Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

prŏpĭtĭo

  • 1 propitio

    prŏpĭtĭo, āre, āvi, ātum [propitius] - tr. - [st1]1 [-] rendre propice, favopable, fléchir par un sacrifice, offrir un sacrifice expiatoire à.    - Plaut. Poen. 333; Curt. 4, 13, 15; Sen. Ep. 95, 50; Suet. Oth. 7; Tac. D. 9. [st1]2 [-] au passif être apaisé, pardonner à.    - Vulg. Ps. 24. [st1]3 [-] être pardonné (chose).    - Vulg. Eccli. 5,5.
    * * *
    prŏpĭtĭo, āre, āvi, ātum [propitius] - tr. - [st1]1 [-] rendre propice, favopable, fléchir par un sacrifice, offrir un sacrifice expiatoire à.    - Plaut. Poen. 333; Curt. 4, 13, 15; Sen. Ep. 95, 50; Suet. Oth. 7; Tac. D. 9. [st1]2 [-] au passif être apaisé, pardonner à.    - Vulg. Ps. 24. [st1]3 [-] être pardonné (chose).    - Vulg. Eccli. 5,5.
    * * *
        Propitio, propitias, propitiare: et Propitior, propitiaris, propitiari. Sueton. Appaiser.

    Dictionarium latinogallicum > propitio

  • 2 propitio

    propitio propitio, avi, atum, are умилостивлять

    Латинско-русский словарь > propitio

  • 3 propitio

    prŏpĭtĭo, āvi, ātum, 1 (prōpĭtĭo, Ven. Fort. S. M. 4, 163; Prud. steph. 3, 211), v. a. [id.], to render favorable, to appease, propitiate (ante-class. and post-Aug.; cf. placo), Pac. ap. Non. 111, 20:

    Venerem,

    Plaut. Poen. 1, 2, 120:

    manes Galbae,

    Suet. Oth. 7:

    Jovem,

    Curt. 4, 13, 15; 4, 7, 24; Sen. Ep. 95, 50; Val. Max. 1, 1, 1:

    propitiata Juno per matronas,

    Tac. A. 15, 44:

    numina,

    Plin. 15, 30, 40, § 135:

    suum genium,

    Tac. Or. 9.— Pass., to be propitious:

    propitietur vobis Dominus,

    Vulg. Lev. 23, 28.—
    II.
    Transf., to atone for:

    de propitiato peccato,

    Vulg. Ecclus. 5, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > propitio

  • 4 propitio

    propitio, āvī, ātum, āre (propitius), besänftigen, versöhnen, sich geneigt machen, Venerem, Plaut.: manes, Suet.: Iunonem, Tac.: genium suum, s. geniusa. E. – / Die Silbe pro lang gemessen bei Prud. perist. 3, 215.

    lateinisch-deutsches > propitio

  • 5 propitio

    propitio, āvī, ātum, āre (propitius), besänftigen, versöhnen, sich geneigt machen, Venerem, Plaut.: manes, Suet.: Iunonem, Tac.: genium suum, s. genius a. E. – Die Silbe pro lang gemessen bei Prud. perist. 3, 215.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > propitio

  • 6 propitiō

        propitiō —, ātus, āre    [propitius], to appease, propitiate: Iovem, Cu.: propitiata Iuno, Ta.
    * * *
    propitiare, propitiavi, propitiatus V TRANS
    propitate, render favorable, win over; sooth (feelings)

    Latin-English dictionary > propitiō

  • 7 propitio

    āvī, ātum, āre [ propitius ]
    внушать благоволение, умилостивлять (p. Jovem QC; propitiata Juno T)

    Латинско-русский словарь > propitio

  • 8 depropitio

    dē-propitio, —, —, āre

    Латинско-русский словарь > depropitio

  • 9 repropitio

    re-propitio, —, —, āre

    Латинско-русский словарь > repropitio

  • 10 Ingenti gradu occupāvit pontem

    Поступью великана занял мост.
    Тит Ливий, II, 10:
    Circumferens inde truces minaciter oculos ad proceres Etruscorum nunc singulos provocare, nunc increpare omnes: "servitia regum superborum, suae libertatis immemores alienam oppugnatum venire". Cunctati aliquamdiu sunt, dum alius alium, ut proelium incipiant, circumspectant. Pudor deinde commovit aciem, et clamore sublato undique in unum hostem tela coniciunt. Quae cum in objecto cuncta scuto haesissent, neque ille minus obstinatus ingenti pontem obtineret gradu, jam impetu conabantur detrudere virum, cum simul fragor rupti pontis simul clamor Romanorum, alacritate perfecti operis sublatus, pavore subito impetum sustinuit. Tum Cocles "Tiberine pater" inquit, "te sancte precor, haec arma et hunc militem propitio flumine accipias". Ita sic armatus in Tiberim desiluit, multisque superincidentibus telis incolumis ad suos tranavit, rem ausus plus famae habituram ad posteros quam fidei.
    "Грозно озирая врагов, он то вызывал отдельных из этрусских военачальников, то осыпал всех их бранью: "Рабы своевольных царей, вы забыли о своей свободе и приходите отнимать чужую!" Те сначала медлили, оглядываясь один на другого, кому начать сражение. Но затем стыд охватил весь строй, раздаются воинственные возгласы и в одинокого врага с разных сторон летят копья. Когда все они застряли в подставленном щите, а Коклес неустрашимо продолжал поступью великана удерживать за собой мост, этруски попытались общим натиском опрокинуть героя, когда внезапно грохот обрушивающегося моста и радостный крик воодушевленных римлян поразили смущением нападающих. Тогда Коклес воскликнул: "Тебя, отец Тиберин, с верой молю, прими благосклонным течением это оружие и этого воина", и так, вооруженный, бросился в Тибр, и среди множества намеченных в него копий невредимым доплыл к своим, совершив подвиг, которому суждено было встретить в потомстве больше восхвалений, чем доверия".
    - Эпизод из древнейшей истории римской республики - война с этрусским царем Порсенной (508 г. до н. э.). Легендарный характер этого эпизода подтверждается сообщениями других римских писателей (Тацит, "История", III, 72; Плиний, "Естественная история", XXXIV, 14, 39).
    Его труды легли в основание всех новейших разысканий о римской истории. Его нельзя более обойти, занимаясь древностями. Ingenti gradu occupavit pontem. Зато друзья и ученики с уважением собирают все написанное или сказанное им. (Т. Н. Грановский, Б. Г. Нибур.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ingenti gradu occupāvit pontem

  • 11 depropitio

    dē-propitio, āre = εξιλάσκομαι, günstig stimmen, versöhnen, aussöhnen, Vulg. interpr. bei Augustin. quaest. in heptat. 2, 133.

    lateinisch-deutsches > depropitio

  • 12 propitiabilis

    propitiābilis, e (propitio), versöhnlich, Enn. fr. scen. 372. Prud. perist. 14, 130 (wo pro lang gemessen ist).

    lateinisch-deutsches > propitiabilis

  • 13 propitiatio

    propitiātio, ōnis, f. (propitio), die Besänftigung, Versöhnung, Macr. somn. Scip. 1, 7, 2. Ambros. cant. cantic. 2. § 14. Isid. orig. 15, 4, 3.

    lateinisch-deutsches > propitiatio

  • 14 propitiator

    propitiātor, ōris, m. (propitio), der Versöhner, Hieron. epist. 21, 2 u. adv. Pelag. 1. no. 13. Ambros. in Luc. prol. § 7.

    lateinisch-deutsches > propitiator

  • 15 propitiatorium

    propitiātōrium, iī, n. (propitio), das Versöhnungsmittel, Ambros. epist. 4. § 4. Isid. orig. 15, 4, 3.

    lateinisch-deutsches > propitiatorium

  • 16 propitiatus

    propitiātus, ūs, m. (propitio), die Versöhnung, Vulg. Sirach 5, 5 im Amiat. Tolet. S. German. 15.

    lateinisch-deutsches > propitiatus

  • 17 repropitio

    re-propitio, āre, wieder gnädig machen, Eccl.

    lateinisch-deutsches > repropitio

  • 18 depropitio

    dē-propitio, āre = εξιλάσκομαι, günstig stimmen, versöhnen, aussöhnen, Vulg. interpr. bei Augustin. quaest. in heptat. 2, 133.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > depropitio

  • 19 propitiabilis

    propitiābilis, e (propitio), versöhnlich, Enn. fr. scen. 372. Prud. perist. 14, 130 (wo pro lang gemessen ist).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > propitiabilis

  • 20 propitiatio

    propitiātio, ōnis, f. (propitio), die Besänftigung, Versöhnung, Macr. somn. Scip. 1, 7, 2. Ambros. cant. cantic. 2. § 14. Isid. orig. 15, 4, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > propitiatio

См. также в других словарях:

  • Konrad Mutian — (Latin: Conradus Mutianus) (October 15, 1470, Homberg (Efze) – March 30, 1526) was a German humanist. He was born in Homburg of well to do parents named Muth, and was subsequently known as Konrad Mutianus Rufus from his red hair. At Deventer… …   Wikipedia

  • Text and rubrics of the Roman Canon — Before the 1970 revision of the Roman Missal, the Mass had, in the Roman Rite, only one Anaphora or Eucharistic Prayer, which was referred to as the Canon of the Mass. Since the 1970 revision, which made only minimal changes in the text, but… …   Wikipedia

  • Traditional Ambrosian Rite — This article is about the form of the Ambrosian Rite used before the Vatican II; for an explanation of the history and of the current form of this Rite, see Ambrosian Rite. Traditional Ambrosian Rite is the form of the Ambrosian Rite used before… …   Wikipedia

  • Capitulatio de partibus Saxoniae — Die Capitulatio de partibus Saxoniae ist ein 782 von Karl dem Großen erlassener Gesetzestext. Er diente der Zwangschristianisierung der soeben unterworfenen Sachsen und damit der Festigung der fränkischen Macht. Die hierfür erlassenen… …   Deutsch Wikipedia

  • Lindry — 47° 48′ 03″ N 3° 25′ 12″ E / 47.8008, 3.42 …   Wikipédia en Français

  • Сан-Витале — Католический храм Базилика Сан Витале Basilica di San Vitale …   Википедия

  • Сант-Аполлинаре-ин-Классе — Базилика Сант Аполлинаре ин Классе Sant’Apollinare in Classe …   Википедия

  • Ambrosian Liturgy and Rite — • The liturgy and Rite of the Church of Milan, which derives its name from St. Ambrose, Bishop of Milan (374 397) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ambrosian Liturgy and Rite     Ambrosian Liturgy and Rite …   Catholic encyclopedia

  • Canon of the Mass — • Article divided into four sections: (I) Name and place of the Canon; (II) History of the Canon; (III) The text and rubrics of the Canon; (IV) Mystical interpretations Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Canon of the Mass      …   Catholic encyclopedia

  • TARAXIPPUS — I. TARAXIPPUS Deus cultus ab Eleis, cuius ara erat, in stadiodromo, ad ipsum aggeris exitum, figurâ rotundâ: Ad eam Deus hic colebatur, quem Taraxippum, ab incutiendo equis pavore, nuncupabant. Solebant enim, iniectô terrore, circa aram hanc equi …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MERCPROP — Mercurio Propitio …   Abbreviations in Latin Inscriptions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»