Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

por+su+cuenta

  • 41 принимать

    несов.

    за кого́ вы меня́ принима́ете? — ¿por quién me toma Ud.?

    ••

    принима́я во внима́ние, что... — visto que..., en vista de que...; teniendo en cuenta (presente) que..., tomando en consideración que...

    * * *
    несов.

    за кого́ вы меня́ принима́ете? — ¿por quién me toma Ud.?

    ••

    принима́я во внима́ние, что... — visto que..., en vista de que...; teniendo en cuenta (presente) que..., tomando en consideración que...

    * * *
    v
    1) gener. partear (ребёнка при родах), retener (Se retiene un valor de ajuste de equilibrio iónico para cada frecuencia de generación de iones.), aceptar, acoger (в своём доме), admitir (куда-л.), adoptar, afiliar (в члены), contar por (за кого-л.), receptar, recibir, recibir (кого-л.), tomar (за кого-л.), tomar (меры и т.п.)
    2) law. acatar, aceptar (предложение), adelantar, allanarse, asumir, contraer (обязательства), dar a conocer, dar la razón (ходатайство, возражение, требование и т.д.), establecer, estatuir, invocar, proveer (решение), sostener la objeción
    3) econ. aprobar, reconocer (к оплате)
    4) unit.meas. (пациента) atender

    Diccionario universal ruso-español > принимать

  • 42 бессчётный

    бессчётный
    nekalkulebla, sennombra.
    * * *
    прил.
    innumerable, innúmero, incontable

    бессчётное число́ раз — innumerables (infinidad de) veces, por enésima vez, sin cuenta

    * * *
    прил.
    innumerable, innúmero, incontable

    бессчётное число́ раз — innumerables (infinidad de) veces, por enésima vez, sin cuenta

    * * *
    adj
    gener. incontable, innumerable, innúmero, enésimo

    Diccionario universal ruso-español > бессчётный

  • 43 висеть

    висе́ть
    pendi;
    ♦ \висеть в во́здухе ŝvebi;
    \висеть на волоске́ pendi je fadeno.
    * * *
    несов.
    1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)

    на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro

    ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa

    2) над + твор. п. ( нависать) pender vi

    скала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino

    3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) vi

    пальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes

    ••

    висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)

    висе́ть в во́здухе — estar en el aire

    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien

    висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono

    * * *
    несов.
    1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)

    на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro

    ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa

    2) над + твор. п. ( нависать) pender vi

    скала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino

    3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) vi

    пальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes

    ••

    висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)

    висе́ть в во́здухе — estar en el aire

    висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien

    висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono

    * * *
    v
    1) gener. estar colgado, estar fijado (быть прикреплённым), estar pendiente (быть подвешенным), estar suspendido, colgar, (de) pender (на чём-л.)

    Diccionario universal ruso-español > висеть

  • 44 купить

    купи́ть
    aĉeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) comprar vt
    2) ( подкупить) sobornar vt, corromper vt
    3) карт. coger envite
    ••

    купи́ть кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    за что купи́л, за то и продаю́ погов. — relato lo que he oído; allí está quien lo vio y aquí quien lo cuenta

    * * *
    сов., вин. п.
    1) comprar vt
    2) ( подкупить) sobornar vt, corromper vt
    3) карт. coger envite
    ••

    купи́ть кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    за что купи́л, за то и продаю́ погов. — relato lo que he oído; allí está quien lo vio y aquí quien lo cuenta

    * * *
    v
    1) gener. (ïîäêóïèáü) sobornar, comprar, corromper
    2) card.term. coger envite

    Diccionario universal ruso-español > купить

  • 45 от имени и за счёт учреждения

    prepos.
    econ. a nombre y por cuenta de la entidad, a nombre y por cuenta del organismo

    Diccionario universal ruso-español > от имени и за счёт учреждения

  • 46 от имени и за счёт фирмы

    prepos.
    econ. a nombre y por cuenta de la empresa, a nombre y por cuenta de la firma

    Diccionario universal ruso-español > от имени и за счёт фирмы

  • 47 работник

    рабо́тни||к
    laboristo, laboranto;
    taglaboristo (подённый);
    \работникца: дома́шняя \работникца hejmservantino, hejmservistino.
    * * *
    м.

    нау́чный рабо́тник — científico m; sabio m ( учёный)

    парти́йный рабо́тник советск.funcionario del Partido

    отве́тственный рабо́тник — alto funcionario

    рабо́тник физи́ческого труда́ — trabajador manual, operario m

    рабо́тник у́мственного труда́ — trabajador intelectual

    нау́чный рабо́тник — científico m, investigador m

    газе́тный рабо́тник — periodista m

    рабо́тник по контра́кту — trabajador autónomo (por cuenta propia)

    освобождённый рабо́тник — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    он еди́нственный рабо́тник в семье́ — es el único que trabaja en la familia

    плохо́й рабо́тник — un mal trabajador

    2) уст. ( батрак) bracero m, peón m, jornalero m
    * * *
    м.

    нау́чный рабо́тник — científico m; sabio m ( учёный)

    парти́йный рабо́тник советск.funcionario del Partido

    отве́тственный рабо́тник — alto funcionario

    рабо́тник физи́ческого труда́ — trabajador manual, operario m

    рабо́тник у́мственного труда́ — trabajador intelectual

    нау́чный рабо́тник — científico m, investigador m

    газе́тный рабо́тник — periodista m

    рабо́тник по контра́кту — trabajador autónomo (por cuenta propia)

    освобождённый рабо́тник — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    он еди́нственный рабо́тник в семье́ — es el único que trabaja en la familia

    плохо́й рабо́тник — un mal trabajador

    2) уст. ( батрак) bracero m, peón m, jornalero m
    * * *
    n
    1) gener. trabajador, obrero
    2) obs. (áàáðàê) bracero, jornalero, peón
    3) law. efectivo
    4) econ. obrador, empleado, operario

    Diccionario universal ruso-español > работник

  • 48 срочный

    прил.
    1) ( спешный) urgente, apremiante, perentorio

    в сро́чном поря́дке — urgentemente, con urgencia; por orden de prelación

    2) ( связанный с определённым сроком) a (en) plazo fijo, a término fijo

    сро́чный платёж — pago a plazo (fijo)

    сро́чный вклад — imposición (cuenta) a un plazo (fijo)

    ••

    сро́чная слу́жба воен.servicio de emergencia

    * * *
    прил.
    1) ( спешный) urgente, apremiante, perentorio

    в сро́чном поря́дке — urgentemente, con urgencia; por orden de prelación

    2) ( связанный с определённым сроком) a (en) plazo fijo, a término fijo

    сро́чный платёж — pago a plazo (fijo)

    сро́чный вклад — imposición (cuenta) a un plazo (fijo)

    ••

    сро́чная слу́жба воен.servicio de emergencia

    * * *
    adj
    1) gener. (связанный с определённым сроком) a (en) plazo fijo, a término fijo, apremiante, imperioso, inaplazable, perentorio, urgente
    2) law. debido, terminable

    Diccionario universal ruso-español > срочный

  • 49 уплата

    упла́||та
    pago;
    \уплатати́ть pagi;
    \уплатачивать см. уплати́ть.
    * * *
    ж.
    pago m, paga f

    упла́та до́лга — pago (liquidación) de una deuda

    упла́та по ве́кселю — pago de una letra

    произвести́ упла́ту — pagar vt

    в счёт упла́ты, в упла́ту — a cuenta

    остаётся к упла́те — queda en deuda, queda por pagar

    * * *
    ж.
    pago m, paga f

    упла́та до́лга — pago (liquidación) de una deuda

    упла́та по ве́кселю — pago de una letra

    произвести́ упла́ту — pagar vt

    в счёт упла́ты, в упла́ту — a cuenta

    остаётся к упла́те — queda en deuda, queda por pagar

    * * *
    n
    1) gener. paga, pagamentó, pagamiento, torna, pago
    2) law. descargo, finiquito, liquidación, quita, quitamiento, quitanza, satisfacción
    3) Col. entero

    Diccionario universal ruso-español > уплата

  • 50 это

    э́то
    1. с. р. к э́тот;
    2. сущ. (вещь или явление) tio ĉi, ĉi tio;
    \это хорошо́, tio ĉi estas bona;
    об \этом pri tio ĉi;
    что \это? kio estas?;
    3. частица: что \это с ва́ми? kio okazis al vi?
    * * *
    I мест. указ.

    э́то ви́дно — esto se ve

    э́то я ви́жу — lo veo

    я э́то понима́ю — me doy cuenta de ello

    э́то хорошо́ — eso está bien

    для э́того — para eso

    из э́того вытека́ет — de ello se desprende

    II частица усил.
    pues, luego

    что э́то с ва́ми? — ¿qué le pasa?

    куда́ э́то он пошёл? — pues, ¿a dónde, se ha ido?

    кто э́то там идёт? — ¿quién va por ahí?

    * * *
    I мест. указ.

    э́то ви́дно — esto se ve

    э́то я ви́жу — lo veo

    я э́то понима́ю — me doy cuenta de ello

    э́то хорошо́ — eso está bien

    для э́того — para eso

    из э́того вытека́ет — de ello se desprende

    II частица усил.
    pues, luego

    что э́то с ва́ми? — ¿qué le pasa?

    куда́ э́то он пошёл? — pues, ¿a dónde, se ha ido?

    кто э́то там идёт? — ¿quién va por ahí?

    * * *
    1. prepos.
    gener. (в знач. сущ.) ello, (в знач. сущ.) esto, (в знач. сущ.) lo (в качестве безударного прямого дополнения), luego, pues
    2. n
    gener. (в знач. сущ.) eso

    Diccionario universal ruso-español > это

  • 51 благо

    бла́го
    bono.
    * * *
    I с.
    1) bien m

    о́бщее бла́го — bien público (general)

    бла́га жи́зни — bienes materiales

    на бла́го наро́да — en bien del pueblo

    ни за каки́е бла́га в ми́ре разг.por nada del mundo

    на бла́го — en provecho de...

    2) в знач. сказ. gracias a

    бла́го, что они́ ушли́ — gracias a que marcharon

    ••

    всех благ! разг. — ¡mil parabienes!, ¡buena suerte!

    II союз разг.
    (тем более, что) ya que..., teniendo en cuenta que..., en vista de que...

    бла́го вы здесь — ya que (máxime que) está Ud. aquí

    * * *
    1. conj.
    1) gener. gracias a
    2) colloq. (тем более, что) teniendo en cuenta que..., (тем более, что) ya que...
    2. n
    1) gener. bien
    2) colloq. (тем более, что) en vista de que...
    3) econ. beneficio

    Diccionario universal ruso-español > благо

  • 52 за счёт

    prepos.
    1) gener. a costa de, a expensas de uno (кого-л.)
    2) econ. a cuenta de (...) (...), a expensas de (...) (напр. поставщика), al costeo de (...) (...), por cuenta de (...) (...)

    Diccionario universal ruso-español > за счёт

  • 53 счёт к оплате

    n
    econ. cuenta a pagar, cuenta por pagar, nota de pago

    Diccionario universal ruso-español > счёт к оплате

  • 54 гросс-чартер

    Diccionario universal ruso-español > гросс-чартер

  • 55 договор фрахтования судна на срок

    n
    law. arrendamiento a tiempo, fletamento a plazo, fletamento por operación por cuenta del arrendatario

    Diccionario universal ruso-español > договор фрахтования судна на срок

  • 56 намотать себе на ус

    v
    gener. darse por advertido (por enterado), tomar en cuenta

    Diccionario universal ruso-español > намотать себе на ус

  • 57 незаметно

    1) нареч. imperceptiblemente, insensiblemente; furtivamente ( украдкой)

    незаме́тно для себя́ — imperceptible(mente) para sí mismo, sin percibirlo, sin notarse, sin darse cuenta

    уйти́ незаме́тно — marchar sin notarse

    2) безл. в знач. сказ. no se nota, no se percibe

    по его́ ви́ду ничего́ незаме́тно — por su aspecto no se nota nada

    * * *
    adv
    gener. a la sorda, a lo sordo, a sordas, bajo cuerda, burlando, furtivamente (украдкой), imperceptiblemente, insensiblemente, no se nota, no se percibe, por debajo de cuerda, ocultamente

    Diccionario universal ruso-español > незаметно

  • 58 тайм-чартер

    n
    law. arrendamiento a tiempo, fletamento a plazo, fletamento por operación por cuenta del arrendatario

    Diccionario universal ruso-español > тайм-чартер

  • 59 чартер на срок

    n
    law. fletamento a plazo, fletamento por operación por cuenta del arrendatario

    Diccionario universal ruso-español > чартер на срок

  • 60 гросс-чартер

    Русско-испанский юридический словарь > гросс-чартер

См. также в других словарях:

  • por la cuenta que me, te, le..., trae — ► locución adverbial Porque le conviene a la persona en cuestión: ■ por la cuenta que te trae vendrás a nuestra fiesta …   Enciclopedia Universal

  • cuenta — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de contar o numerar: No llevo la cuenta de las copas que te has bebido hoy, pero son muchas. 2. Área: matemáticas Operación aritmética que consiste en sumar, restar, multiplicar o dividir: El niño tiene… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… …   Enciclopedia Universal

  • cuenta — cuenta1 1. f. Acción y efecto de contar. 2. Cálculo u operación aritmética. Cuenta de multiplicar. 3. Pliego o papel en que está escrita alguna razón compuesta de varias partidas, que al fin se suman o restan. 4. Depósito de dinero en una entidad …   Diccionario de la lengua española

  • cuenta — {{#}}{{LM C11199}}{{〓}} {{SynC11466}} {{[}}cuenta{{]}} ‹cuen·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Numeración o recuento de los elementos de un conjunto considerados como unidades homogéneas: • ¿Llevas la cuenta de las veces que hemos ido?{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cuenta — s f I. 1 Acto de contar: la cuenta de los días 2 Operación aritmética y su resultado: Ya sabe hacer cuentas 3 Relación y suma o recibo de la cantidad de dinero que una persona debe pagar por algo: cuenta de hotel, cuenta de alimentos 4 Relación o …   Español en México

  • por — (Del lat. vulgar por < lat. pro.) ► preposición 1 Indica causa, finalidad u objetivo, así como el agente en las oraciones pasivas: ■ lo haré por ti; volverá por sus cosas; no te lo digo por no molestarte; fue herido por un disparo. 2 Indica un …   Enciclopedia Universal

  • por mi, tu, su cuenta — ► locución adverbial Al juicio de la persona en cuestión: ■ por su cuenta no creía que aquel accidente hubiera sido culpa suya …   Enciclopedia Universal

  • Cuenta larga — Saltar a navegación, búsqueda Detalle que muestra tres columnas de glifos del segundo siglo antes de la era cristiana. La columna de la izquierda representa la fecha en Cuenta Larga 8.5.16.9.9 (leyendo de arriba hacia abajo), correspondiente al… …   Wikipedia Español

  • Cuenta — Saltar a navegación, búsqueda La cuenta es el elemento básico y central en la contabilidad y en los servicios de pagos. Las cuentas suponen la clasificación de todas las transacciones comerciales que tiene una empresa o negocio. Se refiere al… …   Wikipedia Español

  • cuenta — 1. Con el sentido de ‘depósito de dinero en una entidad financiera’, se utiliza muy frecuentemente de modo abreviado: a/c, e/c, cta., c/, c/c, cta. cte., s/c (→ apéndice 2). 2. a cuenta (de). Significa ‘como anticipo, o a cambio, de algo que se… …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»