Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

praecordia

  • 1 praecordia

    praecordia, ōrum, n. [st2]1 [-] diaphragme (t. d'anat.). [st2]2 [-] viscères, entrailles, estomac, coeur. [st2]3 [-] poitrine, sein. [st2]4 [-] cœur (siège des sentiments).
    * * *
    praecordia, ōrum, n. [st2]1 [-] diaphragme (t. d'anat.). [st2]2 [-] viscères, entrailles, estomac, coeur. [st2]3 [-] poitrine, sein. [st2]4 [-] cœur (siège des sentiments).
    * * *
        Praecordia, praecordium, n. gen. pluralis numeri. Plin. Le diaphragme.
    \
        Praecordia. Plin. Les entrailles.
    \
        Ferrea praecordia. Ouid. Quand un homme est dur et sans pitié et misericorde.
    \
        Flagrantia praecordia. Iuuen. Quand un homme est fort esmeu et courroucé.
    \
        Inquieta praecordia. Horat. Interieures et secrettes affections qui ne laissent reposer la personne.
    \
        Aperit praecordia Liber. Horat. Le vin fait dire les secrets de nostre coeur, Un homme yvre dit tout ce qu'il scait.
    \
        Mutare praecordia. Propert. Changer de courage.

    Dictionarium latinogallicum > praecordia

  • 2 garum

    gărum, i, n. [garus] le garum, sauce de poisson (le garum, très apprécié des Romains, était une saumure de poisson pourri qui évoque le nioc-niam des Vietnamiens).    - [gr]gr. γάρον.    - quid? illud sociorum garum, pretiosam malorum piscium saniem, non credis urere salsa tabe praecordia? Sen. Ep. 95: quoi? cette sauce de la Compagnie, précieuse pourriture tirée de mauvais poissons, ne crois-tu pas que son âcreté saumâtre brûle les intestins?    - Plin. 31, 93 ; Hor. S. 2, 8, 46 ; Cels. 2, 25.
    * * *
    gărum, i, n. [garus] le garum, sauce de poisson (le garum, très apprécié des Romains, était une saumure de poisson pourri qui évoque le nioc-niam des Vietnamiens).    - [gr]gr. γάρον.    - quid? illud sociorum garum, pretiosam malorum piscium saniem, non credis urere salsa tabe praecordia? Sen. Ep. 95: quoi? cette sauce de la Compagnie, précieuse pourriture tirée de mauvais poissons, ne crois-tu pas que son âcreté saumâtre brûle les intestins?    - Plin. 31, 93 ; Hor. S. 2, 8, 46 ; Cels. 2, 25.
    * * *
        Garum, huius gari. Martialis. Plin. Une saulse qu'on faisoit anciennement de la lie et saulmure où le poisson avoit longuement esté trempé et salé.

    Dictionarium latinogallicum > garum

  • 3 conditus

    [st1]1 [-] condĭtus, a, um: part. passé de condo. [st1]2 [-] condītus, a, um: part. passé de condio. [st1]3 [-] condĭtŭs, ūs, m. [condo]: - [abcl][b]a - fondation (d'une ville). - [abcl]b - Aus. action de serrer, de cacher.[/b] [st1]4 [-] condītŭs, ūs, m. [condio]: Col. assaisonnement, conserve.
    * * *
    [st1]1 [-] condĭtus, a, um: part. passé de condo. [st1]2 [-] condītus, a, um: part. passé de condio. [st1]3 [-] condĭtŭs, ūs, m. [condo]: - [abcl][b]a - fondation (d'une ville). - [abcl]b - Aus. action de serrer, de cacher.[/b] [st1]4 [-] condītŭs, ūs, m. [condio]: Col. assaisonnement, conserve.
    * * *
    I.
        Conditus, pen. prod. Nomen ex participio: vt Condita oratio, per metaphoram. Cic. Un langage entrelardé d'honnestes rencontres.
    \
        Ius male conditum. Horat. Brouet et potage mal assaisonné.
    \
        Sale conditus et facetiis Caesar. Cic. Confit en joyeusetez et bons mots.
    \
        Comitate condita grauitas. Cic. Entremeslee de doulceur.
    \
        Nemo vnquam vrbanitate, nemo lepore, nemo suauitate conditior. Cic. Plus doulx, ou plus courtois.
    II.
        Conditus, huius conditus, pen. prod. Aliud verbale. Colum. Confiture.
    III.
        Conditus, Adiectiuum, pen. corr. Plaut. Caché.
    \
        Memori tibi condita corde Haec vigeant mandata. Catul. N'oublie jamais, etc.
    \
        Tumulo conditus. Valerius Flac. Mis dedens le tombeau, Enterré.
    \
        Ensi conditus. Horat. Engainee.
    \
        Messis condita. Tibul. Serree en la grange.
    \
        Praecordia condita aperit Liber. Horat. Le vin fait dire les secrets.
    \
        Carmina condita. Virgil. Composez.

    Dictionarium latinogallicum > conditus

  • 4 exigo

    exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] - tr. - [st2]1 [-] mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. [st2]2 [-] pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. [st2]3 [-] au fig. pousser, exciter, stimuler. [st2]4 [-] passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. [st2]5 [-] pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. [st2]6 [-] terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. [st2]7 [-] exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). [st2]8 [-] peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. [st2]9 [-] délibérer, discuter, discourir, traiter.    - exigere uxorem: répudier sa femme, divorcer.    - exigere tela: lancer des traits.    - exigere hostem e campo, Liv. 3.61.8: chasser l'ennemi de la plaine.    - per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683: plonger l'épée à travers ses côtes.    - exigere aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6: tuer qqn.    - exegi monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus durable que l'airain.    - exigere tributum: lever une contribution.    - exigere aliquid ab aliquo: exiger qqch de qqn.    - exigere viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154: demander la construction d'une route.    - exigere obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux habitants d'Apollonie.    - agrorum exigere fructus, Liv. 34, 9, 9: vendre (écouler) les produits de ses champs.    - exigere poenas ab aliquo: punir qqn.    - exigere (ut) + subj.: exiger que.    - exigere cum aliquo: discuter avec qqn, être en procès avec qqn.    - exigere vitam (hiemem): passer sa vie (l'hiver).    - per exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.
    * * *
    exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] - tr. - [st2]1 [-] mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. [st2]2 [-] pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. [st2]3 [-] au fig. pousser, exciter, stimuler. [st2]4 [-] passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. [st2]5 [-] pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. [st2]6 [-] terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. [st2]7 [-] exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). [st2]8 [-] peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. [st2]9 [-] délibérer, discuter, discourir, traiter.    - exigere uxorem: répudier sa femme, divorcer.    - exigere tela: lancer des traits.    - exigere hostem e campo, Liv. 3.61.8: chasser l'ennemi de la plaine.    - per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683: plonger l'épée à travers ses côtes.    - exigere aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6: tuer qqn.    - exegi monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus durable que l'airain.    - exigere tributum: lever une contribution.    - exigere aliquid ab aliquo: exiger qqch de qqn.    - exigere viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154: demander la construction d'une route.    - exigere obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux habitants d'Apollonie.    - agrorum exigere fructus, Liv. 34, 9, 9: vendre (écouler) les produits de ses champs.    - exigere poenas ab aliquo: punir qqn.    - exigere (ut) + subj.: exiger que.    - exigere cum aliquo: discuter avec qqn, être en procès avec qqn.    - exigere vitam (hiemem): passer sa vie (l'hiver).    - per exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.
    * * *
        Exigo, exigis, pen. corr. exegi, pen. prod. exactum, exigere, ab ex et ago compositum. Plaut. Chasser hors, Dechasser.
    \
        Exigam ego hercle te ex hac decuria. Plaut. Je te chasseray hors, ou mettray hors de, etc.
    \
        Exigere ex corpore moerores. Plaut. Desennuyer.
    \
        Exigere atque eximere aliquem honoribus. Plin. iunior. L'en priver.
    \
        Lassitudinem ex corpore. Plaut. Se deslasser.
    \
        Vxorem matrimonio. Plaut. Faire divorse avec elle.
    \
        AErumnam. Plautus. Endurer.
    \
        AEtatem, Viuere. Plaut. Passer son aage, Vivre.
    \
        AEuum in syluis exigere. Virg. Passer le temps de sa vie.
    \
        Annos. Virg. Vivre.
    \
        Magnam partem noctium in imagine tua vigil exigo. Plinius iunior. Je passe la pluspart des nuicts, etc.
    \
        Nescio an vllum iucundius tempus exegerim, quam quo, etc. Plinius iunior. Je ne scay si jamais je passay temps plus joyeusement que, etc.
    \
        Exigere. Plin. iunior. Prier et requerir.
    \
        Exigere. Plin. Hibernum mare exigunt circa brumam. Ils passent, Ils traversent.
    \
        Exigere ab aliquo. Plin. iunior. Demander, Exiger.
    \
        Exigere aliquid acerbius. Cic. Exiger, Repeter, Redemander.
    \
        Aurum. Plautus. Redemander.
    \
        De amittenda Bacchide aurum hic exigit. Plautus. Demande pour, etc.
    \
        Creditum exigere. Suet. Exiger et demander ce qu'on a presté et accreu.
    \
        Facta alicuius. Ouid. Requerir qu'on raconte les faicts d'aucun.
    \
        Exigere nomina. Cic. Demander ou exiger ses debtes.
    \
        Hanc exigam a te operam, vt audias me quae a te dicta sunt refellentem. Cicero. Je te requerray de me faire une chose: c'est que, etc.
    \
        Exigere operam. Cic. Requerir besongne d'aucun, Faire faire la besongne, Contraindre aucun à faire la besongne.
    \
        Opus exigere oculis. Ouid. Veoir et regarder.
    \
        Pecunias. Cic. Lever et exiger.
    \
        Pondus. Sueto. Peser, Regarder combien quelque chose poise.
    \
        Exigit necessitas. Colum. La necessité le requiert.
    \
        Nolite ad vestras leges atque instituta exigere ea quae Lacedaemone fiunt. Liu. Rapporter, Reigler, Examiner, Mesurer selon, etc. Laissez nous vivre à nostre mode.
    \
        Exigere ad perpendiculum columnas. Cic. Les visiter à scavoir si elles sont faictes à plomb.
    \
        Exigere stylo. Quintil. Exprimer par escript.
    \
        Exigere, Tirer par force aucune chose d'aucun, Exiger. Cic. Quaternos denarios in singulas vini amphoras portorii nomine exegisse.
    \
        Exigere imperatam pecuniam. Caes. Lever les deniers qu'on a assis et imposez sur quelque peuple.
    \
        Poenam exigere. Ouid. Punir.
    \
        A violatoribus grauia piacula exegit. Liu. Leur a faict cher comperrer l'offense.
    \
        Exigere supplicium ab aliquo. Plin. iunior. Le punir.
    \
        Exigere opus. Ouid. Achever, Parfaire.
    \
        - quum summas exiget horas Consumpta dies. Senec. Finira, Terminera, Quand la fin de vostre vie sera venue.
    \
        Mediam dies exigit horam. Ouid. Il est midi.
    \
        Prona dies longos super aequora fines Exigit. Stat. Le soleil se couche.
    \
        Iupiter annum quatuor spatiis exegit. Ouid. A divisé l'an en quatre parts, c'est à scavoir, Printemps, Esté, Autonne, Yver.
    \
        Exigere, pro Compensare. Cic. Recompenser.
    \
        Exegit ferrum sua per praecordia mater. Ouid. Elle s'est percee tout oultre d'une espee.
    \
        Ferrum exegit per pectus. Stat. Il luy a traversé la poictrine.
    \
        Ensem exigere per medium iuuenem. Virgil. Luy fourrer l'espee au travers du corps.
    \
        Exigere sues pastum. Varro. Les chasser paistre, Les mener paistre aux champs.
    \
        Fluuius admissas aquas exigit. Ouid. Jecte hors quand il se descharge et tombe en la mer.
    \
        Exigere de re aliqua. Plin. iunior. Disputer, Debatre de quelque chose ou different, et adviser les raisons d'un costé et d'autre, Regarder soigneusement, Examiner et visiter.

    Dictionarium latinogallicum > exigo

  • 5 foetus

    c. fetus.
    * * *
    c. fetus.
    * * *
        Foetus, huius foetus. Plin. Le fruict et portee de quelque beste que ce soit, Le faon.
    \
        Arborei foetus Virgil. Les fruicts des arbres.
    \
        Dubii. Plinius. Qui le plus souvent ne vivent point, et est adventure s'ils vivent.
    \
        Vitales. Plin. Viables.
    \
        Auferre foetum vberibus. Plin. Sevrer.
    \
        Teneros depellere foetus. Virgil. Sevrer.
    \
        Dare foetum. Virgil. Produire, Faonner.
    \
        Foetus oratorum. Cic. Grande annee et abondance d'orateurs.
    \
        Foetus, Adiectiuum: vt Foeta ouis. Virgil. Qui est pleine de petits.
    \
        Ager foetus. Ouid. Quand il a receu la semence.
    \
        Foeta canis. Plaut. Pleine de petits chiens.
    \
        Colla serpentis foeta veneno. Silius. Pleins, Groz et enflez de venin.
    \
        Loca foeta furentibus Austris. Virgil. Pleins.
    \
        Praecordia foeta belli. Sil. Coeur rempli d'amour de guerre.
    \
        Foeta. Virg. Colum. Qui est delivree du fruict de son ventre, Qui a faict sa portee.
    \
        Vaccae foetae. Virgil. Qui ont vellé.

    Dictionarium latinogallicum > foetus

  • 6 hamatus

    hāmātus, a, um [hamus] [st1]1 [-] qui a des crochets, crochu.    - hamata corpora, Cic. Ac. 2, 121: atomes crochus. [st1]2 [-] piquant (qui a une pointe recourbée), épineux.    - hamati ungues, Ov. M. 12, 563: griffes acérées.    - hamata munera, Plin. Ep. 9, 30, 2: présents intéressés (qui cachent des hamaçons).
    * * *
    hāmātus, a, um [hamus] [st1]1 [-] qui a des crochets, crochu.    - hamata corpora, Cic. Ac. 2, 121: atomes crochus. [st1]2 [-] piquant (qui a une pointe recourbée), épineux.    - hamati ungues, Ov. M. 12, 563: griffes acérées.    - hamata munera, Plin. Ep. 9, 30, 2: présents intéressés (qui cachent des hamaçons).
    * * *
        Hamatus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Garni d'hamessons.
    \
        Hamata inter se et perplicata corpora. Lucr. Entr'accrochez et s'entretenants, Accrochez l'un à l'autre.
    \
        Arundo hamata. Ouid. Fleiche garnie d'un fer à raillon, ou à oreilles, ou à barbillons.
    \
        Hamata munera. Plin. iunior. Dons qui en attirent d'autres.
    \
        Sagittae hamatae. Ouid. Fleiches garnies ou ferrees de fers à raillon, ou à oreilles, ou à barbillons.
    \
        Sentibus hamatis implet praecordia. Ouid. De soing et soulci.
    \
        Vngues hamati. Ouid. Crochuz.

    Dictionarium latinogallicum > hamatus

  • 7 proluo

    prōlŭo, ĕre, lŭi, lūtum - tr. - [st2]1 [-] emporter dans son cours. [st2]2 [-] faire couler, relâcher (le ventre). [st2]3 [-] laver, baigner, inonder, arroser; humecter en buvant.    - tempestas ex omnibus montibus nives proluit, Caes. BC. 1, 48: la tempête entraîna la neige des montagnes.    - ventrem proluere, Col. 7, 3, 25: relâcher le ventre, provoquer la diarrhée.
    * * *
    prōlŭo, ĕre, lŭi, lūtum - tr. - [st2]1 [-] emporter dans son cours. [st2]2 [-] faire couler, relâcher (le ventre). [st2]3 [-] laver, baigner, inonder, arroser; humecter en buvant.    - tempestas ex omnibus montibus nives proluit, Caes. BC. 1, 48: la tempête entraîna la neige des montagnes.    - ventrem proluere, Col. 7, 3, 25: relâcher le ventre, provoquer la diarrhée.
    * * *
        Proluo, proluis, prolui, prolutum, pen. prod. proluere. Ex pro et lauo compositum. Plaut. Fort laver.
    \
        Pruinosa herba pecudi ventrem proluit. Colum. Fait avoir le flux de ventre.
    \
        Cruor saucia proluit pectora. Stat. Mouille.
    \
        Praecordia melius prolueris leni mulso. Horat. Tu ferois beaucoup mieulx si tu beuvois et te lavois les intestins de bon vin, etc.

    Dictionarium latinogallicum > proluo

  • 8 quondam

    quondam, adv. [st2]1 [-] à un certain moment, un jour. [st2]2 [-] quelquefois, parfois. [st2]3 [-] autrefois, jadis.    - questi quidam nimia gloria evanescere vividum quondam illud Caesonis ingenium, Liv. 2, 48: certains se plaignaient de voir les honneurs excessifs ruiner chez Caeson le caractète autrefois énergique.
    * * *
    quondam, adv. [st2]1 [-] à un certain moment, un jour. [st2]2 [-] quelquefois, parfois. [st2]3 [-] autrefois, jadis.    - questi quidam nimia gloria evanescere vividum quondam illud Caesonis ingenium, Liv. 2, 48: certains se plaignaient de voir les honneurs excessifs ruiner chez Caeson le caractète autrefois énergique.
    * * *
        Quondam, Aduerbium temporis. Plaut. Jadis, Un temps jadis, Le temps passé, Autre fois, Un temps fut.
    \
        - quondam fuit Quum inter nos sorderemus alteri. Plaut. Il a esté un temps que, etc.
    \
        - quondam tua dicere facta Tempus erit. Virg. Un temps qui viendra, Une fois qui viendra.
    \
        Quondam etiam victis redit in praecordia virtus. Virg. Aucunesfois.

    Dictionarium latinogallicum > quondam

  • 9 traiectus

        Traiectus, Participium: vt Traiecta praecordia. Plin. Percez tout oultre, Trespercez, Traversez.
    \
        Dolor lateris traiectus in cor. Horatius. Transmis, Transferé, Passé.
    \
        Traiectus nauicula in Africam. Cic. Passé, Transporté.
    \
        Traiectus, huius traiectus. Liu. Passement.
    \
        In traiectu Albulae amnis submersus. Liu. En passant la riviere Albula.

    Dictionarium latinogallicum > traiectus

См. также в других словарях:

  • Praecordia — Pr[ae]*cor di*a, n. [L., fr. prae before + cor, cordis, the heart.] (Anat.) The front part of the thoracic region; the epigastrium. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Praecordia — Praecordia, lat., die Gegend um das Herz; präcordial, diese Gegend betreffend …   Herders Conversations-Lexikon

  • Anxíetas praecordiális — см. Предсердечная тоска …   Медицинская энциклопедия

  • précordial — précordial, iale, iaux [ prekɔrdjal, jo ] adj. • v. 1363; lat. præcordia « diaphragme » ♦ Méd. Qui a rapport à la région thoracique située en avant du cœur, qui a son siège dans cette région. Région précordiale. Douleur précordiale (PRÉCORDIALGIE …   Encyclopédie Universelle

  • RISUS fimulachrum — ut Dei, Lycurgum apud Lacedaemonios erexisse, testis est Plutarchus. Putabat enim ille, Risum laboris et modesti victus esse condimentum. Hypatenses Thessali huic Deo quotannis rem divinam, in summa laeitia, faciebant. Eidem sacrum diem multis… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Charles Edward Stuart — This article is about the 18th century prince. For his illegitimate grandson, see Charles Edward Stuart, Count Roehenstart. For US politician, see Charles E. Stuart. Charles Edward Stuart Charles III …   Wikipedia

  • Stamford School — Infobox School2 name = Stamford School established = 1532 founded = William Radcliffe type = Public school head name = Headmaster head = Stuart Burns, MA (Cantab) city = Stamford state = Lincolnshire country = England motto = Christ me Spede… …   Wikipedia

  • Frascati Cathedral — began work on a new façade, which was finished in 1700.The two bell towers on either side of the facade were constructed later.It has a Greek cross plan, and houses a wooden crufix of 11th century from Tusculum, a Madonna Mysteries of the Rosary… …   Wikipedia

  • Daphne (Mythologie) — Apollo und Daphne (Giovanni Battista Tiepolo, 1743/44, Louvre von Paris) …   Deutsch Wikipedia

  • Psychomachia — Psychomachia, British Library, MS 24199 (11. Jahrhundert); Hiob als Begleiter der Patientia (Geduld). Die Verse verdeutscht: „Ihn heißt die Göttliche nun ruhen von allem / Waffengeklirr, seinen gesamten Verlust aus dem erbeutetem Reichtum /… …   Deutsch Wikipedia

  • Psychomachia — Psychomachie Psychomachie de Prudence, British Library, MS 24199 XIe siècle; Job et Patientia (la patience). Les vers latin sont accompagnés d une glose La psychomachia, ou en …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»