Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

precise

  • 121 NETEHTECPANALO

    netehtêcpânalo:
    *\NETEHTECPANALO v.impers. sur tehtêcpâna, on se met en files.
    Angl., there was the forming of rows. Sah2,97.
    " netehtêcpânalôya ", on se mettait en files. Sah2,118.
    Note. il s'agit de se mettre en quatre files comme le précise le contexte.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NETEHTECPANALO

  • 122 PACHTLI

    pachtli:
    *\PACHTLI botanique, mousse d'Espagne, nom d'une plante parasite.
    Elle croit sur les arbres et dont on décorait surtout les temples dans les cérémonies (Sah.). R.Siméon 329.
    Esp., malhojo, o cierta yerua que se cria y cuelga en los arboles (M).
    feno, o heno, que se ciega en Otoño (Cortés y Zedeño - paxtli).
    Tillandsia sp. Garibay Sah 1969 IV 329.
    W.Lehmann précise aztèq. 'paztle' - Tillandsia usneoides L. et traduit Baumflechten.
    Eine Bromeliacee ('spanish beard').
    " inic quintocah, quintepachohtihuih, inic quintepachoa pachtli îca, tlaolôllâlli, tlaôolôllâlli ", elles les poursuivent, elles vont les bombardant, elles les bombardent avec de la mousse d'arbre roulée en boule, bien roulée en boule - sie verfolgen (die Gegner) und bewerfen sie, bewerfen sie mit Paztle, mit Kugeln die daraus gemacht sind.
    Sah 1927,174. Cf. pahpachtli. Sah2,119.
    " zan êhuatlaquêmitl, zan pachtli in quimoquêntiâyah ", ils ne s'habillaient que de vêtements en peau, que de mousse d'Espagne - sondern nur Fellkleider, nur Baumflechten dienten ihnen zur Bedeckung. W.Lehmann 1938,57.
    *\PACHTLI à la forme possédée inaliénable.
    " in îpachyo cuahuitl ", l'arbre de la mousse d'Espagne. désigne l'arbre nommé cuappachtli. Sah11,245 (jpachio).
    Schultze Iena Sah 1950,329 signale un autre sens: 'böser Blick'. R.Siméon donne aussi le sens d'épluchures.
    Cf. malhojo, o cierta yerua que se cria y cuelga en los arboles. Molina II 79r.
    *\PACHTLI calendrier, " pachtli " ou " pachtzintli " désignait à Tlaxcallan le mois " tepêilhuitl ".

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PACHTLI

  • 123 PEUHCAYOTL

    pêuhcâyôtl:
    Commencement.
    Esp., comienço, o principio de algo, o basa de coluna (M).
    Angl., beginning. R.Joe Campbell & Frances Karttunen II 216.
    * à la forme possédée.
    " îpêuhca ", son commencement.
    " îtzin, îpêuhca ", son origine, sa naissance, son principe.
    " huel îpêuhca huel îtzin in cemilhuitlapohualli ", c'est le vrai commencement, le vrai point de départ de tous les comptes des jours - it was the very beginning and precise starting point of all the day counts. Est dit du jour 1 cipactli. Sah4,1.
    Form: nom abstrait sur pêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PEUHCAYOTL

  • 124 PILPEHPENIA

    pilpehpenia > pilpehpenih.
    *\PILPEHPENIA v.réfl., reconnaître, adopter pour enfant (S).
    Esp., adoptar o prohijar a otro (M).
    prohijar o ahijar (M I 99r).
    M I 99r. précise que ce terme est indifféremment utilisé par les deux sexes alors que conêtia, motê- n'est utilisé que par les femmes.
    Form: sur pehpenia, morph.incorp. pil-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PILPEHPENIA

  • 125 POPOCATEPETL

    popôcatepêtl:
    Montagne surplombant la vallée de Mexico.
    Sur la frontière actuelle entre les Etats de Mexico, de Morelos et de Puebla.
    Cf. Sah HG I 21,6 et Sah HG XI 12,43.
    " ihcuâc in ôquittaqueh yancuican in mexihcah in popôcatepêtl in ôpopôcac ", alors (1363) les Mexicains virent fumer pour la première fois le Popocatepetl (Chim.).
    Décrit et associé à Chalco et à l'Iztac Cihuâtl dans Sah11,258.
    " oncân monehtoltiâya inic têpiquiz, in quinpiquiz: quetzalcôâtl, in châlchihuitl îcuê, in tlaloc: popôcatepêtl, iztac tepêtl, poyauhtêcatl ", alors il faisait vœu de façonner de petits personnages, qu'il façonnerait (la figurine) de quetzalcoatl, de Chalchiuhtlicue, de Tlaloc, du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl, du Poyauhtecatl - he would then vow that he would fashion images; that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
    Cité de même en tête d`une liste de montagnes et de divinités dont on faisait des figurines à l'occasion d'Atemôztli. Sah2,152.
    Cité en même temps que l'iztac tepêtl dans Sah3,67.
    (une note précise que l'Iztac tepêtl désigne ici l'Iztac Cihuâtl).
    " îtzalan iztac tepêtl îhuân popocatepêtl ", entre l'Iztac tepetl et le popocatepetl. Sah2,31 mais à la même page on trouve aussi " întzalan in popocatepêtl îhuân iztactepêtl " où les deux montagnes apparaissent comme des animés.
    Cf. Las Mapas de Cuauhtinchân y la Historia Tolteca-ohichimeca. Fig. 4 - Mapa de Puebla y Tlaxcala.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POPOCATEPETL

  • 126 POYOMAHXOCHITL

    poyomahxôchitl:
    Nom d'une fleur.
    Description. Sah11,212.
    Il est précisé en cet endroit qu'il s'agirait du nom de la fleur de la plante cacahuaxôchitl. Cette fleur en forme de coupe (îtecomayo) est nommée 'poyomahtli' dans Sah11,202.
    Dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.135

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POYOMAHXOCHITL

  • 127 QUETZALCOMITL

    quetzalcômitl:
    Couronne de plumes de quetzal ou vase contenant des plumes de quetzal.
    C'est une parure qu'on portait sur le dos ou qui pouvait servir de tête à des représentations symboliques.
    Angl., quetzal feather crown.
    ollas with quetzal feathers.
    " conaquiah in îtzontecôn quetzalcômitl ", ils placent sa tête, un vase contenant des plumes de quetzal. Il s'agit de l'armature destinée à représenter le dieu du feu. Sah2,159.
    " in îtzintlân quetzalcômitl îtech tlahtzontli tzoncôztli ", à la base de la coiffe de plumes de quetzal est cousue une chevelure jaune - to the base of the quetzal feather crown was sewn yellow hear. Décrit la représentation du feu. Sah2,159.
    " quetzalcômitl in quimâmahtihcac ", il est debout portant sur le dos le vase contenant des plumes de quetzal. Décrit la parure de Coyôtl înâhual. Sah9,83.
    Parure de Tîzahuah, de Mâcuîl ocêlôtl et de Mâcuîl tôchtli. Sah9,84. Il est explicitement dit en Sah9,84 que ce vase est l'attribut des quatre divinités masculines vénérées par les habitants d'Amantlan. Pour les deux divinités féminines, Xiuhtlatih et Xilo, il est précisé qu'elles ne portent pas ce vase: " aoc tleh quimâmah tequetzalcômitl ". Sah9,85.
    La forme tequetzalcômitl est surprenante.
    Form: sur cômitl morph.incorp. quetzal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALCOMITL

  • 128 TELPOCHPAN

    têlpôchpan, locatif sur têlpôch-tli.
    Etablissement d'éducation pour la jeunesse.
    Sah3,59 précise que les plus hauts responsables de l'armée ne sont pas issus de cet établissement.
    " intlâ têlpôchpan pôhuiz piltôntli in ahnôzo cihuâpiltôntli ", si un petit garçon ou une petite fille est destinée à l'établissement pour la jeunesse. Sah6,209.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TELPOCHPAN

См. также в других словарях:

  • Precise — Pre*cise , a. [L. praecisus cut off, brief, concise, p. p. of praecidere to cut off in front, to cut off; prae before + caedere to cut: cf. F. pr[ e]cis. Cf. {Concise}.] 1. Having determinate limitations; exactly or sharply defined or stated;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • precise — ► ADJECTIVE 1) marked by exactness of expression or detail. 2) very attentive to detail. 3) exact; particular: at that precise moment. DERIVATIVES precisely adverb preciseness noun. USAGE Strictly speaking, pre …   English terms dictionary

  • precise — [adj1] exact, accurate absolute, actual, categorical, circumscribed, clear cut, correct, decisive, definite, determinate, explicit, express, fixed, individual, limited, literal, narrow, nice, on the button*, on the money*, on the nose*,… …   New thesaurus

  • precise — [prē sīs′, prisīs′] adj. [MFr précis < L praecisus, pp. of praecidere, to cut off, be brief < prae , before (see PRE ) + caedere, to cut (see CIDE)] 1. strictly defined; accurately stated; definite 2. speaking definitely or distinctly 3.… …   English World dictionary

  • precise — I adjective accurate, careful, clean cut, clear cut, close, correct, critical, defined, definite, detailed, determinate, diligens, distinct, elegans, even, exact, explicit, express, faithful, fastidious, faultless, finical, finicky, flawless,… …   Law dictionary

  • précisé — précisé, ée (pré si zé, zée) part. passé de préciser. Une époque précisée. Des circonstances précisées …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • precise — (adj.) mid 15c., from M.Fr. précis condensed, cut short (14c.), from M.L. precisus, from L. praecisus abridged, cut off, pp. of praecidere to cut off, shorten, from prae before (see PRE (Cf. pre )) + caedere to cut (see CEMENT (Cf …   Etymology dictionary

  • precise — exact, accurate, Correct, nice, right Analogous words: definite, express, Cxplicit: strict, *rigid, rigorous, stringent Antonyms: loose Contrasted words: lax, slack (see LOOSE): Careless, heedless …   New Dictionary of Synonyms

  • precise — pre|cise W3 [prıˈsaıs] adj [Date: 1500 1600; : French; Origin: précis, from Latin praecisus, from praecidere to cut off ] 1.) precise information, details etc are exact, clear, and correct = ↑exact ▪ precise sales figures ▪ It was difficult to… …   Dictionary of contemporary English

  • precise — [[t]prɪsa͟ɪs[/t]] 1) ADJ GRADED: ADJ n (emphasis) You use precise to emphasize that you are referring to an exact thing, rather than something vague. I can remember the precise moment when my daughter came to see me and her new baby brother in… …   English dictionary

  • precise — pre|cise [ prı saıs ] adjective * 1. ) exact and accurate: Lara was able to tell me everything that had happened in precise detail. There is no precise definition of a storm. Can you be a little more precise? The precise date and place of his… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»