Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

practiced

  • 21 חרש

    חֲרַשch. (v. preced. wds.) 1) to be entangled. Targ. Job 8:17. 2) to be choked, obstructed, deaf. Gen. R. s. 81 (prov.) מהולתך חַרְשָׁהוכ׳ if thy sieve is choked, knock at it (when you are forgetful of your duties, the Lord will remind you through affliction); v. טְרַש. 3) to practice witchcraft. Ib. s. 86 באתר דחרשין חֲרִישִׁין where there are sorcerers witchcraft is practiced. Pa. חַרֵש to entangle, inure. Targ. Ez. 13:20 (h. text צדד). Ithpe. אִתְחַרֵש to be entangled, confounded. Y.Hag. II, 77c top (expl. תאלמנה, Ps. 31:19) יִתְחַרְשָׁןוכ׳ may their lips be confounded, crushed, silenced, cmp. אִלֵּם a. חֵרֵש; Gen. R. s. 1 (corr. acc.)

    Jewish literature > חרש

  • 22 חֲרַש

    חֲרַשch. (v. preced. wds.) 1) to be entangled. Targ. Job 8:17. 2) to be choked, obstructed, deaf. Gen. R. s. 81 (prov.) מהולתך חַרְשָׁהוכ׳ if thy sieve is choked, knock at it (when you are forgetful of your duties, the Lord will remind you through affliction); v. טְרַש. 3) to practice witchcraft. Ib. s. 86 באתר דחרשין חֲרִישִׁין where there are sorcerers witchcraft is practiced. Pa. חַרֵש to entangle, inure. Targ. Ez. 13:20 (h. text צדד). Ithpe. אִתְחַרֵש to be entangled, confounded. Y.Hag. II, 77c top (expl. תאלמנה, Ps. 31:19) יִתְחַרְשָׁןוכ׳ may their lips be confounded, crushed, silenced, cmp. אִלֵּם a. חֵרֵש; Gen. R. s. 1 (corr. acc.)

    Jewish literature > חֲרַש

  • 23 כשף

    כָּשַׁף(b. h.; cmp. חָשַׁב) ( to whisper, v. Fl. to Levy Talm. Dict. II, p. 459, to think, devise, v. כּוּשְׁפָּא. Pi. כִּישֵּׁף to charm, practice sorcery (cmp. לָחַש). Snh.43a (suppressed in later eds., v. יֵשוּ) על שכי׳ והסיתוכ׳ because he practiced sorcery and enticed Ib. VII, 4 המְכַשֵּׁף he who practices witchcraft, expl. ib. 11 המכ׳ העושה מעשהוכ׳ he who produces a real effect is guilty, not he who produces an optical delusion, v. אָחַז; a. fr.V. מְכַשֵּׁף. מְכַשֵּׁפָה.

    Jewish literature > כשף

  • 24 כָּשַׁף

    כָּשַׁף(b. h.; cmp. חָשַׁב) ( to whisper, v. Fl. to Levy Talm. Dict. II, p. 459, to think, devise, v. כּוּשְׁפָּא. Pi. כִּישֵּׁף to charm, practice sorcery (cmp. לָחַש). Snh.43a (suppressed in later eds., v. יֵשוּ) על שכי׳ והסיתוכ׳ because he practiced sorcery and enticed Ib. VII, 4 המְכַשֵּׁף he who practices witchcraft, expl. ib. 11 המכ׳ העושה מעשהוכ׳ he who produces a real effect is guilty, not he who produces an optical delusion, v. אָחַז; a. fr.V. מְכַשֵּׁף. מְכַשֵּׁפָה.

    Jewish literature > כָּשַׁף

  • 25 נהג

    נָהַג(b. h.) ( to drive an animal, to lead, conduct; to demean ones self; to be guided by, be wont to; to apply, be practiced. Keth.103b נְהוֹג, v. דָּמִים. Ḥull.VII, 1 נוֹהֵג, v. גִּיד. Sifra Tsav, Par. 11, ch. 18 שיִנְהוֹג הדבר לדורות which intimates that this order should be preserved at all times. Pes.IV, 1 מקום שנָהֲגוּוכ׳ where it is a local usage to Meg.6b כל מצות שנוֹהֲגוֹת בשניוכ׳ all laws that apply to the second (Adar) apply also to the first. Ib. 5b, a. e. דברים … ואחרים נָהֲגוּ בהן איסור things which are permitted, but which some treat as forbidden; a. v. fr.נ׳ כבוד, v. כָּבוֹד.נ׳ קלות (ראש), v. קַלּוּת.Ab. Zar.54b עולם … נוהג, v. מִנְהָג.Yalk. Num. 764 נ׳ שמניםוכ׳ he applied oils and baths. Hif. הִנְהִיג same, esp. 1) to drive, direct; to take possession of an animal by driving. Kil. VIII, 2 להַנְחִיג, v. מָשַךְ. Ib. 3 המַנְהִיג the driver of heterogeneous animals. B. Mets.I, 2 אחד רוכב ואחד מנהיג one rode (the animal that was found), and the other directed it (by leading). Ib. 8b רכוב במקום מנהיג the rights of the driver as against those of the leader. Ib. במנהיג ברגליו when the rider drives by means of his heels. Ib. תרי גווני מנהיג there are two ways of driving; a. fr.B. Bath. V, 1 ואת כל המַנְהִיגִין אותה and all the implements needed for directing the ship; a. e., v. מַנְהִיג. 2) to lead, conduct. Ber.35b הַנְהֵג בהן דרך ארץ combine with the study of the Law a secular occupation; Yalk. Deut. 863 תּנְהוֹג. Snh.92a כל פרנס שמנהיג … ומַנְהִיגָםוכ׳ a manager that leads a community with gentleness, will be privileged to lead it in the days to come (of resurrection); a. fr.Tosef.Bets.II, 15 ה׳ את בני רומיוכ׳ made it a custom among the Jews in Borne ה׳ עצמו ברבנות to assume airs of superiority. Sot.13b; a. fr. Hithpa. מִתְנַהֵג 1) to conduct ones self. Sifré Deut. 323 הִתְנַהֲגוּ זה את זהוכ׳ conduct yourselves towards one another in charity; a. fr. 2) to be conducted. Y.B. Kam.VI, 5c top רוח שהעולם מִתְנַהֵג בו a wind by which the world is maintained, i. e. an ordinary wind, opp. של אונסים a calamitous wind (Bab. ib. 60a רוח מצויה, v. מָצָא). 3) to move. Gen. R. s. 66 מתנהג בהוכ׳ moves with her (Israel) from tent to tent.V. נוֹהַג.

    Jewish literature > נהג

  • 26 נָהַג

    נָהַג(b. h.) ( to drive an animal, to lead, conduct; to demean ones self; to be guided by, be wont to; to apply, be practiced. Keth.103b נְהוֹג, v. דָּמִים. Ḥull.VII, 1 נוֹהֵג, v. גִּיד. Sifra Tsav, Par. 11, ch. 18 שיִנְהוֹג הדבר לדורות which intimates that this order should be preserved at all times. Pes.IV, 1 מקום שנָהֲגוּוכ׳ where it is a local usage to Meg.6b כל מצות שנוֹהֲגוֹת בשניוכ׳ all laws that apply to the second (Adar) apply also to the first. Ib. 5b, a. e. דברים … ואחרים נָהֲגוּ בהן איסור things which are permitted, but which some treat as forbidden; a. v. fr.נ׳ כבוד, v. כָּבוֹד.נ׳ קלות (ראש), v. קַלּוּת.Ab. Zar.54b עולם … נוהג, v. מִנְהָג.Yalk. Num. 764 נ׳ שמניםוכ׳ he applied oils and baths. Hif. הִנְהִיג same, esp. 1) to drive, direct; to take possession of an animal by driving. Kil. VIII, 2 להַנְחִיג, v. מָשַךְ. Ib. 3 המַנְהִיג the driver of heterogeneous animals. B. Mets.I, 2 אחד רוכב ואחד מנהיג one rode (the animal that was found), and the other directed it (by leading). Ib. 8b רכוב במקום מנהיג the rights of the driver as against those of the leader. Ib. במנהיג ברגליו when the rider drives by means of his heels. Ib. תרי גווני מנהיג there are two ways of driving; a. fr.B. Bath. V, 1 ואת כל המַנְהִיגִין אותה and all the implements needed for directing the ship; a. e., v. מַנְהִיג. 2) to lead, conduct. Ber.35b הַנְהֵג בהן דרך ארץ combine with the study of the Law a secular occupation; Yalk. Deut. 863 תּנְהוֹג. Snh.92a כל פרנס שמנהיג … ומַנְהִיגָםוכ׳ a manager that leads a community with gentleness, will be privileged to lead it in the days to come (of resurrection); a. fr.Tosef.Bets.II, 15 ה׳ את בני רומיוכ׳ made it a custom among the Jews in Borne ה׳ עצמו ברבנות to assume airs of superiority. Sot.13b; a. fr. Hithpa. מִתְנַהֵג 1) to conduct ones self. Sifré Deut. 323 הִתְנַהֲגוּ זה את זהוכ׳ conduct yourselves towards one another in charity; a. fr. 2) to be conducted. Y.B. Kam.VI, 5c top רוח שהעולם מִתְנַהֵג בו a wind by which the world is maintained, i. e. an ordinary wind, opp. של אונסים a calamitous wind (Bab. ib. 60a רוח מצויה, v. מָצָא). 3) to move. Gen. R. s. 66 מתנהג בהוכ׳ moves with her (Israel) from tent to tent.V. נוֹהַג.

    Jewish literature > נָהַג

  • 27 פסק

    פָּסַק(b. h. פָּשַׂק) (to separate, part, distribute, 1) to divide, split, interrupt. Taan.27b; Meg.22a פּוֹסֵק the reader divides (one verse), i. e. the first reads two verses and a half, leaving the other half to be read by his successor. Ib. לא התיר לי לִפְסוֹקוכ׳ he permitted me to cut a verse in two only in teaching the school children. Ib. 31b במשנה תורה פוסק the chapter in Deuteronomy containing the curses (Deut. 28:15–69) may be divided (to be read by two or more); a. fr.(Gen. R. s. 10 כיון שפסקה; Yalk. ib. 16 שפוסקה, v. פָּתַק.Part. pass. פָּסוּק; f. פְּסוּקָה. Ḥull.III, 3 פְּסוּקַת הגרגרת, v. גַּרְגֶּרֶת. 2) (denom. of פָּסוּק) to recite a verse. Ḥag.15a, sq. פְּסוֹק לי פְּסוּקְךָ (interch. with Chald. פסוק לי פסוקיך) recite to me thy Bible verse (recently learned). 3) (cmp. חָתַךְ, גָּזַר) to apportion, assign; to provide; to promise, agree. Keth.65a אין פּוֹסְקִין יינות לאשה in decreeing alimentation for a woman we do not provide for wine. Ib. כך תִּפְסְקוּ לבנותיכם so much (and no more) may ye grant to your daughters. Ib. 107a פוסקין מזונות לאשת איש the court assigns alimentation (from the estate) to a deserted wife. Ib. V, 8 לא פ׳ … אלאוכ׳ only R. Y. decreed barley as a part of alimentation, because he lived near Edom. Ib. פוסק לעומתןוכ׳ he must give her, v. עוּמָּה. Ib. VI, 2 הפוסק מעות לחתנו if a man agrees to pay a certain amount to his intended son-in-law (on the date of marriage). Ib. 3 פָּסְקָה להכניס … הוא פוסקוכ׳ if she promises to bring to him one thousand Denars, he must assign to her (as settlement in the Kthubah) fifteen Manehs. Tosef. ib. XIII (XII), 1 אם פָּסְקוּ לה … מה שפסקו פסקו if the court has granted her (alimentation), what they have granted, is granted. Ib. פסקה היא לעצמה (not על עצמה) if she herself has promised (to bring her husband a certain sum, and now her father refuses to give it). Ib. אבה פ׳ עליוכ׳ my father has promised for me; what can I do (if he retracts)?; Keth.XIII, 5. Y.Kidd.IV, 65c top פּוֹסְקֵי צדקה ברביםוכ׳ those who subscribe to a charity in public and refuse to pay; Taan.8b; a. v. fr. 4) to fix a price; to buy on time. Gitt.58a אפדנו בכל ממון שפוסקין עליו I will redeem him for any price that they may set on him. B. Mets.V, 7 אין פוסקין … עד שיצא השער you dare not fix a price on crops (buy on time), until the market price has been published. Ib. יצא השער פוסקין ואע״פ שאין לזה יש לזה (missing in Y. ed.) when the market price is out, you may buy, for although he (the seller) has no goods as yet, others have. Ib. פוסק עמו על הגדיש, v. גָּדִיש; a. v. fr. 5) פ׳ דברים ( to split words, to argue. Snh.44b פיסקון שפוסק דברים כלפי מעלה Gabriel is surnamed Pisḳon, because he argues with the Lord. 6) (neut. verb) to be cut off; to cease, be stopped. Sot.IX, 9 משרבו … פסקו המים המרים … הפסיקן when the faithless men became frequent, the application of the waters of jealousy ceased, and it was R. J. ben Z. that abolished them. Ib. 12 פסקו אנשי אמונה the men of faith ceased to exist. Tanḥ. Shmoth 16 אין אותה מצוה פוֹסֶקֶת מביתו that good deed shall never cease from (being practiced in) his house. Gen. R. s. 52 פסקו העוברים והשבים travellers ceased to pass by; a. v. fr. Nif. נִפְסַק to be split, cut in two, broken. Tosef.B. Kam. XI, 15; B. Kam. 119b הנ׳ במגירה chips at planing, v. גָּרַר I. Ḥull.III, 1 נשברה השדרה ונ׳ החוט שלה if the spinal column is broken and the spinal cord severed. Sabb.112a סנדל שנִפְסְקוּ שתי אזניו a sandal, both ears (loops) of which are torn off; Tosef.Kel.B. Bath. IV, 5 שנִתְפַּסְּקוּ; Kel. XXVI, 4; a. fr.Tosef.Mikv.III, 5, sq. ונפסקו, v. פָּתַק. Hif. הִפְסִיק 1) to separate, sever connection; to form a partition. Sot.38b אפי׳ מחיצה … אינה מַפְסֶקֶת ביןוכ׳ not even an iron wall forms a partition between Israel and his father in heaven (worshippers form a congregation even if separated by a partition); Pes.85b. Peah. I, 2 ואלו מַפְסִיקִין לפאה the following things form a division of fields with regard to Peah: a brook Ab. Zar.52a אתה׳ הענין the word eth (before ĕlohehem Deut. 12:2) divides the subject (so as not to allow an analogy between idolatrous utensils and the idols themselves), v. next w.; a. fr. 2) to interrupt; to cause to cease; to leave off; to pause. Ber.II, 2 בין ויאמר לאמת ויציב לא יַפְסִיק between the last portion of the Sh‘mʿa (Num. 15:37–41) and ‘Ĕmeth Vyatsib one must not pause (interrupt the prayer to greet a person). Ib. 14a במגילה מהו שיפסיק may one interrupt ones self during the reading of the Mgillah? (Ib. also פּוֹסֵק Kal. Ib. 5:1. Ex. R. s. 2 עם כל הנביאיםה׳ מלדבר … לאה׳ מימיו with all other prophets the Lord ceased from speaking at times, but with Moses he never ceased. Taan.30a סעודה המַפְסִיק בה the meal with which one ceases (the last meal before beginning to fast, called סעודה המַפְסֶקֶת). Y.Nidd.I, 49c והִפְסִיקָה שלש עונות and ceased (to have menstruation) for three periods. Meg.III, 6 אין מַפְסִיקִין בקללותוכ׳ in reading the curses (Lev. 26:14–44; Deut. 28:15–69) you must not break off, but one person must read the whole Ib. 31b מקום שמפסיקין בשבתוכ׳ where they leave off reading on Sabbath morning, there they continue in the afternoon Sot.IX, 9, v. supra. Gen. R. s. 52, beg. מה אני מפסיק צדקה מביתי shall I allow charity to cease in my house (to fall into desuetude from want of opportunity)?; a. fr. 3) to cut sprays off, trim, v. פָּסַג. 4) to dam. Tosef.Par.V (IV), 9 מפסיק ומנגב he makes a dam (cuts off the influx) and lays the cavity dry. Pi. פִּיסֵּק 1) to trim. Tosef.B. Kam. XI, 18, v. פָּסַג. 2) to interrupt.Part. pass. מְפוּסָּק; pl. מְפוּסָּקִין. Y.Pes.X, 37c; Y.Sabb.VIII, beg.11a מהו לשתותן מפ׳ how about drinking them (the four cups of the Passover evening) in pauses (sipping)?, v. פִּיסָּק. 3) to cut down, ruin; to cut to pieces. Pesik. Naḥ., p. 128a> קיצצוהו ופִיסְּקוּהוּ they cut it down and ruined it (the vineyard). Lam. R. to IV, 15 והיתה … עליהן ומְפַסַּקְתָּן the carriage passed over them and dismembered them; Pesik. Vattom., p. 133b> ומפסקתה (corr. acc.); Yalk. Is. 266 והיתה … עליה ומְפַסַּקְתָּהּ; a. e. Hithpa. הִתְפַּסֵּק, Nithpa. נִתְפַּסֵּק 1) to be severed. Tosef.Kel.B. Bath. IV, 5, v. supra. 2) (sub. בעינים, cmp. קרץ, Prov. 10:10; 6:13) to blink. Deut. R. s. 5 עשה עצמו מִתְפַּסֵּק he pretended to be blinking (Y.Sot.I, 16d bot., a. e. עבד גרמיה חשש בעייניה).

    Jewish literature > פסק

  • 28 פָּסַק

    פָּסַק(b. h. פָּשַׂק) (to separate, part, distribute, 1) to divide, split, interrupt. Taan.27b; Meg.22a פּוֹסֵק the reader divides (one verse), i. e. the first reads two verses and a half, leaving the other half to be read by his successor. Ib. לא התיר לי לִפְסוֹקוכ׳ he permitted me to cut a verse in two only in teaching the school children. Ib. 31b במשנה תורה פוסק the chapter in Deuteronomy containing the curses (Deut. 28:15–69) may be divided (to be read by two or more); a. fr.(Gen. R. s. 10 כיון שפסקה; Yalk. ib. 16 שפוסקה, v. פָּתַק.Part. pass. פָּסוּק; f. פְּסוּקָה. Ḥull.III, 3 פְּסוּקַת הגרגרת, v. גַּרְגֶּרֶת. 2) (denom. of פָּסוּק) to recite a verse. Ḥag.15a, sq. פְּסוֹק לי פְּסוּקְךָ (interch. with Chald. פסוק לי פסוקיך) recite to me thy Bible verse (recently learned). 3) (cmp. חָתַךְ, גָּזַר) to apportion, assign; to provide; to promise, agree. Keth.65a אין פּוֹסְקִין יינות לאשה in decreeing alimentation for a woman we do not provide for wine. Ib. כך תִּפְסְקוּ לבנותיכם so much (and no more) may ye grant to your daughters. Ib. 107a פוסקין מזונות לאשת איש the court assigns alimentation (from the estate) to a deserted wife. Ib. V, 8 לא פ׳ … אלאוכ׳ only R. Y. decreed barley as a part of alimentation, because he lived near Edom. Ib. פוסק לעומתןוכ׳ he must give her, v. עוּמָּה. Ib. VI, 2 הפוסק מעות לחתנו if a man agrees to pay a certain amount to his intended son-in-law (on the date of marriage). Ib. 3 פָּסְקָה להכניס … הוא פוסקוכ׳ if she promises to bring to him one thousand Denars, he must assign to her (as settlement in the Kthubah) fifteen Manehs. Tosef. ib. XIII (XII), 1 אם פָּסְקוּ לה … מה שפסקו פסקו if the court has granted her (alimentation), what they have granted, is granted. Ib. פסקה היא לעצמה (not על עצמה) if she herself has promised (to bring her husband a certain sum, and now her father refuses to give it). Ib. אבה פ׳ עליוכ׳ my father has promised for me; what can I do (if he retracts)?; Keth.XIII, 5. Y.Kidd.IV, 65c top פּוֹסְקֵי צדקה ברביםוכ׳ those who subscribe to a charity in public and refuse to pay; Taan.8b; a. v. fr. 4) to fix a price; to buy on time. Gitt.58a אפדנו בכל ממון שפוסקין עליו I will redeem him for any price that they may set on him. B. Mets.V, 7 אין פוסקין … עד שיצא השער you dare not fix a price on crops (buy on time), until the market price has been published. Ib. יצא השער פוסקין ואע״פ שאין לזה יש לזה (missing in Y. ed.) when the market price is out, you may buy, for although he (the seller) has no goods as yet, others have. Ib. פוסק עמו על הגדיש, v. גָּדִיש; a. v. fr. 5) פ׳ דברים ( to split words, to argue. Snh.44b פיסקון שפוסק דברים כלפי מעלה Gabriel is surnamed Pisḳon, because he argues with the Lord. 6) (neut. verb) to be cut off; to cease, be stopped. Sot.IX, 9 משרבו … פסקו המים המרים … הפסיקן when the faithless men became frequent, the application of the waters of jealousy ceased, and it was R. J. ben Z. that abolished them. Ib. 12 פסקו אנשי אמונה the men of faith ceased to exist. Tanḥ. Shmoth 16 אין אותה מצוה פוֹסֶקֶת מביתו that good deed shall never cease from (being practiced in) his house. Gen. R. s. 52 פסקו העוברים והשבים travellers ceased to pass by; a. v. fr. Nif. נִפְסַק to be split, cut in two, broken. Tosef.B. Kam. XI, 15; B. Kam. 119b הנ׳ במגירה chips at planing, v. גָּרַר I. Ḥull.III, 1 נשברה השדרה ונ׳ החוט שלה if the spinal column is broken and the spinal cord severed. Sabb.112a סנדל שנִפְסְקוּ שתי אזניו a sandal, both ears (loops) of which are torn off; Tosef.Kel.B. Bath. IV, 5 שנִתְפַּסְּקוּ; Kel. XXVI, 4; a. fr.Tosef.Mikv.III, 5, sq. ונפסקו, v. פָּתַק. Hif. הִפְסִיק 1) to separate, sever connection; to form a partition. Sot.38b אפי׳ מחיצה … אינה מַפְסֶקֶת ביןוכ׳ not even an iron wall forms a partition between Israel and his father in heaven (worshippers form a congregation even if separated by a partition); Pes.85b. Peah. I, 2 ואלו מַפְסִיקִין לפאה the following things form a division of fields with regard to Peah: a brook Ab. Zar.52a אתה׳ הענין the word eth (before ĕlohehem Deut. 12:2) divides the subject (so as not to allow an analogy between idolatrous utensils and the idols themselves), v. next w.; a. fr. 2) to interrupt; to cause to cease; to leave off; to pause. Ber.II, 2 בין ויאמר לאמת ויציב לא יַפְסִיק between the last portion of the Sh‘mʿa (Num. 15:37–41) and ‘Ĕmeth Vyatsib one must not pause (interrupt the prayer to greet a person). Ib. 14a במגילה מהו שיפסיק may one interrupt ones self during the reading of the Mgillah? (Ib. also פּוֹסֵק Kal. Ib. 5:1. Ex. R. s. 2 עם כל הנביאיםה׳ מלדבר … לאה׳ מימיו with all other prophets the Lord ceased from speaking at times, but with Moses he never ceased. Taan.30a סעודה המַפְסִיק בה the meal with which one ceases (the last meal before beginning to fast, called סעודה המַפְסֶקֶת). Y.Nidd.I, 49c והִפְסִיקָה שלש עונות and ceased (to have menstruation) for three periods. Meg.III, 6 אין מַפְסִיקִין בקללותוכ׳ in reading the curses (Lev. 26:14–44; Deut. 28:15–69) you must not break off, but one person must read the whole Ib. 31b מקום שמפסיקין בשבתוכ׳ where they leave off reading on Sabbath morning, there they continue in the afternoon Sot.IX, 9, v. supra. Gen. R. s. 52, beg. מה אני מפסיק צדקה מביתי shall I allow charity to cease in my house (to fall into desuetude from want of opportunity)?; a. fr. 3) to cut sprays off, trim, v. פָּסַג. 4) to dam. Tosef.Par.V (IV), 9 מפסיק ומנגב he makes a dam (cuts off the influx) and lays the cavity dry. Pi. פִּיסֵּק 1) to trim. Tosef.B. Kam. XI, 18, v. פָּסַג. 2) to interrupt.Part. pass. מְפוּסָּק; pl. מְפוּסָּקִין. Y.Pes.X, 37c; Y.Sabb.VIII, beg.11a מהו לשתותן מפ׳ how about drinking them (the four cups of the Passover evening) in pauses (sipping)?, v. פִּיסָּק. 3) to cut down, ruin; to cut to pieces. Pesik. Naḥ., p. 128a> קיצצוהו ופִיסְּקוּהוּ they cut it down and ruined it (the vineyard). Lam. R. to IV, 15 והיתה … עליהן ומְפַסַּקְתָּן the carriage passed over them and dismembered them; Pesik. Vattom., p. 133b> ומפסקתה (corr. acc.); Yalk. Is. 266 והיתה … עליה ומְפַסַּקְתָּהּ; a. e. Hithpa. הִתְפַּסֵּק, Nithpa. נִתְפַּסֵּק 1) to be severed. Tosef.Kel.B. Bath. IV, 5, v. supra. 2) (sub. בעינים, cmp. קרץ, Prov. 10:10; 6:13) to blink. Deut. R. s. 5 עשה עצמו מִתְפַּסֵּק he pretended to be blinking (Y.Sot.I, 16d bot., a. e. עבד גרמיה חשש בעייניה).

    Jewish literature > פָּסַק

  • 29 תיאטרון

    תִּיאַטְרוֹן, תְּיַיטְרוֹןm. (variously perverted) (θέατρον) theater, show, spectacle. Gen. R. s. 87 יום ת׳ היהוכ׳ (not תיאטי׳) it was spectacle day, and all went to see (the show), but he (Joseph) did not go; Cant. R. to I, 1, beg. טיאטרון; Pesik. R. s. 6 יום ת׳ וקורקסין (not וקורקסיו) a day of theatre and circus performances. Cant. R. l. c. יום ט׳ של נילוס the show day for the Nile festival, v. זִיבּוּל. Y.Ab. Zar. 1, 40a העולה לת׳ אסורוכ׳ to go to theatre is forbidden on account of idolatry (which is practiced in it); Tosef. ib. II, 5 לתרטיאות של גוים ed. Zuck. (Var. לתרטאיות, לסרטאיות, read: לתִיאַטְרָאוֹת pl.). Y. ib. l. c. העולה לת׳ וצווחוכ׳ to go to a theatre and cry out (to vote for a broken down gladiator), if it is for the public benefit, is permitted. Ex. R. s. 51, end ראה אותם גובין לתְיַטְרוֹן he saw that they were collecting for the erection of a theatre. Y.Taan.II, 64a bot. תייט׳, v. שְׁפַר; a. e.Pl. תִּיאַטְרָאוֹת, תִּיאַטְרָיוֹת. Meg.6a ת׳ וקרקסיות Ar. (ed. תראטריות, תיטר׳; Ms. M. טרטסיאות) theatres and circuses. Tanḥ. ed. Bub., Shmoth 6 (ref. to Ex. 1:7) שנתמלאו בתי טדטיאותוכ׳ the theatres and circuses were full of them; Yalk. Ex. 162. Ab. Zar.18b אין הולכין לטרטיאותוכ׳ (Ms. M. טרטסיאות) you must not go to the gentile theatres and circuses, because, v. זָבַל. Y.Ber.IV, 7d מודה … ולא נתח חלקי בבתי תְרַטְיוֹתוכ׳ I thank thee … that thou hast given me my share with those sitting in the schools and synagogues, and hast not given me my share in the theatres and circuses; a. fr.

    Jewish literature > תיאטרון

  • 30 תִּיאַטְרוֹן

    תִּיאַטְרוֹן, תְּיַיטְרוֹןm. (variously perverted) (θέατρον) theater, show, spectacle. Gen. R. s. 87 יום ת׳ היהוכ׳ (not תיאטי׳) it was spectacle day, and all went to see (the show), but he (Joseph) did not go; Cant. R. to I, 1, beg. טיאטרון; Pesik. R. s. 6 יום ת׳ וקורקסין (not וקורקסיו) a day of theatre and circus performances. Cant. R. l. c. יום ט׳ של נילוס the show day for the Nile festival, v. זִיבּוּל. Y.Ab. Zar. 1, 40a העולה לת׳ אסורוכ׳ to go to theatre is forbidden on account of idolatry (which is practiced in it); Tosef. ib. II, 5 לתרטיאות של גוים ed. Zuck. (Var. לתרטאיות, לסרטאיות, read: לתִיאַטְרָאוֹת pl.). Y. ib. l. c. העולה לת׳ וצווחוכ׳ to go to a theatre and cry out (to vote for a broken down gladiator), if it is for the public benefit, is permitted. Ex. R. s. 51, end ראה אותם גובין לתְיַטְרוֹן he saw that they were collecting for the erection of a theatre. Y.Taan.II, 64a bot. תייט׳, v. שְׁפַר; a. e.Pl. תִּיאַטְרָאוֹת, תִּיאַטְרָיוֹת. Meg.6a ת׳ וקרקסיות Ar. (ed. תראטריות, תיטר׳; Ms. M. טרטסיאות) theatres and circuses. Tanḥ. ed. Bub., Shmoth 6 (ref. to Ex. 1:7) שנתמלאו בתי טדטיאותוכ׳ the theatres and circuses were full of them; Yalk. Ex. 162. Ab. Zar.18b אין הולכין לטרטיאותוכ׳ (Ms. M. טרטסיאות) you must not go to the gentile theatres and circuses, because, v. זָבַל. Y.Ber.IV, 7d מודה … ולא נתח חלקי בבתי תְרַטְיוֹתוכ׳ I thank thee … that thou hast given me my share with those sitting in the schools and synagogues, and hast not given me my share in the theatres and circuses; a. fr.

    Jewish literature > תִּיאַטְרוֹן

  • 31 תְּיַיטְרוֹן

    תִּיאַטְרוֹן, תְּיַיטְרוֹןm. (variously perverted) (θέατρον) theater, show, spectacle. Gen. R. s. 87 יום ת׳ היהוכ׳ (not תיאטי׳) it was spectacle day, and all went to see (the show), but he (Joseph) did not go; Cant. R. to I, 1, beg. טיאטרון; Pesik. R. s. 6 יום ת׳ וקורקסין (not וקורקסיו) a day of theatre and circus performances. Cant. R. l. c. יום ט׳ של נילוס the show day for the Nile festival, v. זִיבּוּל. Y.Ab. Zar. 1, 40a העולה לת׳ אסורוכ׳ to go to theatre is forbidden on account of idolatry (which is practiced in it); Tosef. ib. II, 5 לתרטיאות של גוים ed. Zuck. (Var. לתרטאיות, לסרטאיות, read: לתִיאַטְרָאוֹת pl.). Y. ib. l. c. העולה לת׳ וצווחוכ׳ to go to a theatre and cry out (to vote for a broken down gladiator), if it is for the public benefit, is permitted. Ex. R. s. 51, end ראה אותם גובין לתְיַטְרוֹן he saw that they were collecting for the erection of a theatre. Y.Taan.II, 64a bot. תייט׳, v. שְׁפַר; a. e.Pl. תִּיאַטְרָאוֹת, תִּיאַטְרָיוֹת. Meg.6a ת׳ וקרקסיות Ar. (ed. תראטריות, תיטר׳; Ms. M. טרטסיאות) theatres and circuses. Tanḥ. ed. Bub., Shmoth 6 (ref. to Ex. 1:7) שנתמלאו בתי טדטיאותוכ׳ the theatres and circuses were full of them; Yalk. Ex. 162. Ab. Zar.18b אין הולכין לטרטיאותוכ׳ (Ms. M. טרטסיאות) you must not go to the gentile theatres and circuses, because, v. זָבַל. Y.Ber.IV, 7d מודה … ולא נתח חלקי בבתי תְרַטְיוֹתוכ׳ I thank thee … that thou hast given me my share with those sitting in the schools and synagogues, and hast not given me my share in the theatres and circuses; a. fr.

    Jewish literature > תְּיַיטְרוֹן

См. также в других словарях:

  • Practiced — Prac ticed, a. [Often written practised.] 1. Experienced; expert; skilled; as, a practiced marksman. A practiced picklock. Ld. Lytton. [1913 Webster] 2. Used habitually; learned by practice. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • practiced — practiced; un·practiced; …   English syllables

  • practiced — I adjective able, accomplished, adept, adroit, apt, artful, canny, capable, clever, competent, conversant, crafty, deft, dextrous, efficient, effortless, equipped, experienced, expert, facile, gifted, habituated, handy, informed, initiated,… …   Law dictionary

  • practiced — UK US /ˈpræktɪst/ adjective US ► PRACTISED(Cf. ↑practised) …   Financial and business terms

  • practiced — (adj.) expert, 1560s, pp. adjective from PRACTICE (Cf. practice) (v.) …   Etymology dictionary

  • practiced — [prak′tist] adj. 1. proficient through practice; experienced; skilled 2. learned or perfected by practice …   English World dictionary

  • practiced — prac|ticed [ præktıst ] adjective 1. ) skillful in something as a result of experience: a practiced public speaker practiced eye/hand: She viewed the paintings with a practiced eye. practiced at: Once you are practiced at the relaxation… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • practiced — adjective 1. having or showing knowledge and skill and aptitude (Freq. 1) adept in handicrafts an adept juggler an expert job a good mechanic a practiced marksman a proficient engineer a l …   Useful english dictionary

  • Practiced — Practice Prac tice, v. t. [imp. & p. p. {Practiced}; p. pr. & vb. n. {Practicing}.] [Often written practise, practised, practising.] 1. To do or perform frequently, customarily, or habitually; to make a practice of; as, to practice gaming.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • practiced — also practised adjective Date: 1568 1. experienced, skilled < a practiced chef > 2. learned by practice < a practiced skill > …   New Collegiate Dictionary

  • practiced — /prak tist/, adj. 1. skilled or expert; proficient through practice or experience: a practiced hand at politics. 2. acquired or perfected through practice: a practiced English accent. Also, practised. [1560 70; PRACTICE + ED2] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»