Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

porter+sur

  • 1 задявам1

    гл 1. (вземам през рамо) porter en bandoulière; 2. (нося на гръб) porter sur le dos, porter accroché au dos.

    Български-френски речник > задявам1

  • 2 вдигам

    гл 1. lever, relever, ramasser; вдигам чук lever un marteau; вдигам перде lever (relever, hausser) un store; вдигам рамене hausser les épaules; вдигам тежест soulever un poids; вдигам яката на мантото си relever le col de son pardessus; вдигам глас hausser (élever) la voix; вдигам котва lever l'ancre; вдигам температура attraper, avoir de la fièvre; вдигам мачта (стълба) dresser (guinder, mettre debout) un mât (une échelle); вдигам знаме hisser le drapeau; вдигам дивеч lever (faire lever, faire partir, lancer) le gibier; 2. (за лагер, стан) lever le camp; вдигам платно relever le voile; 3. enlever (ôter) le couvert (la nappe), desservir; 4. éveiller (réveiller) qn; lever (faire lever, soulever) qn; вдигам болен да стане relever (soulever) un malade sur son séant; 5. (излекувам) (faire) lever debout qn, guérir qn; 6. (за къща) bâtir une maison; (за храм) édifier un temple; (за дворец) élever (bâtir) un palais; (за статуя) ériger une statue; 7. (бунтувам маси, народ) remuer (activer, inciter) les masses, soulever (exciter) le peuple; mettre le pays en émoi contre qn; lever (arborer) l'étendard de la révolte, planter un drapeau; 8. (за врява, шум) faire du bruit, faire du tapage, faire du boucan (du chahut); chahuter; 9. вдигам ембарго lever un embargo; вдигам ипотека purger une hypothèque; вдигам заседание lever, clore une séance; вдигам карантина lever la quarantaine; вдигам обсада lever (faire lever) un siège, (un) blocus; вдигам данъците lever les impôts; вдигам вой protester, élever des protestions; вдигам във въздуха faire sauter; вдигам глава lever la tête; вдигам къщата, стаята на главата си mettre la maison, la pièce sens dessus desous, tout renverser; вдигам на крак se mettre debout, remettre qn debout; разг mettre le pied а l'étrier а qn; mobiliser; вдигам на оръжие mettre sur pied, rassembler une armée; mobiliser (lever, assembler, réunir) une armée; donner l'alerte au camp; battre la générale; вдигам прах faire de la poussière, soulever un nuage de poussière; вдигам ръка (да говоря, да гласувам) lever la main, faire signe de la main; вдигам ръка да ударя някого porter la main sur qn; вдигам тост lever son verre а la santé de qn, porter un toast, porter son verre а ses lèvres; вдигам цената, повишавам стоките élever, relever, rehausser, augmenter, renchérir, accroître les prix des marchandises; вдигам надниците, заплатите augmenter (élever) les salaires, les appointements; вдигам курса, тарифата relever le cours, le tarif; вдигам (увеличавам) данъците augmenter (accroître) les impôts; вдигам чашата да пия lever (porter) le verre а ses lèvres, porter le toast; вдигам шум за (около) нещо faire du bruit (de la réclame); вдигам много шум за нищо faire beaucoup de bruit pour rien; вдигам дертове réveiller le chat qui dort; не вдигам глава, очи от книгата (си) ne pas lever les yeux (la tête) de (sur) son livre, mes yeux ne quittent pas le livre; être entièrement absorbé par la lecture, être absorbé dans la lecture, être plongé dans la lecture.

    Български-френски речник > вдигам

  • 3 удрям

    гл 1. frapper, cogner, taper, porter (donner, asséner, appliquer) un coup, porter la main sur qn; удрям силно frapper (cogner) fort; удрям някого по лицето frapper qn au visage (а la figure); 2. (за гръм) frapper, foudroyer; 3. (за часовник, камбана) sonner; часовникът удари l'horloge a sonné; 4. (улучвам) atteindre, frapper; ударен от куршум atteint par une balle; 5. разг (нападам) attaquer, porter un coup; удрям се se heurter, se cogner, se frapper; se faire mal а дванадесетият час удари l'heure décisive a sonné; удрям бой на някого donner (flanquer) une raclée а qn; удрям ключа на нещо fermer boutique; удрям крак (за войници) faire le pas de l'oie; удрям някого в земята faire la pige а qn; удрям на бяг prendre ses jambes а son cou; удрям на камък essuyer (subir) un échec; tomber sur un bec, faire chou blanc; ramasser une gamelle; удрям око на нещо convoiter qch; удрям (го) на плач commencer а pleurer; удрям се в гърдите se faire valoir, faire le glorieux, faire claquer son fouet; удрям спирачката donner un coup de frein, serrer les freins; удрям токовете claquer des talons; часът удари l'heure a sonné (est venue); удрям в кантора tromper sur le poids.

    Български-френски речник > удрям

  • 4 довеждам

    гл mener, amener, conduire, réduire, довеждам една работа до добър край mener une affaire а bonne fin (а bon terme); faire aboutir une affaire а bon terme (а bonne fin); довеждам някого до просия réduire qn а la mendicité; mettre qn sur la paille; довеждам нещо до съвършенство porter qch а la perfection; довеждам нещо до знанието на някого porter qch а la connaissance de qn.

    Български-френски речник > довеждам

  • 5 посягам

    гл 1. (протягам) tendre (la main); 2. (опитвам се) essayer, tâcher de; 3. разг (удрям) frapper, battre, cogner, porter la main sur; 4. (гавря се) porter atteinte а, violer; 5. (заграбвам) s'emparer de, voler а посягам на живота си se suicider; посягам върху живота на някого attenter а la vie de qn.

    Български-френски речник > посягам

  • 6 поглеждам

    гл diriger les yeux vers, jeter les yeux (la vue, le regard) sur, poser un regard sur, porter (attacher) la vue sur, regarder; поглеждам ръката си regarder sa main, se regarder la main; поглеждам изпод вежди (под око) regarder en dessous qn; поглеждам някого накриво regarder qn de travers (de côté, de mauvais њil); поглеждам крадешком regarder en coulisse (а la dérobée).

    Български-френски речник > поглеждам

  • 7 произнасям

    гл 1. prononcer, articuler; произнасям добре (лошо) bien (mal) prononcer; avoir une bonne (mauvaise) prononciation; произнасям реч faire (prononcer) un discours; произнасям присъда prononcer une sentence (un arrêt), rendre un arrêt; не произнасям нито дума ne pas desserrer les dents, ne pas sonner mot, ne dire mot; 2. (казвам) dire, énoncer, prononcer; произнасям се se prononcer sur, exprimer son avis (son sentiment) sur qch, porter un jugement sur qch; (за съд) prononcer (rendre) un arrêt.

    Български-френски речник > произнасям

  • 8 сърце

    ср 1. cњur m; ранен съм в сърцето être blessé (frappé) au cњur; пронизвам сърцето percer (transpercer) le cњur; 2. нар (мъжество, смелост) audace f, courage m; 3. (на плод, зеленчук) cњur m, trognon m; сърце на зелка cњur (trognon) d'un chou; 4. нар (стомах) cњur m, estomac m а без сърце а contrecњur; дойде (падна) ми сърце на място avoir pleine satisfaction; златно сърце un cњur d'or, изстива ми сърцето (към някого) bannir qn de son cњur; имам (лежи ми, пада ми) на сърце а) porter qn dans son cњur, avoir le cњur plein de qn; б) avoir qch sur le cњur, qch me pèse sur le cњur; камък на сърцето avoir le cњur gros, avoir l'angoisse au cњur; къса ми се сърцето le cњur me saigne, cela me fend le cњur; мед ми капе на сърцето boire du lait (du petit lait); на гладно сърце а jeun; на драго сърце de bon cњur; нямам сърце за je n'ai pas le cњur а; оживяло ми е на сърцето cela me tient au cњur; нямам сърце за нищо n'avoir cњur а rien; от все сърце de tout mon (son, etc.) cњur; от душа и сърце de cњur et d'âme, de tout cњur; откривам (разкривам) сърцето си някому ouvrir son cњur а qn; по сърце а son gré, selon son cњur; сгрявам сърцето някому réconforter le cњur а qn, relever le cњur de qn, remettre du cњur au ventre de qn; с ръка на сърцето avoir le cњur sur les lèvres; с леко сърце d'un cњur léger; с открито (чисто) сърце а cњur ouvert; спечелвам (покорявам) сърцето някому gagner le cњur de qn, faire la conquête de qn; спечелвам всички сърца se concilier tous les cњurs; (работя) със сърце avoir le cњur а l'ouvrage, y aller de tout son cњur; турям си на сърце se ronger le cњur; човек безсърце c'est un homme sans cњur (sans entrailles); човек с широко сърце un sans-souci, un homme а l'esprit tranquille; дамско сърце бот cњur de Marie.

    Български-френски речник > сърце

  • 9 съсредоточавам

    гл 1. concentrer, assembler, grouper, rassembler, réunir; съсредоточавам войски concentrer des effectifs; съсредоточавам вниманието си върху concentrer son attentoin sur, porter toute son attention sur qch; 2. прен concentrer (son énergie, son attention, son esprit); съсредоточавам се se concentrer (sur qch); съсредоточавам в себе си se concentrer en soi-même, se recueillir.

    Български-френски речник > съсредоточавам

  • 10 тръгвам

    гл 1. partir, se mettre en route, se mettre en chemin, se mettre en marche, prendre le chemin de, se mettre en chemin pour; 2. se diriger vers un endroit, mettre le cap sur, faire route sur, se porter vers; разг filer sur (un endroit); 3. в съчет със съюза да entreprendre de, s'engager а (faire qch); 4. (за река) prendre sa source; 5. разг (за механизъм, машина и др.) se mettre а fonctionner (а marcher); 6. (за работа, търговия) marcher (bien); 7. само 3 л. ед. ч. безл. (тръгна ми) avoir de la chance, avoir de la veine; être en veine а тръгвам в крак se mettre а marcher au pas; тръгвам на училище devenir élève, aller а l'école; тръгвам по лош път mal tourner; тръгвам по следите на se mettre а la poursuite de qn.

    Български-френски речник > тръгвам

  • 11 възлагам

    гл mettre, poser, charger; adjuger, commander, assigner, attribuer, confier (qch а qn); възлагам задачи assigner des taches а qn; възлагам надежди някому mettre son espoir en qn; fonder de grandes espérances sur qn; porter des espérances sur qn.

    Български-френски речник > възлагам

  • 12 нарамвам

    гл porter а l'épaule (sur les épaules, sur le dos).

    Български-френски речник > нарамвам

  • 13 насочвам

    гл 1. diriger, braquer, tourner, orienter; насочвам лодката към diriger la barque vers; насочвам оръжие към braquer une arme sur; насочвам погледа си към tourner (braquer) les yeux vers, porter ses yeux sur; насочвам научните си проучвания към orienter ses recherches scientifiques vers; 2. воен pointer; насочвам оръдие (бинокъл) pointer un canon (des jumelles); 3. мор orienter; насочвам платната срещу вятъра orienter les voiles (les vergues) contre le vent; 4. guider; orienter; насочвам пътник guider un voyageur; 5. прен guider, orienter, donner des instructions (des indications); насочвам начинаещ работник (ученик) guider un apprenti (un écolier); насочвам се (към) se diriger vers (diriger ses pas vers), s'acheminer vers; s'orienter vers, se dérouter vers.

    Български-френски речник > насочвам

  • 14 ръка

    ж 1. main f; (от китката до рамото) bras m; (голяма, груба) patoche f; водя за ръка prendre (mener) par la main; 2. прен а) homme m, personne f; опитна ръка une personne expérimentée; б) (власт) mains f pl; pouvoir m, possession f; 4. (имотно състояние) condition f; от средна ръка хора des gens de condition moyenne а вдигам ръка а) (гласувам с вдигане на ръка) voter а main lévée; б) (давам знак, че желая да говоря) lever la main; вдигам ръка срещу някого lever la main sur qn, porter la main qur qn; вдигам ръце от нещо (някого) s'en désintéresser complètement; вдигам ръце (предавам се) se rendre; вземам в ръцете си (натоварвам се) prendre en main; връзвам ръцете някому lier les mains а qn; вързан (е) в ръцете être maladroit (gauche); горе ръцете haut les mains! долу ръцете (от)! а bas les mains! разг а bas les pattes; дясна ръка съм на някого être la main droite de qn; едно на ръка certainement, sans aucun doute; здрава (твърда) ръка la main forte (ferme), n'y pas aller de main morte; измивам си ръцете s'en laver les mains; имам сръчни ръце être homme а toutes mains; ида (връщам се) с празни ръце rentrer bredouille; имам дълги ръце avoir les doigts longs; имам златни ръце être homme а toutes mains; имам лека ръка а) avoir la main légère; б) avoir la main heureuse; искам ръката на demander la main а, demander en mariage; махвам ръка ne plus s'intéresser а qch; минава ми през ръцете s'occuper d'une chose; на бърза ръка en un tour de main; нося някого на ръце être aux petits soins auprès de qn; оставам (съм) като без ръце avoir bras et jambes coupés, avoir les mains liées; оставям си ръцете c'est un travail fait а la flan, travailler comme un sabot; от ръка на ръка de la main а la main, de main en main; (новина) от първа (втора и т. н.) ръка (nouvelle) de première (seconde, etc.) main; отпускам ръце avoir bras et jampes coupés; плюя си на ръцете mettre la main а quelque chose; подавам ръка tendre la main а qn; под ръка ми е l'avoir sous le main (а ma portée); потривам ръце frotter les mains; вървя под ръка aller bras dessus bras dessous; подлагам ръка tendre la main; плащам на ръка payer comptant; работна ръка main-d'њuvre; работя на ръка faire qch а la main; развързвам ръцете някому donner carte blanche а qn; за ръка la main dans la main; с голи ръце les mains nues (sans armes); с две ръце (подписвам) (signer) des deux mains; свиря на четири ръце jouer а quatre mains; скръствам ръце rester les bras croisés, rester les mains dans les poches; в сигурни ръце en bonnes mains; турям на нещо mettre la main sur qch; човек с широка ръка un homme large (généreux).

    Български-френски речник > ръка

  • 15 светлина

    ж 1. физ lumière f; скорост на светлината vitesse de la lumière; 2. lumière f, jour m, lueur f, clarté f; дневна светлина lumière du jour; слънчева светлина lumière du soleil, lumière solaire; лунна светлина clair de lune; при лунна светлина au clair de lune, а la lueur de la lune, а la clarté de la lune; в светлината на а la lumière de; при светлината на свещ, и пр. а la clarté (а la lumière) d'une bougie, etc.; 3. fem f; светлини по пътя feux de route; светлини на пристанището feux du port; светлини за регулиране на движението feux de circulation; зелена светлина feu vert а виждам работата в друга светлина voir une affaire sous un jour nouveau; в истинска светлина sous son vrai jour; хвърлям светлина върху нещо jeter le jour sur, mettre de lumière sur, porter la lumière; представям в изгодна светлина présenter sous un jour favorable; всветлината на а la lumière de.

    Български-френски речник > светлина

  • 16 съдя

    гл 1. juger; mettre en jugement; съдя обвиняем juger un accusé; mettre un accusé en jugement; 2. (водя съдебен процес срещу някого) intenter un procès а qn, poursuivre qn en justice; 3. нар (укорявам) reprocher qch а qn; réprimander, reprendre, blâmer, gourmander qn; разг rembarrer (qn); 4. conclure, juger; porter un jugement (sur); apprécier; съдя за някого само според външността му juger de qn sur l'apparence; съдя се être en procès avec qn, avoir un procès avec qn.

    Български-френски речник > съдя

  • 17 черен

    прил 1. noir, e; (тъмен) sombre, obscur, e; черен хляб du pain noir; черен пипер poivre noir; черен хайвер caviar m; черна дъска tableau noir; черен молив crayon noir; черни очи des yeux noirs; 2. прен noir, e; sombre; morne, néfaste; ténébreux, e, use; черни мисли des pensées noires; черна неблагодарност noire ingratitude; черни дни jours tristes, jours néfastes, jours de malheur (de misére, de souffrance), jours infortunés; 3. като съществително черен noir m, nègre m; черните les nègres, les noirs; нося черно (ходя в черно) porter du noir, s'habiller de deuil, se mettre en deuil, mettre un brassard (un crêpe en signe de deuil) а черни метали métaux ferreux; черна металургия sidérurgie f; черно злато charbon m; черен дроб foie m; Черна гора le Monténégro; Черно море la mer Noire; черна борса marché noir; черна работа de sale besogne, main-d'њuvre non specialisée; черно духовенство clergé régulier; черна чума la Peste Noire; черен списък la liste noire; той е в черния списък il est sur la liste noire; писано е черно на бяло c'est écrit noir sur blanc; виждам всичко в черно voir tout (en) noir; черен гологан не се губи il revient а tout de champ, on ne voit que lui; събирам бели пари за черни дни garder une poire pour la soif; заради черните очи на някого pour les beaux yeux de qn; той е черната овца на семейството il est la bête noire de la famille.

    Български-френски речник > черен

  • 18 безкритично

    нрч sans porter de jugement sur qch.

    Български-френски речник > безкритично

  • 19 гласност

    ж publicité f, réclame f; давам гласност на нещо, на новина porter qch а la connaissance de tous; divulguer (publier) une nouvelle; разг crier une nouvelle sur les toits; tambouriner une nouvelle.

    Български-френски речник > гласност

  • 20 докарвам

    гл 1. amener, apporter, voiturer; 2. прен conduire, amener, mener, faire aboutir, réduire; докарвам работата до добър край mener (amener) une affaire а bonne fin (а bon terme); докарвам някого до отчаяние réduire qn au désespoir; докарвам някого до просешка тояга réduire qn а la mendacité; разг mettre qn sur la paille; 3. разг porter (amener) qch а la perfection; докарвам се s'amener а докарвам gagner, toucher; докарвам вълка в кошарата enfermer le loup dans la bergerie.

    Български-френски речник > докарвам

См. также в других словарях:

  • Porter sur les nerfs — ● Porter sur les nerfs l énerver terriblement …   Encyclopédie Universelle

  • Taper, courir, porter sur le système à quelqu'un — ● Taper, courir, porter sur le système à quelqu un l exaspérer. ● Taper, courir, porter sur le système à quelqu un l agacer, l énerver …   Encyclopédie Universelle

  • Élever, hisser, porter sur le pavois — ● Élever, hisser, porter sur le pavois exalter, mettre au premier rang …   Encyclopédie Universelle

  • porter — 1. (por té) v. a. 1°   Soutenir comme on soutient une charge, un faix. 2°   Porter, en termes de manége. 3°   Avoir dans son sein, en parlant des femmes et des femelles ; produire ; porter intérêt. 4°   Transporter d un lieu en un autre.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • porter — PORTER. v. a. Avoir un fardeau sur soy, estre chargé de quelque chose de lourd, de pesant. Porter un sac de bled. porter un balot de livres. porter du bois. porter de l eau. porter deux cens pesant. porter sur la teste. porter sur le dos. porter… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… …   Encyclopédie Universelle

  • PORTER — v. a. Soutenir quelque chose, être chargé de quelque poids. Porter un sac de blé. Porter un ballot de livres. Porter du bois. Porter de l eau. Porter un fardeau. Porter deux cents pesant. Porter sur la tête. Porter sur le dos. Porter sur les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PORTER — v. tr. Soutenir quelque chose, être chargé de quelque poids. Porter un sac de blé. Porter un ballot de livres. Porter du bois. Porter de l’eau. Porter sur la tête. Porter sur le dos. Porter sur les épaules. Porter à bras. Porter dans ses bras.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Porter — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Porter », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot porter est employé : en français,… …   Wikipédia en Français

  • sur — I. SUR, [s]ure. adj. Qui a un goust acide, & aigret. Ce fruit est sur. ces pommes sont sures. l oseille ronde est fort sure. II. SUR. Prep. locale, qui sert à marquer la situation d une chose a l égard de celle qui la soustient, qui est au… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • porter — v.t. Porter des cornes, être cocu. / Porter la culotte, pour une femme, diriger le ménage. / Porter le deuil, porter plainte. / Porter le pet, alerter. / Porter sur les nerfs, agacer. / Porter à gauche, être viril …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»