магазин и теперь расположились там, как полчище завоевателей в покоренной стране, среди переворошенных товаров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre d'assaut

  • 50 prendre dans le sérieux

    (prendre dans le sérieux [тж. donner de son sérieux dans qch])
    принять всерьез что-либо; поверить во что-либо; принять за правду

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre dans le sérieux

  • 51 prendre de l'âge

    (prendre de l'âge [тж. avancer en âge, tirer sur l'âge])
    становиться старше, стареть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre de l'âge

  • 52 prendre de l'ascendant sur qn

    (prendre [или acquérir] de l'ascendant sur qn)
    завоевать авторитет, превосходство

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre de l'ascendant sur qn

  • 53 prendre de la bedaine

    (prendre [или faire] de la bedaine)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre de la bedaine

  • 54 prendre des précautions

    (prendre des [или ses] précautions)

    - Fine mouche, la vieille! soupirait-il [Fred]. Elle ne doit pas connaître exactement le compte de ses lettres, elle prend ses précautions. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — - Тонкая штучка, наша старуха! - вздохнул он. - Она, видимо, не знает точного количества писем, но на всякий случай принимает меры предосторожности.

    C'était fini, la rigolade. Il [Courtial] prenait toutes ses précautions. Il rédigeait un protocole. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Шутки в сторону. Курсиаль принимал все меры предосторожности. Он составлял протокол.

    2) разг. сходить на всякий случай в туалет (перед уходом и т.п.)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre des précautions

  • 55 prendre du beurre gros comme une noisette

    (prendre du beurre gros comme une noisette [или noix])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre du beurre gros comme une noisette

  • 56 prendre du service

    (prendre du [или son] service)
    1) (тж. entrer au service) поступить на службу, в услужение; поступить, завербоваться на военную службу; начать служить, приступить к работе

    Pour ce qui est d'entrer au service de Mme de Tourvel [...] j'espère que Monsieur ne l'exigera pas de moi [...]; je n'irai pas porter la livrée [...]. (P. C. de Laclos, Les liaisons dangereuses.) — Что же до того, чтобы поступить на службу к госпоже де Турвель..., то я уповаю, что Ваша милость не станете этого от меня требовать... Мне не годится носить ливрею...

    2) (тж. être au service) состоять на службе, быть в услужении; служить в армии, нести службу

    ... je prenais mon service à Saint-Cloud. Une nuit je fus mis de faction sous les fenêtres du roi, et ce que je vis cette nuit-là, je ne l'oublierai jamais. (A. France, Pierre Nozière.) —... я нес службу в Сен-Клу. Однажды ночью я стоял в карауле под окнами короля и никогда не забуду того, что мне пришлось увидеть в ту ночь.

    Jacquelin, homme de quarante ans, gros et court, rougeot, brun, à figure de matelot breton, était au service de la maison depuis vingt-deux ans. (H. de Balzac, La vieille fille.) — Жаклен, сорокалетний коротконогий толстяк, краснощекий и темноволосый, с лицом бретонского моряка, служил в доме уже двадцать два года.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre du service

  • 57 prendre eau

    1) промокать (об одежде, обуви)

    Son châle était trop mince. Ses souliers prenaient l'eau. (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — На ней была тонкая шаль. Ботинки промокали.

    2) дать течь, протекать ( о судне)

    Il m'a aidé à recalfeutrer mon bateau qui prenait l'eau. (G. Simenon, Mon ami Maigret.) — Он помог мне законопатить мою лодку, которая дала течь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre eau

  • 58 prendre en faute

    (prendre [или surprendre, trouver] en faute)
    застигнуть врасплох, поймать с поличным, застать, поймать на месте преступления, уличить

    Duroy s'arrêta net, honteux comme s'il venait d'être surpris en faute. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Дюруа вдруг остановился, устыдившись, словно его поймали на месте преступления.

    Quand on le prenait en faute, au lieu de la reconnaître, il s'obstinait à nier, et racontait des histoires absurdes. (R. Rolland, Le Matin.) — Когда Отто уличали в проступке, то он вместо того, чтобы признаться, упорно отрицал свою вину и плел какую-то несуразицу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en faute

  • 59 prendre en main

    1) взять в свои руки; взять на себя

    Il aurait pu rengager... Il y avait pensé, mais la mort de son père ne lui avait pas laissé le champ libre. Sa mère était seule. Aussitôt libéré, il avait pris en main le fournil et les tournées... Le bagne, quoi! (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Он мог бы поступить на сверхсрочную службу. Он и думал об этом, но из-за смерти отца не смог распорядиться собой как хотел. Ведь мать оставалась одна. Вернувшись из армии, он тотчас же взял в свои руки пекарню и разъезды по клиентам... Чистая каторга!

    Trois petits tintements rapides et brefs qui eux semblent avoir pris les choses en main et être bien décidés à les mener jusqu'au bout, quoi qu'il en arrive, tambour battant, sans s'en laisser conter. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Эти три быстрых, коротких удара колокола как бы берут дела в свои руки и готовы довести их до конца, что бы ни произошло, энергично, не позволяя одурачить себя.

    2) защищать, поддерживать (права, интересы)

    En effet, il prit en main la cause d'Olivier, et se mit en campagne pour lui. (R. Rolland, Dans la Maison.) — И он действительно взял под защиту Оливье и решил не давать его в обиду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en main

  • 60 prendre en patience

    терпеливо сносить; терпеливо относиться к...

    Si je n'avais pas l'envie, assez sotte, d'avoir fini, je prendrais mon mal plus en patience, mais c'est tout le temps perdu qui me désole. (G. Flaubert, Correspondance.) — Если бы у меня не было желания, довольно глупого, поскорей закончить книгу, я бы терпеливо сносил свою хворь, но жаль потерянного времени.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en patience

См. также в других словарях:

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… …   Thresor de la langue françoyse

  • PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • prendre — vt. ; échanger (contre) ; confisquer ; figer (ep. d une gelée), durcir (ep. d un ciment), cailler (ep. d un lait emprésuré): prandre (Cohennoz.213, Cordon.083, Giettaz.215, Juvigny.008, Megève.201, Morzine.081, Notre Dame Bellecombe.214b, St… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • prendre — prene, prendre, prene prendre; avoir. A pres sei vint ans : il eu 20 ans. voir agantar, peçugar, enregar …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • prendre — prender, prendre /prendar/prondr(a)/ L. Fr. To take. The power or right of taking a thing without waiting for it to be offered. See a prendre …   Black's law dictionary

  • Prendre l'air — Album par Shy m Sortie Août 2010 Enregistrement 2009 2010 Montréal …   Wikipédia en Français

  • Prendre l'air (chanson) — Prendre l air Single par Shy m extrait de l’album Prendre l air Enregistrement 2010 Madrid Durée 3:27 Genre Electropop Parolier …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»