-
1 predicate
B adj2 Math predicate calculus calcul des prédicats.C vtr1 gen ( assert) avancer [theory] ; to predicate sth to be poser que qch est ; to predicate that poser que ;3 ( base) fonder (on sur) ;4 to be predicateed on ( have as condition) impliquer. -
2 predicate
∎ to predicate one's arguments/policy on sth fonder ses arguments/sa politique sur qch∎ to predicate a quality of sth attribuer une qualité à qch2 noun['predɪkət] prédicatif►► Mathematics predicate calculus calcul m fonctionnel -
3 predicate
( = base) [+ statement, belief, argument] fonder• this is predicated on the fact that... ceci est fondé sur le fait que...2. nounprédicat m━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque predicate est un verbe, la fin se prononce comme eight: ˈpredɪkeɪt ; lorsque c'est un nom, elle se prononce comme it: ˈpredɪkɪt.* * *1. ['predɪkət]noun Linguistics, Philosophy prédicat m2. ['predɪkət]adjective Linguistics, Philosophy prédicatif/-ive3. ['predɪkeɪt]transitive verb2) Philosophy ( affirm) affirmer (of de)3) ( base) fonder (on sur) -
4 predicate
['predikət](what is said about the subject of a sentence: We live in London; The president of the republic died.) prédicat -
5 predicate offence
Jur. infraction principaleEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > predicate offence
-
6 clause
[klo:z]1) (a part of a sentence having its own subject and predicate, eg either of the two parts of this sentence: The sentence `Mary has a friend who is rich' contains a main clause and a subordinate (relative) clause.) proposition2) (a paragraph in a contract, will, or act of parliament.) clause -
7 complement
-
8 Usage note : be
I am tired= je suis fatiguéCaroline is French= Caroline est françaisethe children are in the garden= les enfants sont dans le jardinIt functions in very much the same way as to be does in English and it is safe to assume it will work as a translation in the great majority of cases.Note, however, that when you are specifying a person’s profession or trade, a/an is not translated:she’s a doctor= elle est médecinClaudie is still a student= Claudie est toujours étudianteThis is true of any noun used in apposition when the subject is a person:he’s a widower= il est veufButLyons is a beautiful city= Lyon est une belle villeFor more information or expressions involving professions and trades consult the usage note Shops, Trades and Professions.For the conjugation of the verb être see the French verb tables.Grammatical functionsThe passiveêtre is used to form the passive in French just as to be is used in English. Note, however, that the past participle agrees in gender and number with the subject:the rabbit was killed by a fox= le lapin a été tué par un renardthe window had been broken= la fenêtre avait été casséetheir books will be sold= leurs livres seront vendusour doors have been repainted red= nos portes ont été repeintes en rougeIn spoken language, French native speakers find the passive cumbersome and will avoid it where possible by using the impersonal on where a person or people are clearly involved : on a repeint nos portes en rouge.Progressive tensesIn French the idea of something happening over a period of time cannot be expressed using the verb être in the way that to be is used as an auxiliary verb in English.The presentFrench uses simply the present tense where English uses the progressive form with to be:I am working= je travailleBen is reading a book= Ben lit un livreIn order to accentuate duration être en train de is used: je suis en train de travailler ; Ben est en train de lire un livre.The futureFrench also uses the present tense where English uses the progressive form with to be:we are going to London tomorrow= nous allons à Londres demainI’m (just) coming!= j’arrive!I’m (just) going!= j’y vais!The pastTo express the distinction between she read a newspaper and she was reading a newspaper French uses the perfect and the imperfect tenses: elle a lu un journal/elle lisait un journal:he wrote to his mother= il a écrit à sa mèrehe was writing to his mother= il écrivait à sa mèreHowever, in order to accentuate the notion of describing an activity which went on over a period of time, the phrase être en train de (= to be in the process of) is often used:‘what was he doing when you arrived?’‘he was cooking the dinner’= ‘qu’est-ce qu’il faisait quand tu es arrivé?’ ‘il était en train de préparer le dîner’she was just finishing her essay when …= elle était juste en train de finir sa dissertation quand …The compound pastCompound past tenses in the progressive form in English are generally translated by the imperfect in French:I’ve been looking for you= je te cherchaisFor progressive forms + for and since (I’ve been waiting for an hour, I had been waiting for an hour, I’ve been waiting since Monday etc.) see the entries for and since.ObligationWhen to be is used as an auxiliary verb with another verb in the infinitive ( to be to do) expressing obligation, a fixed arrangement or destiny, devoir is used:she’s to do it at once= elle doit le faire tout de suitewhat am I to do?= qu’est-ce que je dois faire?he was to arrive last Monday= il devait arriver lundi derniershe was never to see him again= elle ne devait plus le revoir.In tag questionsFrench has no direct equivalent of tag questions like isn’t he? or wasn’t it? There is a general tag question n’est-ce pas? (literally isn’t it so?) which will work in many cases:their house is lovely, isn’t it?= leur maison est très belle, n’est-ce pas?he’s a doctor, isn’t he?= il est médecin, n’est-ce pas?it was a very good meal, wasn’t it?= c’était un très bon repas, n’est-ce pas?However, n’est-ce pas can very rarely be used for positive tag questions and some other way will be found to express the extra meaning contained in the tag: par hasard ( by any chance) can be very useful as a translation:‘I can’t find my glasses’ ‘they’re not in the kitchen, are they?’= ‘je ne trouve pas mes lunettes’ ‘elles ne sont pas dans la cuisine, par hasard?’you haven’t seen Gaby, have you?= tu n’as pas vu Gaby, par hasard?In cases where an opinion is being sought, si? meaning more or less or is it? or was it? etc. can be useful:it’s not broken, is it?= ce n’est pas cassé, si?he wasn’t serious, was he?= il n’était pas sérieux, si?In many other cases the tag question is simply not translated at all and the speaker’s intonation will convey the implied question.In short answersAgain, there is no direct equivalent for short answers like yes I am, no he’s not etc. Where the answer yes is given to contradict a negative question or statement, the most useful translation is si:‘you’re not going out tonight’ ‘yes I am’= ‘tu ne sors pas ce soir’ ‘si’In reply to a standard enquiry the tag will not be translated:‘are you a doctor?’ ‘yes I am’= ‘êtes-vous médecin?’ ‘oui’‘was it raining?’ ‘yes it was’= ‘est-ce qu’il pleuvait?’ ‘oui’ProbabilityFor expressions of probability and supposition ( if I were you etc.) see the entry be.Other functionsExpressing sensations and feelingsIn expressing physical and mental sensations, the verb used in French is avoir:to be cold= avoir froidto be hot= avoir chaudI’m cold= j’ai froidto be thirsty= avoir soifto be hungry= avoir faimto be ashamed= avoir hontemy hands are cold= j’ai froid aux mainsIf, however, you are in doubt as to which verb to use in such expressions, you should consult the entry for the appropriate adjective.Discussing health and how people areIn expressions of health and polite enquiries about how people are, aller is used:how are you?= comment allez-vous?( more informally) comment vas-tu?( very informally as a greeting) ça va?are you well?= vous allez bien?how is your daughter?= comment va votre fille?my father is better today= mon père va mieux aujourd’huiDiscussing weather and temperatureIn expressions of weather and temperature faire is generally used:it’s cold= il fait froidit’s windy= il fait du ventIf in doubt, consult the appropriate adjective entry.Visiting somewhereWhen to be is used in the present perfect tense to mean go, visit etc., French will generally use the verbs venir, aller etc. rather than être:I’ve never been to Sweden= je ne suis jamais allé en Suèdehave you been to the Louvre?= est-ce que tu es déjà allé au Louvre?or est-ce que tu as déjà visité le Louvre?Paul has been to see us three times= Paul est venu nous voir trois foisNote too:has the postman been?= est-ce que le facteur est passé?The translation for an expression or idiom containing the verb to be will be found in the dictionary at the entry for another word in the expression: for to be in danger see danger, for it would be best to … see best etc.This dictionary contains usage notes on topics such as the clock, time units, age, weight measurement, days of the week, and shops, trades and professions, many of which include translations of particular uses of to be.
См. также в других словарях:
Predicate — Pred i*cate, v. t. [imp. & p. p. {Predicated}; p. pr. & vb. n. {Predicating}.] [L. praedicatus, p. p. of praedicare to cry in public, to proclaim. See {Preach}.] 1. To assert to belong to something; to affirm (one thing of another); as, to… … The Collaborative International Dictionary of English
Predicate — or predication may refer to:*Predicate (mathematics), a relation, or the boolean valued characteristic function or indicator function of a relation *Predicate (logic), a fundamental concept in first order logic **in Bertrand Russell s theory of… … Wikipedia
predicate — [pred′i kāt΄; ] for n. [ & ] adj. [, pred′ikit] vt. predicated, predicating [L praedicatus, pp. of praedicare: see PREACH] 1. Obs. to proclaim; preach; declare; affirm 2. a) to affirm as a quality, attribute, or property of a person or thing … English World dictionary
predicate — pred·i·cate 1 / pre də ˌkāt/ vt cat·ed, cat·ing: to set or ground on something: find a basis for usu. used with on if Mary s claim is predicated simply on John s duty of support W. M. McGovern, Jr. et al. pred·i·cate 2 / pre di kət/ adj: rela … Law dictionary
Predicate — Pred i*cate, n. [L. praedicatum, neut. of praedicatus, p. p. praedicare: cf. F. pr[ e]dicat. See {Predicate}, v. t.] 1. (Logic) That which is affirmed or denied of the subject. In these propositions, Paper is white, Ink is not white, whiteness is … The Collaborative International Dictionary of English
predicate — and predict are distantly related but their meanings are distinct. The primary meaning of predict is ‘to foretell’, whereas the primary use of predicate is followed by on in the meaning ‘to found or base (on a principle or assumption)’: That s a… … Modern English usage
predicate — ► NOUN 1) Grammar the part of a sentence or clause containing a verb and stating something about the subject (e.g. went home in John went home). 2) Logic something which is affirmed or denied concerning an argument of a proposition. ► VERB 1)… … English terms dictionary
Predicate — Pred i*cate, a. [L. praedicatus, p. p.] Predicated. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Predicate — Pred i*cate, v. i. To affirm something of another thing; to make an affirmation. Sir M. Hale. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
predicate — (n.) 1530s, a term in logic, from L. praedicatum that which is said of the subject, properly neut. pp. of praedicare assert, proclaim, declare publicly, from prae forth, before (see PRE (Cf. pre )) + dicare proclaim, from stem of dicere to speak … Etymology dictionary
predicate — vb affirm, declare, profess, *assert, aver, protest, avouch, avow, warrant … New Dictionary of Synonyms