-
1 pranzare
a mezzogiorno have lunchla sera have dinner* * *pranzare v. intr. ( consumare il pasto principale) to dine, to have dinner; ( consumare il pasto di mezzogiorno) to lunch, to have lunch: ieri a mezzogiorno ho pranzato con Mr Kyd, yesterday I had lunch with Mr Kyd; pranzi fuori questa sera?, are you dining out this evening?; a che ora si pranza?, what time are we eating?* * *[pran'dzare]verbo intransitivo (aus. avere) (consumare il pasto principale) to dine, to have* dinner; (a mezzogiorno) to lunch, to have* lunch* * *pranzare/pran'dzare/ [1](aus. avere) (consumare il pasto principale) to dine, to have* dinner; (a mezzogiorno) to lunch, to have* lunch; pranzare fuori to dine out; a che ora si pranza? what time are we eating? -
2 pranzare vi
[pran'dzare] -
3 pranzare
vi [pran'dzare] -
4 pranzare
dine, lunch -
5 pranzare fuori
-
6 pranzare tardi
-
7 suole pranzare presto
-
8 solere
solere fare be in the habit of doing* * *1 ( nei tempi passati dell'indicativo) to use (to); would (+ inf. senza to): solevo andare da lui ogni giorno, I used to (o I would) go to his house every day; soleva aspettarla al chiosco del giornalaio, he used to (o he would) wait for her at the news-stand; lavora più di quanto soleva fare in passato, he works harder than he used to2 (nel presente si esprime col verbo dipendente, spesso accompagnato da usually): suole uscire di buon'ora, he usually goes out early; come si suol dire, as they say.* * *1. [so'lere]vb dif vt2. vb imperscome suole accadere — as is usually the case, as usually happens
* * *[so'lere]verbo intransitivo lett.••Note:Il verbo solere, di stile alto e da molti sentito come antiquato, è spesso sostituito da essere solito o abituato. Usato all'imperfetto per azioni abituali nel passato, è reso in inglese da used to, il cui impiego esclude che l'azione indicata avvenga ancora: solevo andare a teatro quando abitavo a Milano = I used to go to the theatre when I lived in Milan; con questo valore, used to può essere sostituito da would: I would go to the theatre when I lived in Milan. Solere al presente è reso semplicemente con il presente abituale: suole ascoltare musica classica la sera = he listens to classical music in the evenings* * *solere/so'lere/ [1]Il verbo solere, di stile alto e da molti sentito come antiquato, è spesso sostituito da essere solito o abituato. Usato all'imperfetto per azioni abituali nel passato, è reso in inglese da used to, il cui impiego esclude che l'azione indicata avvenga ancora: solevo andare a teatro quando abitavo a Milano = I used to go to the theatre when I lived in Milan; con questo valore, used to può essere sostituito da would: I would go to the theatre when I lived in Milan. Solere al presente è reso semplicemente con il presente abituale: suole ascoltare musica classica la sera = he listens to classical music in the evenings.lett. solevo fare I used to do; soleva sedere per ore alla finestra she would sit for hours at the window; suole pranzare presto he usually takes his lunch early; come si suol dire as they say. -
9 tardi
latepiù tardi later (on)al più tardi at the latesta più tardi! see you!far tardi ( arrivare in ritardo) be late( stare alzato) stay up latein ufficio work late* * *tardi avv. late: presto o tardi, sooner or later; arrivò tardi, he arrived late; arrivò più tardi di me, he arrived later than me; si fa tardi, it is getting late; te lo dirò più tardi, I'll tell you later on; fare tardi, to be late; ( stare alzato fino a tarda ora) to stay up late; ora è troppo tardi, it's too late now // a più tardi!, see you later! // al più tardi, at the latest: te lo farò sapere domani al più tardi, I'll let you know tomorrow at the latest // sul tardi, late in the day: arrivò la sera sul tardi, he arrived late in the evening // meglio tardi che mai, (prov.) better late than never // chi tardi arriva, male alloggia, (prov.) first come, first served.* * *['tardi]avverbio latesi sta facendo tardi — it's getting late, time's getting on
fare o tirare tardi to have a late night, to keep late hours; pranzare tardi to have a late lunch; non fate tardi! — don't be late!
••meglio tardi che mai — prov. better late than never
* * *tardi/'tardi/late; è (troppo) tardi it's (too) late; presto o tardi sooner or later; si sta facendo tardi it's getting late, time's getting on; al più tardi at the latest; qualche giorno più tardi a few days later; arrivare sempre tardi to be always late; di pomeriggio tardi late in the afternoon; lavorare fino a tardi to work late; fare o tirare tardi to have a late night, to keep late hours; pranzare tardi to have a late lunch; non fate tardi! don't be late!\meglio tardi che mai prov. better late than never; chi tardi arriva male alloggia first come first served. -
10 lautamente
lautamente avv. (abbondantemente) largely, abundantly, plentifully; (sontuosamente) sumptuously, magnificently, splendidly; (generosamente) generously, lavishly, handsomely: pagare lautamente, to pay generously; fu ricompensato lautamente, he was handsomely rewarded; pranzare lautamente, to dine lavishly; vivere lautamente, to live lavishly.* * *[lauta'mente]* * *lautamente/lauta'mente/[ mangiare] abundantly; [ ricompensare] handsomely. -
11 mezza
mezza s.f.1 (la mezz'ora) half hour: è la mezza, it is half past twelve; una pendola che suona le mezze, a clock that strikes the half hours2 (mezzogiorno e mezzo) half past twelve, twelve thirty: pranzare alla mezza, to eat at twelve thirty.* * *['meddza]sostantivo femminile (mezzogiorno, mezzanotte e mezzo) half past twelve* * *mezza/'meddza/sostantivo f.(mezzogiorno, mezzanotte e mezzo) half past twelve. -
12 a che ora si pranza?
См. также в других словарях:
prânzare — PRÂNZÁRE s.f. (pop.) Acţiunea de a prânzi; (concr.) masă, mâncare (de la prânz); prânz. – v. prânzi. Trimis de oprocopiuc, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 PRÂNZÁRE s. v. banchet, dejun, masă, ospăţ, praznic, prânz. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa … Dicționar Român
pranzare — /pran dzare/ v. intr. [der. di pranzo ] (aus. avere ). [consumare il pranzo: ho invitato degli amici a p. da noi ] ▶◀ (tosc.) desinare, (non com.) fare colazione. ⇑ mangiare, (non com.) pasteggiare. ◀▶ cenare … Enciclopedia Italiana
pranzare — pran·zà·re v.intr. (avere) CO consumare il pranzo: abbiamo pranzato in una tavola calda, pranzare alle 13 {{line}} {{/line}} DATA: fine XIII sec … Dizionario italiano
pranzare — {{hw}}{{pranzare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) Consumare il pranzo: pranzare in trattoria, a casa … Enciclopedia di italiano
pranzare — v. intr. desinare, fare pranzo □ mangiare, banchettare, pasteggiare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ripranzare — ri·pran·zà·re v.intr. (avere) CO pranzare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1736. ETIMO: der. di pranzare con ri … Dizionario italiano
prânz — PRÂNZ, prânzuri, s.n. Masă principală care se ia la amiază; dejun; timpul când se ia această masă; (concr.) ceea ce se mănâncă la această masă, mâncare pregătită în acest scop. ♢ (pop.) Prânzul (cel) mic = prima masă pe care o iau ţăranii în… … Dicționar Român
Tuscan dialect — Infobox Language name=Tuscan nativename=Toscano states=flag|Italy region=Tuscany except the Province of Massa Carrara speakers=3,500,000 familycolor=Indo European fam2=Italic fam3=Romance fam4=Italo Western fam5=Italo Dalmatian fam6=Italian… … Wikipedia
Тосканский диалект — Самоназвание: Dialetto toscano Страны: Италия … Википедия
cenare — ce·nà·re v.intr., v.tr. (io cèno) 1. v.intr. (avere) AU consumare la cena: stasera ceniamo insieme, abbiamo cenato in un ottimo ristorante, cenare fuori, cenare alle otto in punto 2. v.tr. LE mangiare per cena: egli ed ella cenarono un poco di… … Dizionario italiano
desinare — 1de·si·nà·re s.m. RE tosc. pasto principale, pranzo {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO: der. di 2desinare. 2de·si·nà·re v.intr., v.tr. (io désino) 1. v.intr. (avere) RE tosc., pranzare 2. v.tr. OB mangiare {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano