-
1 postea
postea postea после того, затем -
2 postea
(adv.) после того, напр. против. ante (1. 16 § 2 D. 37, 14. 1. 12 pr. D. 50, 16);confestim (1. 57 pr. D. 3, 3), (ab) initio (1. 13 pr. D. 3, 2. 1. 51 D. 35, 2. 1. 31 D. 2, 14. 1. 27 § 2 eod.);
postea deinde (1. 1 § 8 D. 38, 16);
posteaquam, после того как (1. 13 pr. D. 3, 2. 1. 9 pr. D. 4, 2. 1. 1 pr. D. 38, 6. 1. 6 pr. D. 48, 19).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > postea
-
3 postea
post-eā adv. [ post + id]1) (тж. p. loci Sl) после того, потом, позже, впоследствииbrevi p. C — немного спустяp. quam equitatus in conspectum vēnit Cs — после того как (как только) показалась конница2) сверх того, далееquid p.? Ter, C — что (же) дальше? или что из этого? -
4 postea
(нареч.) впоследствииЛатинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > postea
-
5 postea
(наречие)после того, потом -
6 postea
после того, затем, впоследствии -
7 posteaquam
posteā-quam (тж. раздельно) C, Cs etc. = postquam -
8 cedo
I cēdo, cessī, cessum, ere1) идти, ступать, ходить, передвигатьсяper ora c. H — расхаживать на глазах у всех (открыто)2) уходить (de, ex или abl. без предлога)cedam atque abibo C — я уйду, удалюсьc. (ex) civitate C, L — уехать из страныsponte c. senatu T — добровольно выйти из состава сенатаc. de caelo Lcr — спуститься с небаcedant curae St — прочь заботыc. (e) vitā C, T — расставаться с жизньюc. mari V — оставить мореходную жизнь3) протекать, проходить, приключаться, случаться (bene, male H, O, VP etc.)4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой5) уступать, давать место, подчинятьсяc. alicui (in) aliquā re T, Nep — уступать кому-л. в чём-л.c. fortunae Cs — покориться судьбеc. rei publicae C — подчиниться государству (т. е. подчинить свои интересы государственным)cedant arma togae C — оружие да уступит место тоге (т. е. война да сменится миром)cedere nocti L — уступить ночи (т. е. прекратить военные действия с наступлением темноты)Picenis cedunt pomis Tiburtia succo, nam facie praestant H — тибурские плоды уступают в сочности пиценским, хотя превосходят их внешним видомquid facient crines, quum ferro talia cedant? Ctl — что (уж) делать кудрям, если (даже) такие (горы) покоряются железу? ( жалоба созвездия Волосы Вероники)c. alicui hortorum possessione C — отказаться от владения садами в чью-л. пользуc. nescius H — неуступчивый, непреклонныйvalidior, quam ut oneri cederet T — достаточно крепкий, чтобы выдержать (данную) тяжесть6) уступать, быть слабее, ниже или хуже (c. gloriae alicujus VP; alicui virtute Cs)7) предоставлять, признаватьc. alicui, ut... L, T — дать согласие кому-л. на то, чтобы...8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться (in Romanum imperium L)milite ad sanguinem obverso, spolia in vulgus cedebant T — в то время, как солдаты занимались кровопролитием, добыча доставалась толпе9) превращаться, становиться, делаться (calamitates in remedium cessēre Sen)c. in praedam alicujus L — стать чьей-л. добычейChattis victoribus fortuna in sapientiam cessit T — успех хаттских победителей превратился в их мудрость (т. е. был приписан их мудрости)c. ad factum Pl — осуществиться, быть приведённым в исполнениеc. in unum T — объединитьсяII cedo (pl. арх. cette) [из ce + *. do, date imper. к dare]1) давай, подавай, принеси сюда (aquam manibus Pl; codicem C); приведи (puerum Pl; senem Ter)c. ut bibam Pl — дай-ка напитьсяc. consideremus AG — давай рассмотрим2) скажи-ка, послушайc. quid faciam Ter — скажи, что мне делатьc. cui Siculo civis Romanus cognĭtor factus umquam sit? C — но, послушай, когда же римский гражданин становился защитником сицилийца?c. mini unum C — укажи мне (хоть) одногоc. quid postea? C — ну а что дальше?3) вспомни только, подумай лишьc. mihi leges Atinias C — вспомни лишь законы Атиния -
9 cresco
crēvī, crētum, ere [одного корня с creo ]1) расти, вырастать ( crescit barba Lcr)luna crescit Vr, C etc. — луна прибавляетсяc. corpore Pt — полнетьnec sursum nec deorsum non cresco, nisi... Pt — не расти мне ни вверх, ни вниз, если только... ( разговорная формула клятвы)3)а) расти, возрастать, прибавляться, нарастать, усиливаться (crescebato dium in aliquem C; vox crescebat. tanquam tuba Pt)б) возвышаться, приобретать значение, преуспевать ( labore atque justitiā Sl)nihil crescit solā imitatione Q — ничто не преуспевает (не развивается) путём одного лишь подражанияcrevisse per summam gloriam L или ad culmina rerum Cld — достичь высшей славыc. per aliquem Cs — возвыситься благодаря кому-л.c. patrimonio Pt — богатетьde nihilo crevit Pt — он вырос из ничего, т. е. из нищего стал богачом4) воспрянуть духом, возрадоваться, возликовать ( ex aliquā re O)5) превращаться (in frondemcrines, in ramos brachia crescunt O)6) разрастаться, раздуваться ( crēscentia laboribus membra Sil); пухнуть, разбухать ( tumor crescit CC)7) дорожать ( annona crevit Cs)8) произрастатьcretus — происшедший, родившийся ( Trojano sanguine V) -
10 deinde
(часто, а в поэзии всегда ei — дифтонг) [из de + inde]1) пространство: отсюда, далееvia perangusta d. paulo latior patescit campus L — дорога крайне узкая, далее местность несколько расширяется2) время: потом, вслед за тем, после тогоplebs Montem Sacrum prius, d. Aventinum occupavit C — плебеи заняли сначала Священную гору, а потом Авентинский холм3) даже, наконецveniam dedimus precantibus, pacem cum victis fecimus, tutelae d. nostrae duximus L — мы дали им пощаду, о которой они просили, заключили с ними, побеждёнными, мир и даже приняли их под своё покровительство4) при перечислении: потом, затем, далее (primum... d.... item... postremo Cs, C etc.)d. tum (tunc) — Vr, L, Send. post (postea, posthaec) — Ter, Sen, C etc.d. porro Pl; d. rursus — Lact -
11 locus
ī m.(pl. loci отдельные места, отрывки из книг и loca места, связанные друг с другом, местности, области)loco movēre Ter, C — вытеснять, прогонятьlocum facĕre O etc. — освобождать (очищать) местоex (de) loco superiōre dicere C — говорить с возвышенного места, с трибуны, с ораторской кафедрыex aequo loco dicere C — говорить в сенате или вести частную беседуlocum habere C — иметь место, происходить, ноquo loci (quo loco) C, T — в каком месте, гдеubicumque locorum H — повсюду, где (где бы ни)(in) loco — на своём месте или уместно, кстати ( loco lecta poēmăta adjungĕre C), тж. вместо ( filii loco esse C) или словно ( aliquem diligĕre in fratris loco Ter)priore loco C — сначала, сперва, прежде всегоnunc meus l. est Sen — теперь моя очередь, ноnulla ars loco discitur Sen — ни одно искусство не может быть изучено на ходу (т. е. в путешествиях)2) служебное или общественное положение, пост, должность, звание, происхождение (senatorius C; loca consularia L)aliquem loco movere Cs — сместить (снять) кого-л. с должностиtenui L (obscuro, infĭmo, inferiore C) loco natus, тж. ignobĭlis loco T — незнатного (простого) происхождения3) воен. позиция (locum tenere, relinquere Cs; loco pellere bAfr)4) земельный участок, имение, поместье (l. est pars aliqua fundi Dig)5) местность, область или почва (natura loci Cs; loca ignōta, frigida, frumentaria Cs)suo loco pugnare Cs или pugnam facere Sl — сражаться в удобной местностиl. munitus Sl — укреплённый участок6) жилище, жильё ( locum sub terra facere Nep)l. lautiaque L — помещение и содержаниеloca tacentia V — мир безмолвия, т. е. подземный мир, преисподняяlaeti loci V — «жилище блаженных» ( место в загробном мире для праведников)7) (pl. loci, редко loca) раздел сочинения, глава, отрывок (multos poētarum locps ediscere, Q)8) предмет, тема, вопрос, пункт (is l. tractatus est ab eo in duobus libris Q)9) pl. основоположения, тезисы, принципыloci communes C — общие положения, но10) момент, времяinterea loci Pl, Ter — между темpost id locorum или postea loci Sl — вслед за темad id locorum Sl, L — до того (времени)ex hoc loco Pl или ad locum L — тут же, немедленно(in) loco — своевременно, вовремя ( dulce est desipere in loco H)11) случай, возможность, повод (alicujus rei, alicui rei или ad aliquid)hoc loco Pt — в данном случаеsi quis adhuc precibus l. V — если всё ещё я могу просить о чём-л.misericordiae locum relinquere Cs — сжалиться, смилостивиться12) положение, состояние, обстоятельства, условия (res erat eo loci C; pejore loco non potest res esse Ter)13) отношение -
12 poste
Pl (v. l.) = post или postea -
13 postidea
post-id-eā adv. арх. Pl = postea -
14 postilla
postillā и postillāc adv. Ter, Pl = postea -
15 ut
I усил. utī (тж. uti) adv.1) какut vales? Pl — как поживаешь?quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit! C — когда эти обвинения были возведены на него (Милона), как он переносил их!ut... ita (sic) — как... так (ut initium, sic finis est Su) или хотя... однако (ut nihil boni est in eā re, sic certe nihil măli C)ut melius, quidquid erit, pati! H — насколько уж лучше сносить всё, что ни случится!ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur C — чем что-л. реже, тем больше оно ценитсяut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine C — порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием3) ita... ut ( в клятвах)ita salvus sim, ut... C — клянусь жизнью, что...4) с superl. adv. как можно, как нельзя больше ( ut planissime exponam C)5) так как, посколькуpossum falli ut homo C — как человек (так как я человек, то) я могу ошибаться6) ut qui с conjct. так как онmagna pars Fidenatium, ut qui coloni addĭti Romanis essent, Latine sciebant L — многие фиденаты, будучи (= так как они были) римскими колонистами, знали латинский язык7) ut si как если бы, как будто бы, словноAgesilāus, ut si bono animo fecissent, laudavit consilium eorum Nep — Агесилай похвалил их решение, словно (= сделав вид, будто верит, что) они приняли его с добрыми намерениями8) по сравнению с, относительно, с точки зренияmultae in Fabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt C — для римлянина Фабий был человеком высокообразованнымut illis temporibus C — по тому времени (= учитывая характер той эпохи)9) поэт. где ( litus ut resonante tunditur undā Ctl)II ut, усил. utī (тж. uti) conj.ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae C — с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма3) ( ut finale) для того (с тем, затем) чтобы (ĕdere oportet, ut vivas rhH.)4) ( ut objectivum) что, чтобы (fiĕri non potest, ut... Q)ita volo, ut fiat Ter — этого-то я и хочу5) ( ut consecutivum) так... что, настолько... что, так... чтобыAtticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur Nep — Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин6) ( ut concessivum) пусть, даже еслиut desint vires, tamen est laudanda voluntas O — пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы7) ( при verba timendi) что (как бы) не (vereor, ut foedus satis firmum sit C)8) да разве возможно чтобы?, да чтобы? (tibi ego ut credam? Ter)te ut ulla res frangat? C — да разве на тебя что-л. подействует?9) ах чтобы!, пусть бы!, о если бы! (ut te dii perduint! Ter); только (лишь) бы (operam ut det! Pl) -
16 Quo vadis?
Источник - средневековая католическая легенда, в основу которой легли слова из Евангелия от Иоанна, 13,36: Dicit ei Simon Petrus: Domine, quo vadis? Respondit Jesus: Quo ego vado, non potes me modo sequi; sequeris, autem postea. "Говорит ему Симон Петр: Господи, куда Ты идешь? Ответил Иисус: Куда я иду, ты еще не можешь за мной последовать, но последуешь позднее".Между. тем понемногу собрались актеры, и в половине первого началась репетиция. Ставили пьесу "Новый мир", какую-то нелепую балаганную переделку романа Сенкевича "Quo vadis?" (А. И. Куприн, Как я был актером.)Петроний в романе Сенкевича "Quo vadis?" возмущается дикими и кровожадными - забавами Нерона, считая их не "эстетичными", оскорблявшими его художественное, а не нравственное чувство, ибо по отношению к вопросам нравственности он такой же язычник, как и Нерон. (Ф. А. Батюшков, "Два мира", Трагедия А. Н. Майкова.)Посредине [ картины Яна Стыки ] - тайное собрание в катакомбах. Таинственное освещение факелами. Возбужденное лицо апостола Петра, поднявшего руки и агитирующего в экстазе свою подпольную аудиторию. Слева знаменитая сцена "quo vadis". (А. В. Луначарский, Художественная выставка в Риме.)И уже предо мною прямо Леденела и стыла Кама, И "Quo vadis?" кто-то сказал, Но не дал шевельнуть устами, Как тоннелями и мостами Загремел сумасшедший Урал. И открылась мне та дорога, По которой ушло так много,По которой сына везли,Тишины Сибирской Земли. (Анна Ахматова. Поэма без героя.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quo vadis?
-
17 ante
1) (praep.) пред, перед, а) обозн. пространство, место (1. 11 § 3. D. 14, 3. 1. 52. § 3. D. 19, 1); а. oculos habere (см. oculus);b) положение, преимущество (1. 34 pr. D. 28, 6); а. aliquem in potestate esse (1. 65. D. 1, 6); с) время, а. furorem concepti (liberi) in farore editi (1. 8 pr. eod);
a. exsistentem conditionem, a. (venientem) diem (1. 12. D. 2, 8. 1. 10. D. 12, 6);
2) (adv.) прежде, non simul, sed ante-postea (1. 16 § 2. D. 37, 14);a. litiscontestationem (1. 12 pr. D. 50, 16).
ante stipulatio facta - mox pecunia numerata (1. 6 § 1. D. 46, 2);
jus, quod ante defertur (1. 91. D. 50, 17);
emeritis stipendiis vel ante (1. 2 § 2. D. 3, 2);
a. acta vita (1. 5 pr. D. 49, 16);
a. actum (sc. tempus)= praeteritum (1. 1. pr. D. 11, 4);
a. gestum (1. 4 C. 42, 7).
-
18 deinde
потом, а) для обозначения времени (1. 2 § 32 D. 1, 2);post deinde (1. 2 § 17 eod);
deinde postea (1. 5 § 3 D. 1, 5), tunc deinde (1. 11 § 2 D. 20, 4. 1. 69 D. 29, 2. 1. 11 § 1 D. 40, 4);
b) очереди, порядка: ante s. prius - (sic) deinde (1. 31 pr. D. 11, 7. 1. 1 pr. D. 15, 1. 1. 2 § 4 D. 28, 6);
primum, secundum, tertium, deinde (1. 1 § 1 D. 38, 6).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > deinde
-
19 derogare
1) отменить что-нибудь из закона, отменить часть закона, против. abrogare (Ulp. 1, 3. 1. 202 D. 50, 16. "Derogatur legi, cum pars detrahitur"); иногда обозн. совершенную отмену закона (1. 1 pr. D. 9, 2);2) обессилить, прекратить, privatorum conventio iuri publico non derogat (1. 45 § 1 D. 50, 17. cf. 1. 42 D. 38, 1. 1. 13 C. 6, 23); (1. 6 C. 4, 38. 1. 2 C. 5, 18. 1. 2 C. 8, 19);derogatorius, отменительный (1. 2 pr. D. 25, 4).
privilegiis nihil derog. (1. 12 C. 5, 62); (1. 1 § 1 D. 2, 12);
in toto iure generi per speciem devogatur, специальный закон может отменить общее положение (1. 80 D. 50, 17. 1. 41 D. 48, 19);
ea, quae postea geruntur, prioribus derogant (1. 6 § 2 D. 29, 7); (1. 14 C. 4, 21). Derogatio, вред, убыток, nulla derog. facta fideicommissi petitioni (1. 30 D. 23, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > derogare
-
20 detrahere
1) отрывать, отделять, si vis fluminis partem aliquam ex praedio detraxerit (1. 7 § 2 D. 41, 1); (1. 24 § 3 D. 30), detrah. ex aedibus (1. 41 § 5 eod. 1. 63 D. 24, 1); (1. 43 D. 6, 1), tegulas (1. 18 § 1 D. 19, 1), statuas (1. 24 D. 48, 19);detrah. legatis vel adicere (1. 32 pr. D. 34, 4); (1. 1 § 3 D. 45, 1);
pacta, quae detrahunt aliquid emtioni, противоп. quae adicint (1. 72 pr. D. 18, 1);
2) отнимать, legislator detraxit ei connubium (1. 11 pr. D. 24, 2);partem detrah. legi (1. 102 D. 50, 16).
3) отменять = adimere, напр. conditionem (1. 3 § 9 D. 34, 4). 4) пропустить, упустить, не упоминать, vis fiebat mentio - postea detracta ext vis mentio (1. 1 D. 4, 2);detrah. insignia militaria (1. 2 § 2 D. 3, 2), fidem (1. 1 § 24 D. 48, 18).
detracta fundi mentione;
detracto verbc (1. 9 § 13. 14 D. 28, 5);
detracto arbitrio (1. 69 § 4 D 23, 3);
5) вычесть = deducere s. 3: legatis s. legatariis detrah. quartam partem (1. 73 pr. § 5 D. 35, 2); (1. 36 § 1. 1. 54 D. 7, 1. 1. 17 D. 7, 4. 1. 4. D. 7, 6. 1. 19. D. 33, 2. 1. 66. § 7 D. 45, 1);detracta noxae deditione agere, teneri (I. 4 § 3. 1. 5 D. 9, 4).
detractio, вычет, detr. impensarum (1. 1 § 5 D. 37, 7);
detr. ex legatis (1. 76 § 1 D. 6, 1);
6) влечь, detrahi in carcerem (1. 1 C. 7, 71).sine ulla detract. soluta legata (1. 15 § 2 D. 35, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > detrahere
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Postea — Post e*a, n. [L., after these or those (things), afterward.] (Law) The return of the judge before whom a cause was tried, after a verdict, of what was done in the cause, which is indorsed on the nisi prius record. Wharton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
postea — post·ea … English syllables
postea — /powstiya/ In the common law practice, a formal statement, indorsed on the nisi prius record, which gives an account of the proceedings at the trial of the action … Black's law dictionary
postea — An indorsement on the record, made in the trial court, reciting all the proceedings had in the trial court after the cause was ready for trial. 27 Am J2d Eq. § 243 … Ballentine's law dictionary
postea — ˈpōstēə noun ( s) Etymology: Latin, afterward, from post after + ea, probably abl. of ea, feminine of is this, that, he more at post , iterate … Useful english dictionary
LEX POSTERIOR DEROGAT PRIORI. QUAE POSTEA GERUNTUR PRIORIBUS DEROGANT — – позднейшим законом отменяется более ранний. Позднейшей сделкой отменяется предшествующая … Советский юридический словарь
quod quis sciens indebitum debit hac mente, ut postea repeteret, repetere non potest — /kwod kwis sayanz indebatam debat haek mentiy, at powstiya rapetarat, repatiriy non powtast/ That which one has given, knowing it not to be due, with the intention of redemanding it, he cannot recover back … Black's law dictionary
Quod quis sciens indebitum dedit bac mente, ut postea repeteret, repetere non potest — (Civil law.) A person cannot recover that which he has given, knowing that it is not due, with the intention that he will afterward recover it … Ballentine's law dictionary
POSTDUX — postea duxissent … Abbreviations in Latin Inscriptions
POSTDUXDTSING — postea duxissent dumtaxat singulis … Abbreviations in Latin Inscriptions
POSTDUXDUMTAX — postea duxissent dumtaxat … Abbreviations in Latin Inscriptions