-
21 kr|ew
f sgt 1. (płyn) blood- grupa/krążenie/zakażenie krwi blood type/circulation/poisoning- badanie krwi a blood test- krew żylna/tętnicza venous/arterial blood- białe/czerwone ciałka krwi pot. white/red blood cells- ciśnienie krwi blood pressure- zmierzyć komuś ciśnienie krwi to take a. measure sb’s blood pressure- pobrać krew to take a blood sample- mieć pobieraną krew to have a blood sample taken- oddać krew to give blood- zatamować krew to stop a. staunch the bleeding- umrzeć z upływu krwi to die from blood loss a. loss of blood- broczyć krwią książk. to bleed profusely- ociekać a. spływać krwią to be dripping a. streaming with blood- stłuc kolano do krwi to bang one’s knee and cut it- skaleczyć się do krwi to cut oneself- krew tryska/sączy się z rany blood is spurting/oozing from the wound- leci mi krew I’m bleeding- leci mi krew z nosa/ręki my nose/hand is bleeding- twarz nabiegła mu krwią the blood rushed to his face- krew odpłynęła a. uciekła jej z twarzy the colour left her face- rzeki/strumienie krwi przen. rivers/streams of blood przen.- dokonać czegoś bez rozlewu krwi to achieve sth without bloodshed- doszło do rozlewu a. przelewu krwi it came to bloodshed- przelać krew za ojczyznę to shed blood for one’s country przen.- walczyć do pierwszej krwi to fight to the first blood- znów polała się krew blood was spilled a. shed again- miał w sobie irlandzką krew he had Irish blood in him- w jego żyłach płynie kozacka krew he has Cossack blood flowing through a. in his veins- klacz czystej krwi arabskiej a pure-bred Arabian a. Arab mare- czystej krwi Rosjanin a full-blooded Russian- (o) krwi mieszanej [osoba] of mixed blood; [zwierzę] mixed breed- świeża krew fresh a. new blood- potrzeba nam w firmie świeżej krwi the company needs (some) new a. fresh blood- krew Chrystusowa the blood of Christ- węzły a. więzy krwi blood ties, ties of blood- postać z krwi i kości a full-blooded a. larger-than-life character- człowiek z krwi i kości a flesh and blood person- aktor/policjant z krwi i kości an actor/a policeman to the core a. through and through- krew z mlekiem peaches and cream- mieć gorącą krew to be hot-tempered- mieć coś we krwi to have sth in one’s blood- napsuć komuś krwi to get on sb’s nerves- narobić złej krwi to cause bad blood- pić czyjąś krew to sponge off sb- wejść komuś w krew to become second nature to sb- zachować zimną krew to remain cool a. cool, calm, and collected; to keep a cool head- zabić kogoś z zimną krwią to kill sb in cold blood, to cold-bloodedly kill sb- krew się we mnie burzy a. krew mnie zalewa, kiedy... it makes my blood boil a. it gets my blood up when...- krew w nim zawrzała it made his blood boil- krwi bym dla niego utoczył I’d lay down my life for him- ścinać komuś krew w żyłach to make sb’s blood run cold- mrożący krew w żyłach blood-curdling, blood-chilling- to mi idzie jak krew z nosa pot. it’s a real slog a. uphill struggle- krew nie woda przysł. (o temperamencie) sometimes our passions get the better of us; (o pokrewieństwie) blood is thicker than water przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kr|ew
-
22 mat|ka
Ⅰ f 1. (kobieta posiadająca potomstwo) mother- karmiąca/młoda matka a nursing/young mother- moja/jej/jego rodzona matka my/her/his own mother- czyjaś matka biologiczna sb’s/one’s birth mother- matka zastępcza a surrogate mother- przyszła matka a mother-to-be- wykapana matka the (spitting a. very) image of one’s/sb’s mother- samotne matki single mothers- zostać matką to become a mother- matka dzieciom a matron2. (samica zwierząt) mother- odsadzić szczenięta od matki to wean the puppies3. Zool. queen 4. Relig. (zakonnica) Mother- matka przełożona Mother Superior5. Gry a person who is ‘it’ in a game 6. pot. (zwrot do żony) mother żart.; (do staruszki) ma’am; mother daw.- matko, którędy do wsi? can you tell me how to get to the village, ma’am?7. Bot., Ogr. mother plant 8. przen. (źródło) mother przen. Ⅱ matka w wyrazach złożonych master attr.- taśma-matka the master tape- komisja-matka the master committee- statek matka Żegl. mother ship- matka mleczna przest. wet nurse- matka natura książk. Mother Nature- matka rodzaju ludzkiego Bibl. the mother of (hu)mankind- matka Ziemia książk. Mother Earth- królowa matka the queen mother- Matka Najświętsza Relig. Holy Mother- przybrana matka pot. foster mother, adoptive mother■ taki/taka jak go/ją matka urodziła żart. (as) naked as the day he/she was born; in his/her birthday suit pot.- matko! a. matko! jedyna! a. matko święta! pot. (good) heavens! pot., gosh pot.- o matko, ale się przestraszyłam! (good) heavens, that gave me a scare!- matko jedyna! co ty wyprawiasz! oh gosh, what do you think you’re doing?- być komuś a. dla kogoś matką to be a mother to sb- powtarzać coś jak za panią matką pot., iron. to parrot sth- sprać a. zbić kogoś tak, że go rodzona matka nie pozna pot. to beat the (living) daylights out of sb pot.- wdać się w matkę pot. to take after one’s mother- wyssać (coś) z mlekiem matki pot. to take sth in a. to imbibe sth with one’s mother’s milk- nadzieja jest matką głupich przysł. a fool has more hope than the wiseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mat|ka
-
23 mi|t
m (G mitu) 1. Antrop., Relig. myth- mity greckie the Greek myths- mit o Syzyfie the myth of Sisyphus- mit o stworzeniu świata a myth of creation, a creation myth2. (legenda) myth- mit narodowy/romantyczny national/romantic myth- krąży wiele mitów na temat nietoperzy there are many myths about bats, bats have many myths about them- zmniejszona potrzeba snu u starszych osób jest mitem it’s a myth a. fallacy that older people need less sleep- obalić mit to debunk a. explode a myth- rozwiać mit to dispel a mythThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|t
-
24 niezbywaln|y
adj. książk. 1. [prawo, uprawnienia] inalienable, unalienable 2. [potrzeba, wartość, składnik] indispensable- niezbywalny obowiązek obrony ojczyzny a sacrosanct duty to defend one’s countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezbywaln|y
-
25 nurt|ować
impf vi 1. (zmuszać do zastanowienia się) [problem, pytanie] to bother 2. (dręczyć) [niepewność, wspomnienie] to niggle- nurtuje mnie niepokojąca potrzeba, aby sprawdzić, co tam się dzieje I feel a niggling need to check what’s going on out thereThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nurt|ować
-
26 odpoczyn|ek
m (G odpoczynku) 1. (przerwa) break- podczas drogi robili krótkie odpoczynki they took short breaks along the way2. (odpoczywanie) rest- świąteczny odpoczynek zakłócili nam sąsiedzi the neighbours disturbed our peace and quiet during the holiday- potrzeba ci odpoczynku what you need is some rest■ nie dać komuś chwili odpoczynku pot. (zmuszać do pracy) to not give sb a moment’s peace; (niepokoić) to keep on at sb- odejść na zasłużony odpoczynek książk. to retire, to go into retirementThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpoczyn|ek
-
27 sennoś|ć
f sgt 1. (potrzeba snu) sleepiness; (chęć spania) drowsiness, doziness- po posiłku zawsze ogarnia go senność he always becomes drowsy a. dozy after a meal- przezwyciężyć senność to overcome drowsiness2. (ospałość) sleepiness; (spokój) somnolence, drowsiness- senność niedzielnego popołudnia/małego miasteczka the sleepiness a. somnolence of a Sunday afternoon/little townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sennoś|ć
-
28 serc|e
n 1. Anat., Med. heart- atak/choroba serca a heart attack/disease- bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat- operacja na otwartym sercu open-heart surgery- przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant- wrodzona wada serca a congenital heart defect- mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart- umrzeć na serce to die of heart failure- on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart- od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years- serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum2. sgt (pierś) heart, breast- tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast- upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart- złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart3. (usposobienie) heart- człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person- być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person- mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart- serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone- potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people4. książk. (siedlisko uczuć) heart- sekrety jej serca the secrets of her innermost soul- kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart- mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness- napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness- myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents- on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart- ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart- sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you- zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience- zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us5. sgt (miłość) heart- oddać komuś serce to give one’s heart to sb- zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart- zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart- złamać komuś serce to break sb’s heart6. sgt (męstwo) heart- wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior- nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart7. (przedmiot, symbol) heart- serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate- wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart8. (środek) heart- w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city9. (w dzwonie) clapper, tongue- □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart- sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart- Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart■ do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply- jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart- od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly- przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend- w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart- w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly- w sercu [uważać, czuć] privately- z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat- z bólem serca with an aching heart- z ciężkim sercem with a heavy heart- z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart- ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly- z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart- z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart- brać (sobie) coś do serca to take sth to heart- być bez serca a. nie mieć serca to have no heart- chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings- czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts- kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind- leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart- tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about- mieć gołębie serce to be gentle at heart- mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth- mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone- mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place- on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour- mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered- mieć złote serce to have a heart of gold- miękko mi się robi koło serca my heart melts- nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth- nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth- nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb- nie mam już dla niej serca I don’t like her any more- nie mieć serca do czegoś (nie mieć ochoty) to be lukewarm about sth- on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport- nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart- otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb- pójść za głosem serca to follow one’s heart- idź za głosem swojego serca let your heart rule your head- przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy- przypadł mi do serca I took an instant liking to him- przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.- serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…- serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing- serce mi krwawi pain rends my heart- serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps- serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids- serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth- serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat- serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight- trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart- jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart- ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)- wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth- wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections- wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory- zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind- zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.- serce nie sługa przysł. the heart knows no masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e
-
29 spry|t
m (G sprytu) (bystrość) smartness; (przebiegłość, zaradność) cunning- brak mu sprytu he’s not cunning enough- do tego potrzeba sprytu you have to be smart to do itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spry|t
-
30 szk|ło
Ⅰ n (substancja) glass- te przedmioty są ze szkła these objects are made of glass1. sgt (szyba) glass; pane of glass- w warsztacie szklarza stało pełno szkła the glazier’s workshop was full of glass (panes)- kolekcjonuje obrazki na szkle he collects pictures painted on glass- wyhodowali tę sałatę pod szkłem they grew this lettuce in a frame- rodzice wychowywali ją pod szkłem przen. her parents gave her a sheltered upbringing2. sgt (szklanki, kieliszki, butelki) glassware- szkło laboratoryjne laboratory glassware- miał kolekcję szkła, ceramiki i porcelany he had a collection of glassware, pottery, and china3. (odłamek szklanego przedmiotu) piece of (broken) glass- skaleczył się szkłem he cut himself with a piece of glass4. sgt (stłuczka szklana) glass- pojemnik na szkło a bottle bank- to szkło można będzie wykorzystać ponownie this glass can be recycled5. zw. pl (soczewka) lens- szkła kontaktowe contact lenses- szkło powiększające a magnifying glass- ta lornetka ma pęknięte szkło these binoculars have a broken lens- mam w okularach plastikowe szkła I have plastic lenses in my glasses6. sgt pot. booze pot.- jest szkło i dobra muzyka, czego nam więcej potrzeba? there’s booze and good music, what more do we need?Ⅱ szkła plt pot. (okulary) glasses- jakie nosisz szkła? what strength glasses do you wear?- □ szkła dymne smoked glasses- szkło artystyczne artistic glass- szkło bezpieczne safety glass, shatterproof glass- szkło hartowane Techn. toughened glass, tempered glass- szkło jenajskie Techn. Jena glass- szkło katedralne Budow. cathedral glass- szkło kryształowe crystal glass- szkło kwarcowe Techn. vitreous silica, quartz glass- szkło mącone a. mleczne milk glass- szkło ołowiowe Techn. lead glass, lead crystal- szkło optyczne Techn. optical glass- szkło organiczne Techn. organic glass- szkło piankowe foamed glass- szkło warstwowe Techn. laminated glass- szkło wodne Techn. water glass- szkło zbrojone Techn. wire glass, safety glass- czeskie szkło Techn. crown glass, Bohemia glass- druciane szkło Techn. reinforced glassThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szk|ło
-
31 urzą|dzać2
impf vi pot. to suit (kogoś sb)- „jutro o 12?” – „to mnie urządza” ‘tomorrow at twelve?’ – ‘that suits me fine’ pot.- parę dni urlopu by mnie urządzało a few days off would do me good- tysiąc mnie nie urządza, potrzeba mi więcej a thousand doesn’t do it, I need more pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urzą|dzać2
-
32 wła|sny
adj. 1. (swój) own- słyszał bicie własnego serca he could hear the beating of his own heart- nie miała własnego mieszkania she didn’t have a flat of her own- na własne żądanie at one’s own request; iron. through one’s own fault- być na własnym utrzymaniu to be self-supporting- pracować na własny rachunek to be self-employed- przesyłka doręczona do rąk własnych adresata mail delivered personally to the addressee2. (samodzielny) ciasto własnego wypieku a home-made cake- to urządzenie mojego własnego pomysłu it’s a device I designed myself3. (o pokrewieństwie) own- własny ojciec wypędził ją z domu her own father drove her from the house4. (odrębny, niezależny) [styl] own, personal■ bać się własnego cienia to be afraid of one’s own shadow- chodzić własnymi drogami to have a mind a. will of one’s own, to do things one’s own way- dbać o własną kieszeń to look after one’s own interests- kisić się we własnym sosie to stew in one’s own juice pot.- mieć własne zdanie o czymś to have one’s own opinion about sth- mierzyć kogoś/coś własną miarą to judge sb/sth by one’s own lights- mówić/pisać własnymi słowami to say/write sth in one’s own words- odczuć coś na własnej skórze to experience sth first-hand, to experience sth (for) oneself- o własnych siłach on one’s own, unaided- postępować według własnego uznania a. widzimisię to do as one chooses a. pleases- słyszeć coś na własne uszy to hear sth with one’s own ears- widzieć a. oglądać coś na własne oczy to see sth for oneself- nie wierzyć własnym oczom/uszom to not believe one’s eyes/ears- stanąć na własnych nogach to stand on one’s own two feet- we własnej osobie in person- we własnych oczach in one’s own eyes, in one’s own estimation- urosnąć/zmaleć we własnych oczach to gain/lose self-esteem- we własnym imieniu in one’s own name, for oneself- wiara we własne siły self-confidence- widzieć tylko koniec własnego nosa to not see further than the end of one’s nose, to not see beyond the end of one’s nose- własny kąt a place of one’s own- własnymi rękami on one’s own, unaided- własnym przemysłem on one’s own- zdać się na własne siły to rely on oneself- znać coś jak własną kieszeń a. jak własne pięć palców to know sth like the back of one’s hand, to know every inch of sth- zostawili go własnemu losowi they left him to his own fate- zrobić coś na własną rękę to do sth on one’s own- z własnej kieszeni out of one’s own pocket- z własnej woli of one’s own free willThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wła|sny
-
33 wynalaz|ek
m (G wynalazku) invention- wynalazek telefonu/druku/papieru the invention of the telephone/printing/paperThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wynalaz|ek
-
34 wystarcz|yć
pf — wystarcz|ać impf vi 1. (starczyć) to be enough, to do- nie wystarczyło mi pieniędzy na zakupy I didn’t have enough money to do the shopping- godzina wystarczy na przygotowania an hour will be enough for a. will do for the preparations- ile ci potrzeba – czy to wystarczy? how much do you need? – will that be enough?- zapasy wystarczą na rok the supplies will last for a year2. (zastąpić) rodzice wystarczają małym dzieciom za całe towarzystwo parents are the whole world to small children- jego nazwisko wystarczy za reklamę his name is publicity enough a. is sufficient publicity3. (stać się powodem) to be enough, to be sufficient- wystarczyło jedno spojrzenie, żeby zrozumiał wszystko one look was enough for him to understand everything- do zgody wystarczy tylko jeden przyjazny gest one friendly gesture would be enough to set things rightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystarcz|yć
-
35 zapotrzebowa|nie
n 1. sgt (potrzeba) demand (na coś for sth)- rośnie zapotrzebowanie na tego typu usługi there is a growing demand for this kind of service a. services of this kind2. pot. (zamówienie) order- wypisać zapotrzebowanie na coś to put in an order for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapotrzebowa|nie
-
36 konieczność koniecznoś·ć
-cif(= potrzeba) necessity
- 1
- 2
См. также в других словарях:
potrzeba — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. potrzebabie, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} to, co trzeba zrobić, co jest potrzebne, niezbędne do czegoś; mus, konieczność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Potrzeba oddychania.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
potrzeba — ż IV, CMs. potrzebabie 1. blm «to, co jest potrzebne, okoliczności zmuszające do postąpienia tak, a nie inaczej; to, że coś jest potrzebne, nieodzowne; konieczność, mus, niezbędność» Potrzeba działania, mówienia, przekazania komuś swej wiedzy.… … Słownik języka polskiego
potrzeba — 1. euf. Chodzić, iść, pójść, wyjść itp. za (swoją, własną) potrzebą; załatwiać (swoją, naturalną) potrzebę «chodzić, pójść, wyjść itp., żeby oddać mocz lub kał; oddawać mocz lub kał»: – Wychodzę za własną potrzebą, zaraz wrócę – powiedziałem do… … Słownik frazeologiczny
potrzeba naturalna — {{/stl 13}}{{stl 7}} potrzeba wydalenia kału, moczu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć potrzebę naturalną. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za (swoją) potrzebą — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} zwykle z czasownikiem {{/stl 7}}{{stl 8}}iść, pójść {{/stl 8}}{{stl 7}}itp.: do ubikacji, by się załatwić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Skoczyć do krzaków za potrzebą. Przepraszam, muszę iść za swoją… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść] za (swoją) potrzebą — {{/stl 13}}{{stl 7}} iść do ubikacji, iść się załatwić {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chodzić — 1. Chodząca cnota, cnotliwość, dobroć, powaga, uczciwość itp. «o człowieku godnym, dobrym, rozsądnym, uczciwym itp.»: Moja teściowa, kobieta niezwykle energiczna i uczynna, uchodzi we wsi (...) za chodzącą dobroć. PorD 5/1999. 2. Chodząca kronika … Słownik frazeologiczny
iść — 1. Alkohol (wino, wódka itp.) idzie, poszedł, uderza, uderzył komuś do głowy, idzie, poszedł komuś w nogi «alkohol zaczyna, zaczął działać na kogoś, powoduje, spowodował u kogoś zawroty głowy, trudności w chodzeniu; ktoś jest pijany»: (...)… … Słownik frazeologiczny
pójść — Alkohol (wino, wódka itp.) poszedł komuś do głowy, w nogi zob. iść 1. Bomba poszła w górę zob. bomba 3. Cała para poszła w gwizdek zob. cały 1. Coś komuś poszło jak po maśle, jak z płatka, jak po mydle zob. iść 4. Coś (nie) poszło komuś na… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
swój — 1. Dobić, dopiąć, przestarz. dokazać swego «osiągnąć zamierzony cel, pokonując trudności»: Moim marzeniem jest zobaczenie Nowej Zelandii i myślę, że uda mi się kiedyś dopiąć swego. Eurost 7/2000. 2. Dostać za swoje «zostać ukaranym, ponieść… … Słownik frazeologiczny