Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

prīmitiae

  • 1 primitiae

    prīmĭtĭae, ārum, f. [primus]    - sing. primitia Commod. Inst. 1, 11, 18. [st1]1 [-] prémices, premiers fruits, premiers produits.    - primitias Cereri farra resecta dabant, Ov. F. 2, 520: la moisson abattue, on en offrait les prémices à Cérès.    - Ov. M. 8, 274; Plin. 18, 2, 2, § 8; Calp. Ecl. 2, 64; Vulg. Exod. 22, 29.    - primitiae metallorum, Tac. H. 4, 53: les prémices des mines = des métaux vierges. [st1]2 [-] fig. prémices, débuts, commencement.    - miserae primitiae, Virg. En. 11, 156: malheureux débuts.    - primitiae lacrimarum, Stat. Th. 11, 285: premières larmes.    - Christus resurrexit a mortuis, primitiae dormientium, Vulg. 1 Cor. 15, 20: le Christ est ressuscité des morts, prémices de ceux qui se sont endormis.    - Sil. 3, 111; Stat. Th. 6, 146; Apul. M. 10, p. 253, 12; Vulg. 1 Cor. 15, 23.
    * * *
    prīmĭtĭae, ārum, f. [primus]    - sing. primitia Commod. Inst. 1, 11, 18. [st1]1 [-] prémices, premiers fruits, premiers produits.    - primitias Cereri farra resecta dabant, Ov. F. 2, 520: la moisson abattue, on en offrait les prémices à Cérès.    - Ov. M. 8, 274; Plin. 18, 2, 2, § 8; Calp. Ecl. 2, 64; Vulg. Exod. 22, 29.    - primitiae metallorum, Tac. H. 4, 53: les prémices des mines = des métaux vierges. [st1]2 [-] fig. prémices, débuts, commencement.    - miserae primitiae, Virg. En. 11, 156: malheureux débuts.    - primitiae lacrimarum, Stat. Th. 11, 285: premières larmes.    - Christus resurrexit a mortuis, primitiae dormientium, Vulg. 1 Cor. 15, 20: le Christ est ressuscité des morts, prémices de ceux qui se sont endormis.    - Sil. 3, 111; Stat. Th. 6, 146; Apul. M. 10, p. 253, 12; Vulg. 1 Cor. 15, 23.
    * * *
        Primitiae, primitiarum, f. g. plu. num. Plin. Les premiers fruicts lesquels on offroit à Dieu, Primices.
    \
        Primitias vitis resecare censuerunt. Columel. Tout ce que la vigne jecte et produit premierement.
    \
        Armorum primitiae. Stat. Les premiers faicts d'armes d'aucun.

    Dictionarium latinogallicum > primitiae

  • 2 primitiae

    prīmĭtĭae ( prīmĭcĭae), ārum, f. [primus], the first things of their kind, firstlings.
    I.
    Lit., first-fruits:

    primitias Cereri farra resecta dabant,

    Ov. F. 2, 520; id. M. 8, 274; Plin. 18, 2, 2, § 8:

    pomiferi Laribus consuevimus horti Mittere primitias,

    Calp. Ecl. 2, 64; Vulg. Exod. 22, 29.—
    B.
    Transf., of other things:

    primitiae metallorum,

    the first produce of the mine, Tac. H. 4, 53:

    vitis,

    the first shoots, Col. 4, 10, 2:

    plantae,

    id. 10, 147.—
    II.
    Trop.:

    primitiae juvenis miserae,

    his first unhappy essays, Verg. A. 11, 156:

    tori,

    the first nuptial joys, Sil. 3, 111:

    armorum,

    the first-fruits of war, Stat. Th. 11, 285:

    lacrimarum,

    id. ib. 6, 146:

    primitiae et quasi libamenta ingenuarum artium, Gell. praef.: spectaculi,

    App. M. 10, p. 253, 12:

    commeatus,

    the beginning of navigation, id. ib. 11, p. 765 Oud.:

    dormientium,

    the first to rise from the dead, Vulg. 1 Cor. 15, 20; 15, 23.

    Lewis & Short latin dictionary > primitiae

  • 3 primitiae

    prīmitiae, ārum, f. (primus), das Erste, die Erstlinge, der Früchte, Ov. u. Plin.: metallorum, die Erstlingsgaben, erste Ausbeute, Tac. – poet. übtr., armorum, Anfang des Krieges, Stat.: tori, der erste Genuß der Ehe, Sil.: vitis, die ersten Keime, Colum.: spolia et primitiae, Erstlinge des Sieges. Verg.: miserae, Erstlingsversuch, erste Waffentat, Verg. – / Sing. prīmitia, ae, f., die frühe Jugend, Itala num. 18, 12: a primitia, Commodian. instr. 1, 11 (12), 18.

    lateinisch-deutsches > primitiae

  • 4 primitiae

    prīmitiae, ārum, f. (primus), das Erste, die Erstlinge, der Früchte, Ov. u. Plin.: metallorum, die Erstlingsgaben, erste Ausbeute, Tac. – poet. übtr., armorum, Anfang des Krieges, Stat.: tori, der erste Genuß der Ehe, Sil.: vitis, die ersten Keime, Colum.: spolia et primitiae, Erstlinge des Sieges. Verg.: miserae, Erstlingsversuch, erste Waffentat, Verg. – Sing. prīmitia, ae, f., die frühe Jugend, Itala num. 18, 12: a primitia, Commodian. instr. 1, 11 (12), 18.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > primitiae

  • 5 primitiae

    prīmitiae, ārum f. [ primus ]
    первые плоды, первинки (p. frugum O); пер вые начатки, начало
    p. lacrimarum Stпервые слёзы

    Латинско-русский словарь > primitiae

  • 6 prīmitiae

        prīmitiae ārum, f    [primus], the first yield, first-fruits: Primitias Cereri farra dabant, O.: de rege superbo, first-fruit of victory over, etc., V.— Fig.: miserae, first deeds of arms, V.

    Latin-English dictionary > prīmitiae

  • 7 primitiae

    начала (1. 2 § 11 C. 1, 17).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > primitiae

  • 8 Primitiae studiōrum

    "Начатки изучений", начатки знаний.
    Мы, признаться, давно уже придерживаемся такого мнения, что парламентская свобода находится еще в самом зачаточном состоянии, и разбираемая речь [ Речь оратора от дворянского сословия в рейнском ландтаге. - авт. ] нас опять убедила, что primitiae studiorum в политических науках еще не усвоены. (К. Маркс, Дебаты о свободе печати.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Primitiae studiōrum

  • 9 primiciae

    prīmĭtĭae ( prīmĭcĭae), ārum, f. [primus], the first things of their kind, firstlings.
    I.
    Lit., first-fruits:

    primitias Cereri farra resecta dabant,

    Ov. F. 2, 520; id. M. 8, 274; Plin. 18, 2, 2, § 8:

    pomiferi Laribus consuevimus horti Mittere primitias,

    Calp. Ecl. 2, 64; Vulg. Exod. 22, 29.—
    B.
    Transf., of other things:

    primitiae metallorum,

    the first produce of the mine, Tac. H. 4, 53:

    vitis,

    the first shoots, Col. 4, 10, 2:

    plantae,

    id. 10, 147.—
    II.
    Trop.:

    primitiae juvenis miserae,

    his first unhappy essays, Verg. A. 11, 156:

    tori,

    the first nuptial joys, Sil. 3, 111:

    armorum,

    the first-fruits of war, Stat. Th. 11, 285:

    lacrimarum,

    id. ib. 6, 146:

    primitiae et quasi libamenta ingenuarum artium, Gell. praef.: spectaculi,

    App. M. 10, p. 253, 12:

    commeatus,

    the beginning of navigation, id. ib. 11, p. 765 Oud.:

    dormientium,

    the first to rise from the dead, Vulg. 1 Cor. 15, 20; 15, 23.

    Lewis & Short latin dictionary > primiciae

  • 10 primitia

    first-fruits (pl.), first offerings; beginnings

    Latin-English dictionary > primitia

  • 11 "Начатки изучений"

    = Начатки знаний

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Начатки изучений"

  • 12 initium

    initium, iī, n. (ineo, īre), der Eingang, der Anfang, I) im allg. (Ggstz. exitus, eventus), initium belli, orationis, Cic. u. Caes.: initio anni, Suet.: initium dicendi sumere, machen, Cic.: initium caedis od. confligendi facere, Cic.: initium belli facere, losschlagen, Cic.: initium capere ab od. ex etc., Caes. u. Quint.: initium ducere ex alqa re, Quint.: pauca repetere ab initio, Tac.: altiore initio repetere alqd, Tac.: si non ab ultimo initio repetere volemus, Cornif. rhet.: ut male posuimus initia, sic cetera sequentur, Cic. – ab initio, von Anfang an (nur von der Zeit), zB. quod tibi et esse antiquissimum et ab initio fuisse, Cic.: cui consuli non animus ab initio, non fides ad extremum defuit, Cic. – initio (Abl.), zu Anfang, anfänglich, anfangs, zB. quemadmodum initio senatus censuit, Cic.: iste, qui initio proditor, deinde perfuga fuit, Cic.: u. so korresp. initio... mox, Suet.: initio... mox... novissime, Suet. – inter initia, anfangs, Tac. hist. 3, 18. – II) insbes., u. zwar meist im Plur.: A) die Anfangsgründe einer Wissenschaft, omnis disciplinae, Quint.: initia mathematicorum, die ersten Regeln, -Lehrsätze der Mathematik, Cic. – B) bei den Physikern = die Uranfänge, Elemente, Grundstoffe (griech. στοιχεια), Cic. Acad. 1, 26. Cic. Tusc. 1, 91. Vell. 2, 123, 3. – C) der Ursprung, die Abstammung, Herkunft, obscura, Tac.: clara Iudaeorum, Tac.: natus obscurissimis initiis, aus ganz niedrigem Stande, Vell. 2, 76, 4. – D) der Regierungsanfang, initiis Tiberii auditis, Tac. – E) das Prinzip, cognoscendi initium, das Erkenntnisprinzip, Cic. Acad. 2, 29. – F) der Anlaß, die Veranlassung, Ter. Hec. 821. Quint. 3, 11, 5. – G) die Auspizien, mit denen alles begonnen wurde, Curt. 5, 9 (26), 4. – H) initia, ein geheimer Gottesdienst, zu dem nur der Eingeweihte Zutritt hat, wie der der Ceres, sonst der eleusinische gen., Varro, Cic. u.a.: der bacchische = die Bacchanalien, Liv. – meton., v. Dingen, die bei derartigen gottesdienstlichen Zusammenkünften gebraucht wurden, Catull. 63, 9. – I) initia = primitiae (ἡ ἀπαρχή), populo et Levitis initia dare, Itala (Colb.) 3 Esdr. 1, 8 u. 9. – / arch. endoitium, Paul. ex Fest. 76, 9.

    lateinisch-deutsches > initium

  • 13 initium

    initium, iī, n. (ineo, īre), der Eingang, der Anfang, I) im allg. (Ggstz. exitus, eventus), initium belli, orationis, Cic. u. Caes.: initio anni, Suet.: initium dicendi sumere, machen, Cic.: initium caedis od. confligendi facere, Cic.: initium belli facere, losschlagen, Cic.: initium capere ab od. ex etc., Caes. u. Quint.: initium ducere ex alqa re, Quint.: pauca repetere ab initio, Tac.: altiore initio repetere alqd, Tac.: si non ab ultimo initio repetere volemus, Cornif. rhet.: ut male posuimus initia, sic cetera sequentur, Cic. – ab initio, von Anfang an (nur von der Zeit), zB. quod tibi et esse antiquissimum et ab initio fuisse, Cic.: cui consuli non animus ab initio, non fides ad extremum defuit, Cic. – initio (Abl.), zu Anfang, anfänglich, anfangs, zB. quemadmodum initio senatus censuit, Cic.: iste, qui initio proditor, deinde perfuga fuit, Cic.: u. so korresp. initio... mox, Suet.: initio... mox... novissime, Suet. – inter initia, anfangs, Tac. hist. 3, 18. – II) insbes., u. zwar meist im Plur.: A) die Anfangsgründe einer Wissenschaft, omnis disciplinae, Quint.: initia mathematicorum, die ersten Regeln, - Lehrsätze der Mathematik, Cic. – B) bei den Physikern = die Uranfänge, Elemente, Grundstoffe (griech. στοιχεια), Cic. Acad. 1, 26. Cic. Tusc. 1, 91. Vell. 2, 123, 3. – C) der Ursprung, die Abstammung, Herkunft, obscura, Tac.: clara Iudaeorum,
    ————
    Tac.: natus obscurissimis initiis, aus ganz niedrigem Stande, Vell. 2, 76, 4. – D) der Regierungsanfang, initiis Tiberii auditis, Tac. – E) das Prinzip, cognoscendi initium, das Erkenntnisprinzip, Cic. Acad. 2, 29. – F) der Anlaß, die Veranlassung, Ter. Hec. 821. Quint. 3, 11, 5. – G) die Auspizien, mit denen alles begonnen wurde, Curt. 5, 9 (26), 4. – H) initia, ein geheimer Gottesdienst, zu dem nur der Eingeweihte Zutritt hat, wie der der Ceres, sonst der eleusinische gen., Varro, Cic. u.a.: der bacchische = die Bacchanalien, Liv. – meton., v. Dingen, die bei derartigen gottesdienstlichen Zusammenkünften gebraucht wurden, Catull. 63, 9. – I) initia = primitiae (ἡ ἀπαρχή), populo et Levitis initia dare, Itala (Colb.) 3 Esdr. 1, 8 u. 9. – arch. endoitium, Paul. ex Fest. 76, 9.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > initium

  • 14 praemitto

    prae-mitto, mīsi, missum, 3, v. a., to send forward or before, to despatch in advance.
    I.
    Lit. (class.):

    a portu me praemisisti domum,

    Plaut. Am. 2, 1, 55:

    nuntium,

    id. Truc. 2, 4, 58:

    legiones in Hispaniam,

    Caes. B. C. 1, 39:

    legatum ad flumen,

    Sall. J. 52, 5:

    petebant uti ad eos equites praemitteret, sc. nuntios,

    Caes. B. G. 4, 11; 7, 10, 3; id. B. C. 2, 20, 6:

    edictum,

    id. ib. 2, 19, 1; Liv. 35, 24, 3; Tac. H. 2, 63:

    odiosas litteras,

    Cic. Att. 10, 8, 8:

    hunc Acheruntem praemittam prius,

    Plaut. Cas. 2, 8, 12.—
    B.
    Transf., in gen., to set before or in front:

    ficetis caprificus praemittitur,

    Plin. 15, 19, 21, § 80 (dub.; al. permittitur).—
    II.
    Trop., to send out in advance (post-Aug.):

    cervicem gladio caesim graviter percussit, praemissā voce: Hoc age,

    saying first, Suet. Calig. 58:

    postquam haec favorabili oratione praemisit,

    Tac. Am. 12, 6:

    cogitationes in longinqua praemittimus,

    send our thoughts into the distance, Sen. Ep. 5, 7.—Hence, praemissa, ōrum, n., things sent in advance, the first - fruits, = primitiae (postAug.), Plin. 12, 1, 2, § 5.

    Lewis & Short latin dictionary > praemitto

  • 15 vinco

    vinco, vīci, victum, 3, v. a. and n. [perh. causat. of root ik-; Gr. eikô, to yield; but cf. per-vicax; v. Curt. Gr. Etym. p. 106], to conquer, overcome, get the better of, defeat, subdue, vanquish, be victorious, etc. (syn.: supero, debello).
    I.
    Lit.
    A.
    In war or battle:

    jus esse belli, ut qui vicissent, iis, quos vicissent, quemadmodum vellent, imperarent, etc.,

    Caes. B. G. 1, 36:

    Carthaginienses navalibus pugnis,

    Cic. Imp. Pomp. 18, 55:

    Galliam bello,

    Caes. B. G. 1, 34 fin.:

    non virtute neque in acie vicisse Romanos,

    id. ib. 7, 29:

    id vi et virtute militum victum atque expugnatum oppidum est,

    Plaut. Am. 1, 1, 36:

    vicimus vi feroces,

    id. ib. 1, 1, 82: aio te, Aeacida, Romanos vincere posse, Enn. ap. Cic. Div. 2, 56, 116 (Ann. v. 186 Vahl.): sicut fortis equus, spatio qui saepe supremo Vicit Olympia, Enn. ap. Cic. Sen. 5, 14 (Ann. v. 442 ib.): aliquando [p. 1992] ut vincat, ludit assidue aleam, Poët. ap. Suet. Aug. 70 fin.:

    L. milia,

    to win at play, August. ib. 71.—
    B.
    In a lawsuit, etc., to be successful, to gain:

    vincere judicio,

    Cic. Rosc. Com. 18, 53:

    quem tu horum nil refelles, vincam scilicet,

    Ter. Phorm. 1, 2, 82; Hor. S. 1, 2, 134:

    causam suam,

    to win, Ov. H. 16, 76.— Pass.:

    factum est: ventum est: vincimur,

    Ter. Phorm. 1, 2, 85.—
    C.
    In other relations, to win, prevail, be successful, gain, overcome:

    sponsione,

    Cic. Quint. 27, 84:

    sponsionem,

    id. Caecin. 31, 91:

    vicit iter durum pietas,

    controlled, made easy, Verg. A. 6, 688; cf. Mart. 5, 23, 5; Claud. Cons. Hon. 46:

    labor omnia vicit,

    Verg. G. 1, 145; cf.

    difficultates, Auct. B. G. 8, 21: virgam,

    to win, Verg. A. 6, 148:

    vicit tamen in Senatu pars illa, quae, etc.,

    Sall. J. 16, 1:

    factione respectuque rerum privatarum... Appius vicit,

    Liv. 2, 30, 2:

    cum in senatu vicisset sententia, quae, etc.,

    id. 2, 4: Othonem vincas volo, to outbid (in an auction), Cic. Att. 13, 29, 2; 13, 33, 2.—To defeat as a candidate for office:

    competitorem in suffragiis,

    Quint. 7, 1, 29.—
    D.
    Transf., of inanimate subjects.
    1.
    To overcome, overwhelm, prevail over, etc.:

    (naves) neu turbine venti Vincantur,

    Verg. A. 9, 92:

    victa ratis,

    Ov. Tr. 1, 4, 12:

    flammam gurgitibus,

    id. Am. 3, 6, 42:

    noctem flammis,

    Verg. A. 1, 727:

    vincunt aequora navitae,

    prevail against, get the better of, Hor. C. 3, 24, 41:

    victaque concessit prisca moneta novae,

    Ov. F. 1, 222:

    quernaque glans victa est utiliore cibo,

    id. ib. 1, 676:

    corpora victa sopore,

    id. ib. 1, 422; cf.:

    blanda quies furtim victis obrepsit ocellis,

    id. ib. 3, 19:

    hi casses (linei) vel ferri aciem vincunt,

    Plin. 19, 1, 2, § 11:

    campum turbā vincente,

    overflowing, Sil. 6, 390.—
    2.
    To outlast, survive:

    (aesculus) Multa virum volvens durando saecula vincit,

    Verg. G. 2, 295:

    vivendo mea fata,

    id. A. 11, 160.—
    3.
    To surmount, scale:

    aëra (sagittae),

    Verg. G. 2, 123; cf.:

    montes ascensu,

    Claud. III. Cons. Hon. 46.—
    4.
    To reduce, change, etc.;

    of cooking: nec viscera quisquam... potest vincere flammā,

    Verg. G. 3, 560:

    cochleas undis calefactas et prope victas,

    Ser. Samm. Med. 319.—Of smelting ores:

    metallorum primitiae nullis fornacibus victae,

    Tac. H. 4, 53.—Of melting snow:

    nive, quae zephyro victa tepente fluit,

    Ov. F. 2, 220.—

    Of digestion: pervigilio quidem praecipue vincuntur cibi,

    Plin. 11, 53, 118, § 283.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to prevail, be superior; to convince, refute, constrain, overcome, etc.:

    argumentis vincit,

    Plaut. Am. 1, 1, 267:

    naturam studio,

    Caes. B. G. 6, 43:

    vincit ipsa rerum publicarum natura saepe rationem,

    Cic. Rep. 2, 33, 57; cf. id. ib. 3, 8, 13: si subitam et fortuitam orationem commentatio et cogitatio facile vincit;

    hanc ipsam profecto assidua ac diligens scriptura superabit,

    id. de Or. 1, 33, 150:

    sapientis animus vincetur et expugnabitur?

    id. Par. 4, 1, 27:

    animum,

    Plaut. Trin. 2, 2, 29:

    non est consentaneum, qui invictum se a labore praestiterit, vinci a voluptate,

    Cic. Off. 1, 20, 68:

    labascit, victu'st, uno verbo, quam cito!

    Ter. Eun. 1, 2, 98:

    eludet, ubi te victum senserit,

    id. ib. 1, 1, 10:

    illius stultitiā victa ex urbe tu migres?

    id. Hec. 4, 2, 13:

    adulescentulus saepe eadem audiendo victus est,

    id. Heaut. 1, 1, 62:

    peccavi, fateor, vincor,

    id. ib. 4, 1, 31:

    victus patris precibus lacrimisque,

    Liv. 23, 8, 4:

    divūm pater victus tuis vocibus,

    Hor. C. 4, 6, 21:

    est qui vinci possit,

    id. S. 1, 9, 55:

    pietas Victa furore,

    id. C. 3, 27, 36:

    victus amore pudor,

    Ov. Am. 3, 10, 29:

    filia victa in lacrimas,

    Tac. A. 1, 57:

    victus animi respexit,

    Verg. G. 4, 491:

    triumphantes de lege victā et abrogatā,

    Liv. 34, 3, 9.— With ut:

    ergo negatum, vincor, ut credam miser,

    am constrained, compelled, Hor. Epod. 17, 27.—
    B.
    In partic.
    1.
    To overmatch in some quality, to surpass, exceed, excel, = superare:

    stellarum globi terrae magnitudinem facile vincebant,

    Cic. Rep. 6, 16, 16:

    opinionem vicit omnium, quae, etc.,

    id. Ac. 2, 1, 1:

    exspectationem omnium,

    id. Verr. 2, 5, 5, § 11:

    eam (noctem) edepol etiam multo haec (nox) vicit longitudine,

    Plaut. Am. 1, 1, 125:

    morum immanitate vastissimas vincit beluas,

    Cic. Rep. 2, 26, 48:

    quamlibet mulierculam Vincere mollitiā,

    Hor. Epod. 11, 24:

    odio qui posset vincere Regem,

    id. S. 1, 7, 6:

    scribere, quod Cassi opuscula vincat,

    id. Ep. 1, 4, 3; cf.:

    qualia (praecepta) vincunt Pythagoran,

    id. S. 2, 4, 2.— Poet. with inf.: vir nulli victus vel ponere castra vel junxisse ratem, etc., excelled by none in pitching a camp, etc., Sil. 5, 552; 6, 141.—
    2.
    To prove triumphantly, show or demonstrate conclusively.
    (α).
    With obj.-clause:

    quid nunc? vincon' argumentis te non esse Sosiam?

    Plaut. Am. 1, 1, 277:

    profecto ita esse, et praedico, vero vincam,

    id. Most. 1, 2, 12:

    vince deinde, bonum virum fuisse Oppianicum,

    Cic. Clu. 44, 124: dicendo vincere non postulo, Matius ap. Cic. Fam. 11, 28, 4:

    vincet enim stultos ratio insanire nepotes,

    Hor. S. 2, 3, 225.—
    (β).
    With ut:

    nec vincet ratio hoc, tantundem ut peccet idemque Qui, etc.,

    Hor. S. 1, 3, 115.—
    (γ).
    Absol.:

    si doceo non ab Avito, vinco ab Oppianico,

    Cic. Clu. 23, 64.—
    3.
    With respect to something disputed, to prevail, gain one's point, carry the day. So only in the expressions,
    a.
    Vicimus:

    cui si esse in urbe tuto licebit, vicimus,

    Cic. Att. 14, 20, 3:

    rumpantur iniqui. Vicimus: assiduas non tulit illa preces,

    Prop. 1, 8, 28: vicimus exclamat;

    mecum mea vota feruntur,

    Ov. M. 6, 513:

    vicimus et meus est,

    id. ib. 4, 356.—
    b.
    Vincite, viceris, vincerent, have it your own way, just as you like, carry your point, an expression of reluctant assent:

    vincite, si ita vultis,

    Caes. B. G. 5, 30; Ov. M. 8, 509:

    vincerent ac sibi haberent, dummodo scirent,

    Suet. Caes. 1 fin.:

    viceris,

    Ter. And. 5, 3, 21.—
    4.
    To treat worthily, set forth with dignity ( poet.):

    nec sum animi dubius, verbis ea vincere magnum Quam sit,

    Verg. G. 3, 289; cf.:

    vincere verbis,

    Lucr. 5, 733.

    Lewis & Short latin dictionary > vinco

См. также в других словарях:

  • Primitĭae — (lat.), 1) Erstlinge, bes. der Früchte, irgend einer Gottheit gewidmet; 2) erste, bes. jugendliche Schrift; 3) das Fruchtwasser …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Primitĭae — (lat.), Erstlinge, besonders die den Göttern dargebrachten ersten der Feldfrüchte; auch erste Schrift eines Autors. Vgl. Primiz …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Primitiae — Primitiae, lat., die Erstlinge der Früchte, welche den Göttern geopfert wurden. Primitiv, ursprünglich, anfänglich; Primitivum, in der Grammatik: Wurzelwort; Primitivnerven, s. Nerven. Primiz, das erste feierliche heil. Meßopfer, das ein… …   Herders Conversations-Lexikon

  • primitiae — prīˈmishēˌē noun plural Etymology: Medieval Latin, from Latin, firstlings, firstfruits, from primus first + itiae, feminine plural of itius ice : annates * * * prim …   Useful english dictionary

  • Primitiae — Primitia Pri*mi ti*a, n.; pl. {Primiti[ae]}({Primitias}, obs.). [L. primitiae, pl., fr. primus first. Cf. {Premices}.] (Eng. Law) The first fruit; the first year s whole profit of an ecclesiastical preferment. [1913 Webster] The primitias of your …   The Collaborative International Dictionary of English

  • PRIMITIAE frugum aliarumque rerum — eô fine Deo offerri consuevêre, ut in iis reliquae omnes sanctisicarentur. Sic Primitiae arborum offerri iussae sunt Levit. c. 19. v. 23. 24. quod hôc ordine fiebat: Tribus primis, a quo plantatae erant, annis, praeputiatae censebantur, adeoque… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • primitiae — pri·mit·iae (pri mishґe e) [L. pl., “first things”] the part of the amniotic fluid discharged before the fetus is extruded …   Medical dictionary

  • primitiae — pri·mi·ti·ae …   English syllables

  • primitiae —   n.pl. pl. first fruits; annates.    ♦ primitial, a …   Dictionary of difficult words

  • primitiae — /pramishiyiy/ In old English law, first fruits; the first year s whole profits of a spiritual preferment …   Black's law dictionary

  • primitiae — First fruits; the first year s profits of a clergyman s benefice, which were claimed by and went to the pope. See 2 Bl Comm 67 …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»