-
1 goof
I [guːf]nome colloq.1) (idiot) stupido m. (-a), idiota m. e f.2) (blunder) gaffe f.II [guːf]verbo intransitivo colloq. prendere un granchio* * *goof /gu:f/n. ( slang)1 babbeo; sciocco; stolto; credulone2 cantonata; granchio; gaffe.(to) goof /gu:f/v. i.● to goof around, bighellonare; oziare; gingillarsi □ to goof up, abborracciare; pasticciare.* * *I [guːf]nome colloq.1) (idiot) stupido m. (-a), idiota m. e f.2) (blunder) gaffe f.II [guːf]verbo intransitivo colloq. prendere un granchio -
2 boob
I [buːb]nome colloq.1) BE (mistake) svarione m., gaffe f.2) (breast) poppa f., tetta f.3) AE (idiot) babbeo m. (-a)II [buːb]verbo intransitivo BE colloq. fare uno svarione, una gaffe* * *[bu:b] 1. noun1) (a mistake: Forgetting to invite her to the party was a real boob.) errore2) ((slang) a woman's breast.) tetta2. verb(to make a mistake.) fare un errore* * *boob /bu:b/n.1 (fam. GB) errore sciocco; cantonata; topica; granchio2 (fam. GB) gaffe; magra; toppa● ( moda GB) boob tube, corpetto stretch senza spalline □ (fam. USA) the boob tube, il televisore; la televisione; la tivù □ ( slang) boob job, plastica al seno: to have a boob job, rifarsi le tette.(to) boob /bu:b/A v. t.B v. i. (fam. GB)1 fare un errore sciocco; prendere una cantonata; prendere un granchio2 fare una gaffe; toppare.* * *I [buːb]nome colloq.1) BE (mistake) svarione m., gaffe f.2) (breast) poppa f., tetta f.3) AE (idiot) babbeo m. (-a)II [buːb]verbo intransitivo BE colloq. fare uno svarione, una gaffe -
3 sow
I [saʊ]nome scrofa f.II [səʊ]to sow the seeds of doubt — fig. gettare il seme del dubbio
* * *I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.)2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.)II noun(a female pig.)* * *I [səʊ] II [saʊ] n* * *sow /saʊ/n.● (zool. USA) sow bug, ( Oniscus murarius) onisco, porcellino di terra (o delle cantine); □ (bot.) sow thistle ( Sonchus oleraceus), crespigno; cicerbita □ as drunk as a sow, ubriaco fradicio □ (fig.) to get the wrong sow by the ear, prendere una cantonata (o un granchio).(to) sow /səʊ/seminare ( anche fig.); fare la semina; disseminare; spargere; cospargere: to sow wheat, seminare il grano; to sow a field with wheat, seminare un campo a grano; to sow ( the seeds of) suspicion, seminare il sospetto; to sow ( the seeds of) dissension, seminare discordia (o zizzania); to sow the floor with playing cards, seminare carte da gioco sul pavimento● (fig.) to sow one's wild oats, correre la cavallina; sfogare i bollori giovanili □ (prov.) As you sow, so shall you reap, si raccoglie quel che si semina; chi la fa l'aspetti □ (prov.) He that sows the wind will reap the whirlwind, chi semina vento, raccoglie tempesta.* * *I [saʊ]nome scrofa f.II [səʊ]to sow the seeds of doubt — fig. gettare il seme del dubbio
См. также в других словарях:
prendere un granchio — Equivocare, sbagliarsi di grosso, prendere un abbaglio. Probabilmente viene dal fatto che, se un granchio afferra l amo, il pescatore si illude di aver catturato chissà quale grosso pesce e ritira in fretta e furia la lenza, ma solo per costatare … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
granchio — / grankjo/ s.m. [lat. cancer cri ]. 1. [crostacei commestibili marini e d acqua dolce]. 2. (fig.) [erronea interpretazione di fatti, discorsi e sim., causata da un equivoco] ▶◀ abbaglio, cantonata, errore, sbaglio. ● Espressioni: fam., pigliare… … Enciclopedia Italiana
granchio — gràn·chio s.m. 1. AD crostaceo con corazza piatta, zampe acuminate, forti chele che ha spesso andatura laterale | TS zool.com. nome comune di diverse specie dell infraordine dei Brachiuri, che hanno corpo raccolto, addome corto e ripiegato sotto… … Dizionario italiano
prendere — {{hw}}{{prendere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io presi , tu prendesti ; part. pass. preso ) 1 Afferrare: prendere qlcu. per le braccia; prendere il cavallo per le briglie; prendere qlco. per il manico | Prendere il toro per le corna, (fig.)… … Enciclopedia di italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
granchio — {{hw}}{{granchio}}{{/hw}}s. m. 1 Ogni crostaceo decapode, generalmente commestibile, con ampio cefalotorace, addome ridotto, e cinque paia di arti ambulacrali, di cui il primo con grosse chele. 2 (fig.) Errore, sbaglio: prendere un –g; SIN.… … Enciclopedia di italiano
abbagliare — [forse dal lat. varius vario , per la varietà del colore] (io abbàglio, ecc.). ■ v. tr. 1. [provocare la diminuzione o la perdita momentanea della vista per esposizione a una luce intensa, anche fig. e assol.: una luce che a. (la vista );… … Enciclopedia Italiana
sbagliare — A v. tr. 1. fallire, mancare, bucare, steccare, cannare (gerg.) CONTR. azzeccare, cogliere, colpire, imbroccare, indovinare, prendere, centrare 2. confondere, scambiare CONTR. azzeccare, indovinare B v. intr. errare, fallare, fallire, sgarrare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
toppare — v. intr. [prob. der. di toppo, per aferesi di intoppare nel sign. di inciampare ] (io tòppo, ecc.; aus. avere ), gerg. [commettere un grossolano errore, non riuscire e sim.] ▶◀ fallire, (fam.) prendere un granchio (o una cantonata o, fam., una… … Enciclopedia Italiana
sbagliare — [lo stesso etimo di abbagliare, con altro pref.] (io sbàglio, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [incorrere in un errore, in un inesattezza di valutazione o di giudizio e sim.: tutti possono s. ] ▶◀ cadere in errore, (lett.) errare, (lett.)… … Enciclopedia Italiana