-
1 praevalidus
praevălĭdus, a, um, adj. [praevaleo], very strong (not in Cic. or Cæs.).I.Lit.A.Of persons:B.juvenis,
Liv. 7, 5:legiones,
Vell. 2, 69, 2:cohortes,
Tac. H. 2, 28.—Of things:II. A.manus,
Ov. H. 9, 80:ramus,
Suet. Vesp. 5.—Of persons, Tac. A. 3, 35.—B.Of things:urbes,
Liv. 27, 39:neu (terra) se praevalidam primis ostendat aristis,
too strong, bearing too abundantly, Verg. G. 2, 252:nomina equitum,
great, imposing, Tac. A. 12, 60 fin.:praevalida et adulta vitia,
prevalent, id. ib. 3, 53.—Hence, adv.: praevă-lĭdē, very strongly (post-Aug.), Plin. 17, 14, 24, § 108. -
2 praevalidus
prae-validus, a, um, sehr stark, I) eig.: iuvenis, Liv.: ramus, Suet.: moles, Stat.: robora (Eichenstämme), Cypr. – II) bildl., sehr mächtig, a) v. Pers. usw.: Blaesus, Tac.: urbs, Liv.: apud ipsum Marcum praevalidus, sehr viel geltend, sehr angesehen, Vulc. Gallic. – b) v. Lebl.: terra, zu fruchtbar, zu stark tragend, Verg.: nomina equitum, mächtig, bedeutend, Tac.: vitia, überhand genommene, Tac.
-
3 praevalidus
prae-validus, a, um, sehr stark, I) eig.: iuvenis, Liv.: ramus, Suet.: moles, Stat.: robora (Eichenstämme), Cypr. – II) bildl., sehr mächtig, a) v. Pers. usw.: Blaesus, Tac.: urbs, Liv.: apud ipsum Marcum praevalidus, sehr viel geltend, sehr angesehen, Vulc. Gallic. – b) v. Lebl.: terra, zu fruchtbar, zu stark tragend, Verg.: nomina equitum, mächtig, bedeutend, Tac.: vitia, überhand genommene, Tac.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praevalidus
-
4 praevalidus
prae-validus, a, um1) очень сильный ( juvĕnis L); весьма крепкий (ramus Su; moles St); весьма мощный ( vires Man); могущественный (urbs L; homo T)2) славный, крупный, громкий ( nomma equĭtum T)3) слишком плодородный ( terra V)4) укрепившийся, укоренившийся ( vitia T) -
5 praevalidus
praevalida, praevalidum ADJvery strong; strong in growth -
6 praevalidus
, praevalida, praevalidum (m,f,n)очень сильный -
7 exilis
exīlis, e (exiglis v. exigo), winzig; I) quantitativ: 1) dem Umfange nach, klein, moduli, Frontin.: Padus, Mela: contractior et exilior (v. Nil), Plin. pan. – 2) der Länge nach, klein, kurz, via, Ov. trist. 1, 2, 86. – 3) numerisch: a) der Zahl nach, schwach, nicht vollzählig, legiones, Cic. ad Att. 5, 15, 1. – b) der Menge nach, wenig, aqua, Amm. 18, 7, 9. – II) qualitativ, a) mager, hager, schmächtig, dürr (Ggstz. plenus, pinguis), membra od. artus, Ov.: femur, Hor.: cor, Cic.: ramus, Suet.: v. leb. Wesen, equus (Ggstz. praevalidus), Frontin.: v. Pers., exilis (Ggstz. praepinguis), Suet.: exilis cruribus, Verg. – übtr., α) übh., m. Genet., omnium me exilem atque inanem fecit aegritudinum, Plaut. Stich. 526. – β) v. der Rede u.v. Redner = trocken, saft- und kraftlos (Ggstz. liquidus), genus sermonis, Cic.: oratio, Cic.: oratores pro pressis (gedrängt) exiles, Quint.: neutr. pl. subst., et tumida et exilia, Quint. – b) ärmlich, dürftig, kümmerlich, unbedeutend, geringfügig, beschränkt, solum, Cic.: ager, Col.: domus (Ggstz. domus plena), Hor.: res (Mittel), Nep.: hereditas, Plin. pan.: übtr., argumenta admodum exilia, sehr schwache, Gell. 14, 2, 4. – prägn., v. Pers., Plin. pan. 30, 3. – c) der Kraft nach, schwach, matt, sidera, matt leuchtende (Ggstz. validiora, Plin. pan.: u. so arcus (Regenbogen) meridie exiles, Plin.: vox, dünne, feine, diskantartige (Ggstz. plena, gravis), Quint. – / Superl. exilissimus, Not. Tir. 40, 73a.
-
8 praevalide
praevalidē, Adv. (praevalidus), sehr stark, gewaltig, Plin. 17, 108. Coripp. Ioann. 2, 151.
-
9 handfest
handfest, valens oder valentissimus. validus oder validissimus (kräftig, sehr kräftig zum Handeln). – lacertosus (muskelkräftig). – praevalidus (mehr als andere kräftig).
-
10 stark
stark, crassus (dick, stark dem Umfang und der Gedrungenheit nach, z.B. filum, volumen, arbor: u. tenebrae, nebula: u. imber crassae aquae). – pinguis (fett). – obesus (feist). – corpulentus (wohlbeleibt). – vastus (die gewöhnliche Form, Höhe, Breite überschreitend, z.B. corpus: u. vox). – densus (dicht, gedrungen, derb, z.B. Regen, Speise-Kleid, Papier, Stimme). – plenus (voll, stark, vom Umfang, z.B. homo: u. lumen: u. vox: dann stark dem Inhalt nach, gedrungen, kräftig, z.B. vinum, cibi). – crasso oder pleno filo (stark im Faden, von Zeugen, z.B. velamenta). – magnus (groß, sowohl der Zahl als dem Gehalte nach, z.B. exercitus: u. ventus, frigus: u. suspicio: ein dreimal stärkeres Heer, exercitus tribus partibus maior). – amplus (groß dem äußern Umfang, der Menge, dem Gehalte nach, z.B. exercitus: Geldsumme, pecunia). – grandis (groß der Ausdehnung nach, z.B. epistula, liber: u. dem Gehalte, Werte nach, z.B. vox: u. Geldsumme, pecunia). – gravis (gewichtig, schwer auffallend, z.B. odor; dann = gewichtig dem innern Gehalt nach, z.B. argumentum). – fortis (vermögend, etw. auszuhalten, z.B. ligna: u. pons: dann nachdrücklich wirkend, z.B. remedium; dann mit Kraft u. Nachdruck auftretend, z.B. »sich st., als starken Geist zeigen bei etw.«, se fortem od. forticulum praebere in alqa re). – valens. validus (stark u. kräftig und daher durch die Kraft wirkend, sowohl von leb. Geschöpfen als von Speise, Getränk, Arzneien etc. So auch »sehr stark«, praevalidus od. viribus ingens, v. Menschen; od. virium ingentium, v. Wein etc.). – firmus (von Festigkeit u. Halt, z.B. Mensch, Körper, Staat, Besatzung, Volk). – robustus (kernfest, derb u. daher vermögend, etwas auszuhalten u. auszurichten, z.B. Körper, Mensch, Staat, Speise). – corpore validus (von großer Leibeskraft, v. Menschen). – ingenio validus (geistig stark, von Menschen). – lacertosus (muskulös, von Menschen und Tieren). – pollens (vermögend, viel auszurichten, z.B. civitas). – potens (kräftig, wirksam, z.B. Arzneimittel, Geruch; dann = stark an Mitteln, z.B. Staat). – efficax (wirksam, z.B. Arzneimittel). – acer (scharf, durchdringend, z.B. odor; u. nicht abgestumpft, z.B. memoria). – vehemens (heftig, mit einem hohen Grade von Stäcke begabt, z.B. ventus: [2195] u. capitis dolor: u. somnus: Kälte, Wärme, vis frigorum, vis calorum); verb. efficax et vehemens (z.B. medicamentum). – Auch wird »stark (der Zahl uach)«im Latein. häufig durch multus ausgedrückt, z.B. ein st. Gefolge, multicomites: eine st. Familie haben, multos liberos habere: st. Anhang haben, multos suistudiosos habere. – Bei Bestimmung des Maßes wird »stark (= dick)« durch crassus mit dem Akk. od. durch crassitudine mit dem Genet. des Maßes gegeben (z.B. vier Fuß st., quattuorpedes crassus; quattuor pedum crassitu.dine). – Bei Bestimmung der Anzahl aber durch den Genet. der Zahl, z.B. eine 100 Schiffe starke Flotte, classis centum navium: das Heer ist 3000 Mann st., exercitus trium milium peditum est. – stark in etwas (d. i. einer Sache sehr kundig), alcis rei peritissimus od. pergnarus od. apprime gnarus; alcis rei artifex (z.B. huius negotii: u. dicendi). – das Recht des Stärkeren, s. Faustrecht.
Adv.graviter (schwer, heftig, bei Verbis, z.B. naves graviter afflictae [beschädigte]: stark krank sein, graviter aegrotare: stark verdächtig [in starkem Verdacht] sein, graviter suspectum esse). – valde (mit starker Kraft, gewaltig, bei Verbis, z.B. valde tonuit). – vehementer (mit leidenschaftlicher Aufregung, heftig, dann übh. = im hohen Grade, sehr, bei Verbis, z.B. admirari). – contente (mit angestrengten Kräften, z.B. dicere, clamitare). – contentāvoce (mitangestrengter Stimme, z.B. dicere). – magnā voce (mit lauter Stimme, z.B. clamare). – er machte ihre Zahl noch einmal so stark, numero alterum tantum adiecit. – bei etwas stärker sprechen, in alqa re uti vocis contentione maiore. – stark essen, trinken, s. essen, trinken.
stark sein, corpore esse magno (von großem Körperumfang sein); viribus multum valere.magnis viribus esse (stark an Kräften sein): sehr st. sein, corpore esse obeso od. vasto (einen feisten, umfangreichen Körper haben); virium robore insignem esse. corporis viribus od. corporis firmitate excellere (sich durch Körperstärke, durch Körperfestigkeit auszeichnen); viribus corporis eminere (durch Körperkräfte vor den übrigen hervorragen): stärker, der stärkere sein, plus valere; viribusvincere. – stark sein an etwas, multum valere alqā re (viel ausrichten können mit etw., z.B. equitatu). – stark sein in etw., (multum)valere alqā re od. in alqa re (z.B. pedum cursu: u. in dicendo: u. in arte pingendi);alcis rei peritissimum, apprime gnarumesse (einer Sache sehr kundig sein, z.B. in der Zeichenkunst, graphidos); alcis rei esse artificem (in etwas Künstler sein, z.B. dicendi): sehr st. sein in etw., plurimum valere alqāre (z.B. im Folgern, colligendo, vom Redner etc.); incredibilem vim habere alqā re (z.B. aut sedandā suspicione aut excitandā, vom Redner). – stark werden, corpus facere (beleibt werden, von Menschen); robustioremfieri. robustum od. robustiorem esse coepisse (an Körperkraft zunehmen, v. Menschen); fi rmum od. firmiorem esse coepisse (anfangen physisch fest zu sein, v. Körper u. v. Pers.); convalescere (sowohl an Körperkraft als an [2196] Macht zunehmen, v. Menschen, vom Staat etc). – stark machen, robustum corpus facere (einen starken Körper machen, z.B. von der Übung): jmd., corroborare alqm (z.B. assiduo opere): Eintracht macht stark, concordiā parvae res crescunt. – sich nicht st. genug fühlen, non satis fidere viribus (auch von einem Feldherrn).
-
11 exilis
exīlis, e (exiglis v. exigo), winzig; I) quantitativ: 1) dem Umfange nach, klein, moduli, Frontin.: Padus, Mela: contractior et exilior (v. Nil), Plin. pan. – 2) der Länge nach, klein, kurz, via, Ov. trist. 1, 2, 86. – 3) numerisch: a) der Zahl nach, schwach, nicht vollzählig, legiones, Cic. ad Att. 5, 15, 1. – b) der Menge nach, wenig, aqua, Amm. 18, 7, 9. – II) qualitativ, a) mager, hager, schmächtig, dürr (Ggstz. plenus, pinguis), membra od. artus, Ov.: femur, Hor.: cor, Cic.: ramus, Suet.: v. leb. Wesen, equus (Ggstz. praevalidus), Frontin.: v. Pers., exilis (Ggstz. praepinguis), Suet.: exilis cruribus, Verg. – übtr., α) übh., m. Genet., omnium me exilem atque inanem fecit aegritudinum, Plaut. Stich. 526. – β) v. der Rede u.v. Redner = trocken, saft- und kraftlos (Ggstz. liquidus), genus sermonis, Cic.: oratio, Cic.: oratores pro pressis (gedrängt) exiles, Quint.: neutr. pl. subst., et tumida et exilia, Quint. – b) ärmlich, dürftig, kümmerlich, unbedeutend, geringfügig, beschränkt, solum, Cic.: ager, Col.: domus (Ggstz. domus plena), Hor.: res (Mittel), Nep.: hereditas, Plin. pan.: übtr., argumenta admodum exilia, sehr schwache, Gell. 14, 2, 4. – prägn., v. Pers., Plin. pan. 30, 3. – c) der Kraft nach, schwach, matt, sidera, matt leuchtende (Ggstz. validiora, Plin. pan.: u. so arcus (Regenbogen) meridie exiles, Plin.: vox,————dünne, feine, diskantartige (Ggstz. plena, gravis), Quint. – ⇒ Superl. exilissimus, Not. Tir. 40, 73a. -
12 praevalide
praevalidē, Adv. (praevalidus), sehr stark, gewaltig, Plin. 17, 108. Coripp. Ioann. 2, 151.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praevalide
-
13 Крепкий
- firmus; robustus (cornu); valens (truncus); validus (homo; ungues aquilae); praevalidus; fortis; strenuus (corpus); idoneus (paries; navis); acer (odor); vegetus (libertas); viridis (senectus; aetas); vigoratus (juvenis); vehemens (somnus); tenax (vincla); stabilis; stipulus; durus; duratus; induratus; minime tener; fixus; severus; artus; ferreus; solidus;• быть крепким - valere (dextrae ad caedendum valent; imbecillitate aliorum valere); vigere; robustum esse;
• крепкое вино - fervidum vinum;
-
14 prae
prae, adv., and prep. with abl. [for prai, kindred with Sanscr. prefix pra-, before; Gr. pro, prin, prosô; cf.: pro, prior, porro, primus].I. A.Lit. (ante-class.):B.abi prae, Sosia, Jam ego sequar,
go before, go in advance, Plaut. Am. 1, 3, 45:i prae, sequar,
Ter. And. 1, 1, 144; id. Eun. 5, 2, 69: i tu prae, virgo;non queo, quod pone me est, servare,
Plaut. Curc. 4, 2, 1:age, age nunc tu, i prae,
id. Pers. 4, 4, 56.—Trop., as a particle of comparison, with ut, quam, or quod (also written in one word, praeut and praequam; cf. Wagner ad Plaut. Aul. 503), in comparison with, compared with (ante- and post-class. and colloq.):II.parum etiam, praeut futurum est praedicas,
Plaut. Am. 1, 1, 218; id. Bacch. 4, 9, 5:immo noster nunc quidem est de verbis, prae ut dudum fuit,
id. Men. 5, 5, 33; 2, 3, 25:nihil hercle quidem hoc, Prae ut alia dicam,
id. Mil. 1, 1, 20; id. Merc. 2, 4, 2:ludum dices fuisse, praeut hujus rabies quae dabit,
Ter. Eun. 2, 3, 9:satin' parva res est voluptatum in vitā atque in aetate agundā, praequam quod molestum'st?
in comparison with the trouble, Plaut. Am. 2, 2, 2:nihil hoc est, triginta minae, prae quam alios dapsilis sumptus facit,
id. Most. 4, 2, 62 Lorenz ad loc.:jam minoris omnia facio prae quam quibus modis Me ludificatus est,
id. ib. 5, 2, 25:sed hoc etiam pulcrum'st praequam sumptus ubi petunt,
id. Aul. 3, 5, 33; id. Merc. prol. 23:quae etsi longioribus verbis comprehensa est praequam illud Graecum, etc.,
Gell. 16, 1, 3:immo res omnis relictas habeo prae quod tu velis,
Plaut. Stich. 2, 2, 38.—Prep. with abl. (with acc.:A.prae cornua, prae litteras,
Petr. 39, 12; 46, 1), before, in front of, in advance of.Lit.:B.cavendum erit, ut (villa) a tergo potius quam prae se flumen habeat,
before it, Col. 1, 5, 4: limina alia prae aliis erant, App. de Mundo, p. 69, 22.—Esp. freq.: prae se ferre, agere, mittere, to bear, carry, drive, or send before one's self:ille qui stillantem prae se pugionem tulit,
Cic. Phil. 2, 12, 30:argenti prae se in aerarium tulit quattuordecim milia pondo,
Liv. 28, 38, 5:prae se ferens Darium puerum,
Suet. Calig. 19:prae se armentum agens,
Liv. 1, 7, 4:singulos prae se inermes mittere,
Sall. J. 94, 2: prae manu, and, less freq., prae manibus, at hand, on hand (ante- and postclass.):patri reddidi omne aurum, quod fuit prae manu,
Plaut. Bacch. 4, 3, 9; Ter. Ad. 5, 9, 23:cum prae manu debitor (pecuniam) non haberet,
Dig. 13, 7, 27:si Caesaris liber prae manibus est, promi jubeas,
Gell. 19, 8, 6:aes si forte prae manu non fuerit,
App. M. 6, p. 180, 30.—Trop.1.In gen.: prae se ferre, less freq., prae se gerere, declarare, etc., prop. to carry before one's self. as if to show it; hence, to show, exhibit, manifest, reveal, make known, betray, discover, indicate (freq. and class.), Cic. Agr. 2, 2, 4:2.fortasse ceteri tectiores: ego semper me didicisse, prae me tuli,
id. Or. 42, 146:nec vero cum venit, prae se fert, aut qui sit aut unde veniat,
id. Rep. 2, 3, 6:scelus et facinus prae se ferens et confitens,
id. Mil. 16, 43:ceteris prae se fert et ostentat,
id. Att. 2, 23, 3:beata vita glorianda et praedicanda et prae se ferenda est: nihil est enim aliud quod praedicandum et prae se ferendum sit,
id. Tusc. 5, 17, 50: conjecturam prae se gerere. id. Inv. 2, 9, 30:animum altum et erectum prae se gerebat, Auct. B. Afr. 10: prae se declarant gaudia vultu,
Cat. 64, 34:prae se maximam speciem ostentare,
App. Flor. p. 342, 10.—In partic., in comparisons, in comparison with, compared with (mostly in comparisons which imply a contrast of kind; while praeter refers to a contrast of degree only: dives prae ceteris, in contrast with the others, who are poor: dives praeter ceteros, richer than the other rich ones; cf. Krebs, Antibarb. p. 894).(α).With positive adj. (class.; v. infra):(β).omnia prae meo commodo,
Ter. Ad. 2, 3, 9: omnium unguentum odor prae tuo nautea est, Plaut. Curc. 1, 2, 5; id. Men. 1, 2, 67:Gallis prae magnitudine corporum suorum brevitas nostra contemptui est,
Caes. B. G. 2, 30:prae divitiis,
Liv. 3, 26:videbant omnes prae illo parvi futuros,
Nep. Eum. 10, 4; Cic. Agr. 2, 35, 96:veros illos Atticos prae se paene agrestes putat,
id. Brut. 83, 286:ab isto prae lucro praedāque nec vectigalium nec posteritatis habitam esse rationem,
id. Verr. 2, 3, 55, § 128:non tu quidem vacuus molestiis, sed prae nobis beatus,
id. Fam. 4, 4, 2; Hor. Ep. 1, 11, 4:(stultitia) prae ceteris parit immensas cupiditates,
Auct. Her. 2, 22, 34.—So with comp. for quam (ante- and post-class.):3.atque me minoris facio prae illo,
Plaut. Ep. 3, 4, 85:id prae illo, quod honestum nobis est, fit plenius,
Gell. 1, 3, 25; Front. Ep. ad M. Caes. 1, 2; Hier. in Psa. 44, 3; Aug. c. Acad. 1, 22.—In giving the cause, which, as it were, goes before, for, because of, by reason of, on account of (class. only of a hinderance; with an express or implied negation; or with vix, v. Zumpt, § 310): Ulixi cor frixit prae pavore, Liv. Andron. ap. Serv. Verg. A. 1, 92:a.prae laetitiā lacrumae praesiliunt mihi,
Plaut. Stich. 3, 2, 13:prae lassitudine opus est ut lavem,
id. Truc. 2, 3, 7; Ter. Heaut. 1, 1, 71:prae gaudio ubi sim nescio,
id. ib. 2, 3, 67:vivere non quit Prae macie,
Lucr. 4, 1167:nec loqui prae maerore potuit,
Cic. Planc. 41, 99:quorum ille nomen prae metu ferre non poterat,
id. Phil. 13, 9, 20:solem prae jaculorum multitudine non videbitis,
id. Tusc. 1, 42, 101:prae irā,
Liv. 31, 24 fin.:vix sibimet ipsi prae nec opinato gaudio credentes,
id. 39, 49.—In composition, prae usually denotes,Before: praedico, praebibo, praecaveo, etc.; so too, praeceps, headforemost, headlong. —In time: praecanus, gray before one's time. —b.Enhancing the main idea, qs. in advance of others: praealtus, extremely high: praeclarus, very celebrated; praevalidus, very strong, etc. -
15 praevalide
praevălĭdē, adv., v. praevalidus fin. -
16 ENHANCED
[A]PRAEVALIDUS (-A -UM) -
17 FAMOUS
[A]ILLE (ILLA ILLUD)OLLE (OLLA OLLUD)INLE (INLA INLUD)ILLUSTER (-IS)INLUSTER (-IS)ILLUSTRIS (-E)INLUSTRIS (-E)INCLITUS (-A -UM)INSIGNIS (-E)NOBILIS (-E)NOTABILIS (-E)NOTANDUS (-A -UM)INCLUTUS (-A -UM)INCLYTUS (-A -UM)CELEBER (-BRIS -BRE)CELEBRATUS (-A -UM)CONCLAMATUS (-A -UM)CLARUS (-A -UM)PRAEVALIDUS (-A -UM)PRAECLARUS (-A -UM)GLORIOSUS (-A -UM)SPLENDIDUS (-A -UM)CELEBRIS (-IS -E)CLUTUS (-A -UM)- BECOME FAMOUS- MAKE FAMOUS- VERY FAMOUS -
18 FECUND: TOO FECUND
[A]PRAEVALIDUS (-A -UM) -
19 FERTILE: TOO FERTILE
[A]PRAEVALIDUS (-A -UM) -
20 GREAT
[A]MAGNUS (-A -UM)INGENS (-ENTIS)AMPLUS (-A -UM)GRANDIS (-E)PRAEGRANDIS (-E)PERNIMIUS (-A -UM)MULTUS (-A -UM)MOLTUS (-A -UM)CONCLAMATUS (-A -UM)POTENS (-ENTIS)IMPENSUS (-A -UM)INPENSUS (-A -UM)PRAEVALIDUS (-A -UM)MAGNIFICUS (-A -UM)PRAECELLENS (-ENTIS)TALIS (-E)[N]BULIMA (-AE) (F)BULIMOS (-I) (M)BULIMUS (-I) (M)SEPTEMTRIO (-ONIS) (M)SEPTENTRIO (-ONIS) (M)- A GREAT DEAL- AS GREAT AS- AS GREAT AS YOU PLEASE- AS GREAT AS YOU WILL- BECOME GREAT- BECOME GREATER- HOW GREAT- MADE GREATER- MAKE GREATER- SO GREAT- THE GREATEST- VERY GREAT
- 1
- 2