-
101 бесноватый
-
102 бесноваться
перен.* * *vgener. démener (se), se démener comme un posséde, se jurer comme un posséde, se déchaîner (о человеке) -
103 одержимый
-
104 принадлежать
appartenir viпринадлежа́ть к числу́ лу́чших — faire partie des meilleurs, être du nombre des meilleurs, compter [kɔ̃t-] parmi les meilleurs
карти́на принадлежи́т семье́ худо́жника — la toile appartient à la famille du peintre
* * *v1) gener. être en la possession de (qn) (кому-л.), se devoir à (qn) (кому-л.), être dû ((î ñôîâàõ, âûðàæåíîî î ò. ï.) " Qui maîtrise le passé possède le présent. Qui maîtrise le présent possède l'avenir". Ces mots sont dus à GeorgeOrwell.), revenir, appartenir2) law. détenir (p.ex. détient 10% au capital social)3) commer. appartenir à (qn) (ûîìæ) -
105 угорелый
-
106 ACALHUAH
âcalhuah, nom possessif sur âcal-li.1.\ACALHUAH qui possède un ou des bateaux.Allem., Botbesitzer. SIS 1950,251.2.\ACALHUAH titre divin, 'Acalhuah ôme tôchtli', celui qui possède les barques d'Ome tôchtli, titre sacerdotal.Cf. Sah HG II Ap IV 14. Garibay Sah IV 319.Acalhuah sert de titre au dieu ôme tôchtli au ministre du culte qui porte le même nom.Sah 1952,251. -
107 AMOXEH
âmoxeh, nom possessif.Qui a des livres.La forme " âmoxhuah " existe également. R.Andrews Introd 216." âmoxhuâh, âmoxeh ", il possède des livres - he owns books. Est dit du sage. Sah10,29." amoxeh, tlahcuiloleh ", il possède des livres et des écrits peints - an owner of books (and) writings. Est dit de celui qui interprète les signes du calendrier (tlapouhqui). Sah10,31. -
108 AMOXHUAH
âmoxhuah, nom possessif, plur. âmoxhuahqueh.Qui possède ou détient des livres.La forme " âmoxeh ", existe également." âmoxhuah, âmoxeh ", il possède des livres - he owns books. Est dit du sage. Sah10,29." quitônalpehpeniah in âmoxhuah ", celui qui a des livres lui choisit un jour. Sah6,205.* plur., " amoxhuahqueh ", ils possèdent des livres. Est dit des savants, tlamatinimeh.Launey II 268 = Sah10,190." conihtohtihuih in huêhuehtlâcah in tlamatinih in âmoxhuahqueh ", les hommes âgés, les sages, ceux qui possèdent des livres vont en disant… Sah6,114. -
109 NECUILTONOLONI
necuiltônôlôni, éventuel sur le passif de cuiltônoa.Digne d'être possédé." in ilhuicatl ca neicoltîlôni, îhuân in toteôtzin Dios ca necuiltônôlôni ", le ciel mérite d'être désiré et Dieu est digne d'être possédé (Par.).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NECUILTONOLONI
-
110 TLACHIHUALEH
tlahîhualeh, nom possessif.1. \TLACHIHUALEH créateur, seigneur de la création.Esp., hazedor o señor de las criaturas (M)." oncatqui in âxcâhuah in tlatquihuah in tlachîhualeh ", existe celui qui possède les richesses, qui possède les biens, le maître de la création. Semble désigner la Divinité supérieure à Huitzilopochtli. W.Lehmann 1938,291.2. \TLACHIHUALEH celui qui fait (le mal).Angl., a doer (of evil).Est dit du mauvais sorcier nâhualli. Sah10,31.de la mauvaise guérisseuse. Sah10,53. -
111 TLAHUELILOCATI
tlahuêlîlôcâti > tlahuêlîlôcât ou tlahuêlîlôcâti.*\TLAHUELILOCATI v.i.,1.\TLAHUELILOCATI se pervertir, devenir méchant, être mal fait (S)." ahmo zan tehhuâtl ôtitlahuêlîlôcâtic, ca no ôtictlahuêlîlôcâtilih in monâmic ", non seulementtu t'es perverti mais tu as perverti ton épouse. (Par.)." inic ahmo tlahuêlîlôcâtiz inic ahmo quimocuitlahuîz tlahuêlîlôcâyôtl in ihcuâc ohtli quitocaz ", qu'il ne se pervertisse pas, qu'il ne s'occupe pas de choses perverses quand il ira par les chemins - that (the boy) not behave ill, that he not taint himself with vice, as he went along the streets. Sah8,71.2.\TLAHUELILOCATI être possédé, devenir fou." tlahuêlîlôcâtiya ", il était possédé - he was possessed.Décrit l'action maléfique des cihuâtêteoh, cihuâpipiltin. Sah1,72." intlâ acah îpan tlatlatzini in ahnôce tlahuêlîlôcâti ", si quelqu'un est frappé par la foudre ou s'il devient fou - si a alguno le truena un rayo o se hace malvado. Acad Hist MS 238v = ECN9,134.Form: sur tlahuêlîlôc.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUELILOCATI
-
112 TLALEH
tlâleh, n.possessif sur tlâlli.Qui a des terres.Garibay Llave 371." mîleh, tlâleh ", qui possède des champs, qui possède des terres - a field owner, an landowner.Sah10,71.plur., 'tlâlehqueh' (Av.).à la forme possédée." notlâlehcâuh ", mon maltre de terre (Olm.).Note: R.Siméon transcrit 'tlalle'. -
113 ossesso
-
114 possedere
possedere v.tr. (pres.ind. possièdo/ lett possèggo, possièdi, possiède, possediàmo, possedéte, possièdono/ lett possèggono; p.rem. possedéi/possedètti, possedésti, possedé/possedètte, possedérono/possedèttero; pres.cong. possièda/ lett possègga, possediàmo, possediàte, possièdano/ lett possèggano; p.p. possedùto) 1. posséder, avoir: possedere una villa al mare posséder une maison à la mer; possedere ingegno avoir du talent; l'Inghilterra possedeva molte colonie l'Angleterre possédait de nombreuses colonies. 2. ( fig) ( conoscere alla perfezione) maîtriser, posséder: possedere una lingua maîtriser une langue. 3. ( lett) ( dominare) posséder, dominer: essere posseduto dall'ambizione être possédé par l'ambition. -
115 posseduto
posseduto agg. (p.p. di Vedere possedere) ( invasato) possédé: posseduto dal demonio possédé par le démon. -
116 bille
nf., (de bois), billon (fl.), tronçon d'un gros tronc d'arbre, grosse bille de bois (de sapin..., de 2 à 5 mètres de long) ; tronc d'arbre abattu et ébranché, prêt à être chargé sur un véhicule, destiné à être réduit en planches ou bûches ; rondin, tronc dénudé de sapin, tronc d'arbre coupé: BeLYON nm. (Albanais 001 FON, Annecy 003, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214b, Thônes 004 | 214a, Giettaz 215, Moûtiers, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002), belyou-n (Macôt- Plagne), bilyon (Chamonix, Cordon 083) ; moshon (002), R. => Moquette ; trò nm. (Leschaux), kâré (Sallanches, Samoëns). - E.: Anneau, Arrondir, Branche, Bûche, Coin, Dévaloir, Douve, Garrot, Plante.A1) petite bille // barre bille de bois: beulye nf. (002, Attignat-Oncin), bilye (001, 026, 081).A2) bille de bois de taille moyenne avec laquelle on fait des dosses (pour les tranchées), des planches minces (folye à Saxel): beulynè nm. (002).A3) petite bille de moule: beulytà nf. (002), palandzon (026).A4) bille (pour serrer en tordant): blyè nf. (003, 004).B1) v., billonner, couper // débiter bille un tronc d'arbre abattu en tronçon de deux à cinq mètres de long: belyènâ vt. (beléynâ) (215), éblyènâ (083).B2) arrondir les angles de la bille pour faciliter son transport: nazâ vt. (083), R. Nez.nf., gobille (fl.), (petite boule ronde en terre, bois, verre, pierre ou métal, pour jouer) ; (à Thônes), bille en pierre ; fig., (Albanais), yeux étonnés, gros yeux: GOBILYE nf. (Aix.017, Albanais.001.PPA., Annecy.003, Arvillard, Beaufort, Conflans, Épagny, Thônes.004), goblyè (001.CHA.) ; goyu nm. (Morzine.081) ; mâpi nm. (081, Genève.022), nf. (Cordon.083). - E.: Lancer, Oeil, Pomme de terre.A) les différentes sortes de billes:A1) bille en verre ou en pierre blanche, ornée de dessins en couleurs: kristala nf. (003,004).A2) grosse bille en pierre blanche ornée de dessins pour jouer à mater: kristala à matâ nf. (003,004).A3) grosse bille en verre ou en pierre fine ; (Saxel) grosse bille en verre coloré: (a)gata nf. (Combe-Si., Saxel.002 | 001,004).A5) bille en métal: biskayin nm. (003).A6) bille de pierre ou de marbre: marbron nm. (022), marbro () ; sinok (004).B) les manières de jouer au billes:B1) n., force et adresse pour lancer sa bille, manière de lancer sa bille: CHIKA < chique> nf. (004,022) ; zonye < coup> nf. (003), R.4.B2) sac de billes: tâga d'lé mâpi (083), sa d' gobilye (001).B3) carreau (coup où un adversaire sort une bille ou une boule du jeu en prenant sa place): karô nm. (001,017,083).B4) manière molle de lancer sa bille (la bille est placée entre le pouce et la seconde phalange de l'index): chika dè fmala < chique de femmes> (004).B5) manière forte ou grasse de lancer sa bille (la bille est placée entre le pouce et le bout de la dernière phalange de l'index): chika déz omo < chique des hommes> (004)B6) v., essayer d'atteindre le but en lançant sa bille (chika) (COD.) ; (à Cordon), toucher (une bille ou un but): CHIKÂ vi. (003,004,083).B7) faire rouler (sa bille): fére garotâ vt. (001).B8) tirer trop mollement: pinyoshî < tatilloner> vi. (003).B9) désigner // tirer au sort bille l'ordre dans lequel les joueur doivent jouer: plyonbâ < plomber> (001), pilyî < piller> (001), s'éskartâ < s'écarter> (003,004, Balme-Si.)B10) ladv., (lancer sa bille) en la faisant rouler: à la garolina, à la miroulina (003).C) les différents jeux de billes:C1) n., trou, fossette, (il s'agit d'éliminer son adversaire en faisant tomber la bille de celui-ci dans le trou): kro <trou, creux> nm. (001,002,003,004,083).Fra. Jouer au trou: zhoyî u (001) / zhoyî à l' (083) / dywèyî u (002) bille kro.C2) coups, (avec une grosse bille, il fallait tirer sur d'autres billes ; à chaque coup on gagnait une bille ou un bouton): borâda < bourrade> nf., fèga nf. < chiquenaude> (Albertville.021) ; onye < coup> nf. (003,004, Aime), zonye nf. (001,002,003,021, Villy-Pelloux), onyo nm. (Chambéry), R.4. C2a) grandes ognes (où les joueurs lancent leur bille à tour de bras): grante zonye nfpl. (001,003), R.4. C2b) petites ognes (où les joueurs lancent leur bille simplement avec le pouce): ptyoute zonye nfpl. (001,003), R.4.C3) v., jouer aux coups, (chaque joueur lance sa bille très fort sur les doigts du perdant ; celui-ci ne doit pas laisser échapper la bille qu'il tient serrée entre le médius et l'index ; voir COD.291b25): dywèyî é zonye < jouer aux zognes> (002), zhoyî à léz onye (001). C3a) recevoir les coups: archaivre léz onye (001).C4) jouer à mater, (il s'agit d'expulser un enjeu d'un cercle ou d'un carré à l'aide d'une grosse bille ou d'une toupie): dohî à matâ (003).C5) n, karâ < carré> nm. (003).C7) moura nf. (cela consiste à faire rebondir un objet (une bille) contre un mur ou un arbre et à le faire retomber le plus près possible d'un but) (3).Fra. Jouer à bille moure // s'écarter: dohî à bille moura // s'éskartâ (003). - E.: Jeu.C8) rai <raie, ligne> nf. (003).C9) v., doyî à in-n indyon-nâ < jouer à en jeûner (séjourner dans le creux)> (003).--R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------- zonye < COD. (o)nyon <gnon, coup, bleu, contusion> < fr. oignon < l. unio < union> (l'oignon ne possède qu'un seul bulbe, par rapport à l'ail qui en possède plusieurs) < unus <un> < ie.Sav.oinos / a. one, D. => Coup, Oignon, Sexuel (zonyî), Tatillon.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
117 besessen
bə'zɛsənadjbesessen1 (unter einem Zwang stehend) obsédé(e); Beispiel: von etwas besessen sein être obsédé par quelque choseWendungen: wie besessen comme un forcené -
118 անճառաշնորհ
անճառաշնորհDasnabedian 1995: 414
Գրիգ. նար. կուս. 1995 1995 19,14(JW from remarks p.57 - 69: qui possède des grâces indicibles)freq: 1; p. 58 անծառաշնորհ, Աւետիքեան 1827: p.78,XIX,13: qui possède des grâces indicibles. Cf. le Patm. Apar. et le Խաչ de Grigor.
Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > անճառաշնորհ
-
119 besidde
-
120 eje
nounpossession fbienpropriété fverbposséderposséder qqch alternance é/è: posséder vs possède vs possédons etcExpl être propriétaire de qqch, surtout en parlant de biens de valeurEx1 Notre famille possède un grand terrain dans ce quartier.Ex2 Ils ne possèdent pas leur habitation, ils ne sont que locataires.
См. также в других словарях:
possédé — possédé, ée [ pɔsede ] adj. et n. • XVe; de posséder 1 ♦ Se dit d une personne dominée par une puissance occulte. Femmes possédées du démon, du diable. « Cependant, Jacques, si vous étiez possédé... Quel remède y aurait il à cela ? » (Diderot). 2 … Encyclopédie Universelle
possédé — possédé, ée (po sé dé, dée) part. passé de posséder. 1° Qui est au pouvoir de. Un bien possédé injustement. 2° Fig. Maîtrisé. • L âme, de son dessein jusque là possédée...., CORN. Cinna, III, 2. • Saintes douceurs du ciel, adorables idées … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
possedé — Possedé, [possed]ée. part. Il a les signif. de son verbe. Il est aussi adjectif, & signifie Qui est en la possession du diable. Cet homme est possedé, cette femme est possedée depuis un an, depuis six mois. En ce sens il est aussi substantif, &… … Dictionnaire de l'Académie française
Possédé — Possession Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
possede — … Useful english dictionary
Amityville 2, Le Possédé — Amityville 2 : Le Possédé Pour les articles homonymes, voir Amityville. Amityville 2 : Le Possédé (Amityville II: The Possession) est un film américain d horreur réalisé par Damiano Damiani sorti en 1982. C est la suite de Amityville : La… … Wikipédia en Français
Amityville 2, le possede — Amityville 2 : Le Possédé Pour les articles homonymes, voir Amityville. Amityville 2 : Le Possédé (Amityville II: The Possession) est un film américain d horreur réalisé par Damiano Damiani sorti en 1982. C est la suite de Amityville : La… … Wikipédia en Français
Amityville 2, le possédé — Amityville 2 : Le Possédé Pour les articles homonymes, voir Amityville. Amityville 2 : Le Possédé (Amityville II: The Possession) est un film américain d horreur réalisé par Damiano Damiani sorti en 1982. C est la suite de Amityville : La… … Wikipédia en Français
Par l'amour possédé — (By Love Possessed) est un film américain réalisé par John Sturges, sorti en 1961. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Amityville 2 : Le Possédé — Pour les articles homonymes, voir Amityville. Amityville 2 : Le Possédé (Amityville II: The Possession) est un film américain d horreur réalisé par Damiano Damiani sorti en 1982. C est la suite de Amityville : La Maison du diable. L opus… … Wikipédia en Français
être possédé — ● être possédé verbe passif Être au pouvoir d une puissance démoniaque … Encyclopédie Universelle