Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

prēnsō

  • 1 prenso

    prēnso, āre, s. prehēnso.

    lateinisch-deutsches > prenso

  • 2 prenso

    prēnso, āre, s. prehenso.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > prenso

  • 3 prēnsō

        prēnsō āvī, ātus, āre, freq.    [prehendo], to grasp, seize, catch, lay hold of: manu bracchia, H.: forcipe ferrum, V.: prensantes effugit umbra manūs, O.— To take hold of, catch, hold, check, detain, stop: prensantes veteranos cicatrices numerabant, L.— To sue for office, canvass: prensat Galba, is a candidate: patres, solicit, L.
    * * *
    prensare, prensavi, prensatus V TRANS
    grasp/clutch at/constantly; lay hold of; accost/buttonhole; canvass, solicit

    Latin-English dictionary > prēnsō

  • 4 prenso

    prenso, āre, v. prehenso.

    Lewis & Short latin dictionary > prenso

  • 5 prenso

    āvī, ātum, āre стяж. = prehenso

    Латинско-русский словарь > prenso

  • 6 prenso

    pienso

    Dizionario Aragonés - Castellán > prenso

  • 7 prehenso

    prĕhenso (prenso), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] prendre vivement, saisir fortement, serrer, embrasser; chercher à saisir. [st2]2 [-] prendre à part, prendre en particulier; circonvenir, implorer, solliciter, briguer (une charge), solliciter les suffrages.
    * * *
    prĕhenso (prenso), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] prendre vivement, saisir fortement, serrer, embrasser; chercher à saisir. [st2]2 [-] prendre à part, prendre en particulier; circonvenir, implorer, solliciter, briguer (une charge), solliciter les suffrages.
    * * *
        Prehenso, prehensas, prehensare: siue Prenso, prensas, prensare, per syncopam, Frequentatiuum. Liu. Faire la court à beaucoup de gents, Les prier, Briguer.
    \
        Manu prensare brachia. Horat. Tascher à prendre.
    \
        Prensant fastigia dextris. Virg. Ils prennent et empoignent, etc.

    Dictionarium latinogallicum > prehenso

  • 8 prehenso

    prĕhenso, and more freq. prenso, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [id.], to grasp, seize, catch, lay hold of (not freq. till after the Aug. period).
    I.
    In gen.:

    prensare manu bracchia,

    Hor. S. 1, 9, 64:

    fastigia dextris,

    Verg. A. 2, 444:

    tenaci forcipe ferrum,

    id. ib. 12, 404:

    lubrica prensantes effugit umbra manus,

    Ov. F. 5, 476:

    prehensare hostium tela,

    Tac. H. 3, 28.—
    II.
    In partic., to take hold of, detain a person, in order to talk with him, thank him, entreat him, etc.:

    arma, genua, vestigia prensando, flexere militum animos,

    Tac. H. 1, 66:

    commanipularium pectora,

    id. ib. 4, 46:

    itaque prenso amicos, supplico, ambio domos,

    Plin. Ep. 2, 9:

    prensatas exeuntium manus,

    Liv. 4, 60.—
    B.
    Transf., to sue or solicit for an office:

    circumire et prensare patres,

    Liv. 1, 47, 7.—So absol.:

    prensat unus P. Galba,

    solicits for the consulship, Cic. Att. 1, 1, 1:

    nos initium prensandi facere cogitaramus,

    id. ib.

    Lewis & Short latin dictionary > prehenso

  • 9 prensatio

    prēnsātio, ōnis f. [ prenso ]
    домогательство, хлопоты ( насчет должности ; см. prehenso 2.) C

    Латинско-русский словарь > prensatio

  • 10 prensito

    prēnsito, —, —, āre [intens. к prenso ]

    Латинско-русский словарь > prensito

  • 11 relabor

    re-lābor, lāpsus sum, lābī depon.
    1) падать назад, скользить, скатываться ( prenso rudente O); плыть, течь обратно (unda relabens V; r. verso vento O)

    Латинско-русский словарь > relabor

  • 12 prehenso

    prehēnso u. öster prēnso, āvī, ātum, āre (Intens. v. prehendo), anfassen, angreifen, ergreifen, I) im allg.: manus, Liv.: manu brachia, Hor. (al. pressare). – II) insbes.: A) jmd. anfassen, um mit ihm zu reden, ihn zu bitten, genua, Tac.: tribunos, Liv.: veteranos, Liv. – B) prägn., den Leuten die Hände drücken = um ein Amt bitten, homines, Liv.: patres, Liv.: absol., prensat Galba, bewirbt sich um das Konsulat, Cic.

    lateinisch-deutsches > prehenso

  • 13 prensatio

    prēnsātio, ōnis, f. (prenso), das Anhalten, die Bewerbung um ein Amt, Cic. ad Att. 1, 1, 1.

    lateinisch-deutsches > prensatio

  • 14 prensito

    prēnsito, āre (Intens. v. prenso), anfassen, angreifen, Sidon. epist. 2, 8, 2.

    lateinisch-deutsches > prensito

  • 15 relabor

    re-lābor, lāpsus sum, lābī, zurückgleiten, -sinken, -fallen, I) eig.: in primam postremamve aciem prorumpebant aut relabebantur, schlichen rückwärts, Tac.: prenso rudente r., Ov.: iterumque iterumque relabens, (aufs Lager), Ov.: protinus illa relapsa est, zurückgesunken (in die Unterwelt), Ov. – v. Fahrzeugen., ad portum fluitans cumba relabitur, Prud. c. Symm. 1. praef. 12: von Schiffern, zurückfahren, Ov. her. 10, 149. – von Gewässern, zurückgleiten, -fließen, mare eodem impetu, quo effusum est, relabens, Curt.: unda relabens, Verg.: Tiberis relabens, Tac.: r. montibus, Hor.: r. fonti, Sil.: relabente aestu, Tac. – II) übtr.: tunc mens et sonus relapsus, kehrten zurück, Hor. – in Aristippi furtim praecepta relabor, komme wieder zurück auf usw., Hor.: relabebar in pristina, Augustin. conf. 8, 11. – / relabent = relabuntur, Cael. Aurel. de morb. chron. 3, 2, 19.

    lateinisch-deutsches > relabor

  • 16 prensar

    v.
    1 to press.
    La máquina prensa el queso The machine presses the cheese.
    2 to fasten, to grip, to fix.
    María prensó los papeles Mary fastened the papers.
    * * *
    1 to press
    * * *
    verb
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to press
    * * *
    ----
    * prensar para dorar = arming press.
    * * *
    verbo transitivo to press
    * * *
    * prensar para dorar = arming press.
    * * *
    prensar [A1 ]
    vt
    1 ‹aceitunas/uvas› to press
    2 ‹ropa› to press
    * * *

    prensar verbo transitivo to press
    ' prensar' also found in these entries:
    Spanish:
    laminar
    English:
    crush
    - press
    * * *
    to press
    * * *
    v/t press
    * * *
    : to press

    Spanish-English dictionary > prensar

  • 17 prehenso

    prehēnso u. öster prēnso, āvī, ātum, āre (Intens. v. prehendo), anfassen, angreifen, ergreifen, I) im allg.: manus, Liv.: manu brachia, Hor. (al. pressare). – II) insbes.: A) jmd. anfassen, um mit ihm zu reden, ihn zu bitten, genua, Tac.: tribunos, Liv.: veteranos, Liv. – B) prägn., den Leuten die Hände drücken = um ein Amt bitten, homines, Liv.: patres, Liv.: absol., prensat Galba, bewirbt sich um das Konsulat, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > prehenso

  • 18 prensatio

    prēnsātio, ōnis, f. (prenso), das Anhalten, die Bewerbung um ein Amt, Cic. ad Att. 1, 1, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > prensatio

  • 19 prensito

    prēnsito, āre (Intens. v. prenso), anfassen, angreifen, Sidon. epist. 2, 8, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > prensito

  • 20 relabor

    re-lābor, lāpsus sum, lābī, zurückgleiten, -sinken, - fallen, I) eig.: in primam postremamve aciem prorumpebant aut relabebantur, schlichen rückwärts, Tac.: prenso rudente r., Ov.: iterumque iterumque relabens, (aufs Lager), Ov.: protinus illa relapsa est, zurückgesunken (in die Unterwelt), Ov. – v. Fahrzeugen., ad portum fluitans cumba relabitur, Prud. c. Symm. 1. praef. 12: von Schiffern, zurückfahren, Ov. her. 10, 149. – von Gewässern, zurückgleiten, - fließen, mare eodem impetu, quo effusum est, relabens, Curt.: unda relabens, Verg.: Tiberis relabens, Tac.: r. montibus, Hor.: r. fonti, Sil.: relabente aestu, Tac. – II) übtr.: tunc mens et sonus relapsus, kehrten zurück, Hor. – in Aristippi furtim praecepta relabor, komme wieder zurück auf usw., Hor.: relabebar in pristina, Augustin. conf. 8, 11. – relabent = relabuntur, Cael. Aurel. de morb. chron. 3, 2, 19.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > relabor

См. также в других словарях:

  • prensar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: prensar prensando prensado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. prenso prensas prensa prensamos prensáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Dioniso — Para el nombre teofórico (‘sirviente de Dioniso’) que a veces se aplica erróneamente a este dios, véase Dionisio …   Wikipedia Español

  • Billy Pontoni — Saltar a navegación, búsqueda Billy Pontoni (Cartago, 20 de febrero de 1954) de nombre verdadero Guillermo García Ocampo, es un músico colombiano. Billy Pontoni Información personal Nombre real Guillermo García Ocampo …   Wikipedia Español

  • Coupé Cloué — Este artículo o sección sobre biografías y música necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 1 de marzo de 2008. También… …   Wikipedia Español

  • OX Pow — Datos generales Origen Madrid (Comunidad de Madrid, España) Información artística Género(s) punk …   Wikipedia Español

  • Katze — Ebenso wie der Hund kommt auch die Katze in zahlreichen bildlichen Redensarten vor, so daß Hans Sachs im Schwank vom Katzenkrämer dichten konnte: »Der hat fünf Katzen feil, eine Schmeichelkatze, eine nasse Katze, eine Haderkatze, eine Naschkatze… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • travessão — adj. 1. Muito travesso. = ATRAVESSADO, DESINQUIETO • adj. s. m. 2. Diz se de ou vento contrário e forte.   ‣ Etimologia: travesso + ão travessão s. m. 1. Travessa grande. 2. Peça usada para sustentar ou reforçar uma estrutura. = TRAVE 3. Sinal… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • prens — prens, aprens, prenso adj. f. enceinte ; grosse ; gravide ; pleine en parlant d une femelle. « Ma bello, siès aprens e sara pèr la fin de l an. » J.B. Bouéry. voir embarrassada, gràvia …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»