Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

por+costume

  • 1 costume

    cos.tu.me
    [kost‘umi] sm coutume, habitude.
    * * *
    [koʃ`tumi]
    Substantivo masculino (hábito) habitude féminin
    como de costume comme d'habitude
    por costume par habitude
    * * *
    nome masculino
    1 ( usos) coutume f.; us m. pl.
    costumes ancestrais
    coutumes ancestrales
    2 ( hábito) habitude f.
    ter o costume de
    avoir l'habitude de
    é costume
    c'est habituel
    comme d'habitude
    d'habitude, habituel
    les bonnes habitudes
    les us et les coutumes
    ⓘ Não confundir com a palavra francesa costume (traje).

    Dicionário Português-Francês > costume

  • 2 prática

    prá.ti.ca
    [pr‘atikə] sf pratique. pôr (ou colocar) em prática mettre en pratique, mettre en place.
    * * *
    [`pratʃika]
    Substantivo feminino pratique féminin
    na prática en ou dans la pratique
    pôr algo em prática mettre quelque chose en pratique
    ter prática avoir de l'expérience
    * * *
    nome feminino
    1 (aplicação) pratique
    na prática
    en pratique
    pôr em prática
    mettre en pratique
    2 ( experiência) pratique
    ter muita prática em
    être rompu à
    3 ( costume) pratique
    é prática generalizada
    c'est une pratique générale
    4 ( treino) pratique
    a prática das artes marciais
    la pratique des arts martiaux
    ter uma prática religiosa
    avoir une pratique religieuse

    Dicionário Português-Francês > prática

  • 3 hábito

    há.bi.to
    [‘abitu] sm habitude. o hábito não faz o monge / l’habit ne fait pas le moine. mau hábito mauvaise habitude. ter o hábito de avoir l’habitude de. tomar o hábito prendre le voile.
    * * *
    [`abitu]
    Substantivo masculino habitude féminin
    como é hábito comme d'habitude
    ter o hábito de fazer algo avoir l'habitude de faire quelque chose
    por hábito par habitude
    * * *
    nome masculino
    1 ( costume) habitude f.
    mau hábito
    mauvaise habitude
    perder um hábito
    perdre une habitude
    ter como hábito
    avoir pour habitude de
    2 RELIGIÃO habit
    tomar o hábito
    prendre l'habit
    l'habit ne fait pas le moine

    Dicionário Português-Francês > hábito

  • 4 tradição

    tra.di.ção
    [tradis‘ãw] sf tradition. Pl: tra-dições.
    * * *
    [tradʒi`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    tradition féminin
    * * *
    nome feminino
    1 (herança, legado) tradition
    continuar fiel à tradição
    rester fidèle à la tradition
    2 (hábito, costume) tradition
    ter uma longa tradição de
    avoir une longue tradition de
    tradition orale
    par tradition

    Dicionário Português-Francês > tradição

  • 5 XICOLLI

    xicôlli:
    Tunique courte, sorte de jaquette sans manches.
    Launey II 182.
    Nécessaire à la parure de celui qui incarne le dieu du feu Xiuhtêuctli. Sah2,209.
    à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Tezcatzoncatl. Sah2,209.
    à la parure de celui qui incarne le dieu pulque Ome Tochtli Iyauhquêmeh. Sah2,209.
    " pozolcactli, iyecuâchtli, xicôlli ", des sandales de coton, le vêtement de celui qui encense, la jaquette sans manches. Dans une liste d'objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco. Prim.Mem. f. 268r (Xiculli).
    " xicôlli zan tlahcuilôlli in îtênîxyo ihhuitica tênpozônqui ", une jaquette entièrement peinte, à la bordure ocelée et avec des franges de plumes - a sleeveless jacket all painted with design with eyelets on its border and a feathered fringe. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    " îxicôl tlachâlchiuhihcuilôlli ", sa jaquette au dessein de jade - his sleeveless jacket with a design of green stone. Parure de Tlalocan Teuctli. Sah12,12.
    " conaquihqueh xicôlli ", ils l'ont revêtu d'une jaquette - they put him in the sleeveless jacket.. Sah12,15.
    " conaquiah xicôlli xoxôuhqui ", ils le revêtent d'une jaquette verte. Sah8,62.
    " conaquiah in îxicôl tlacuahcualloh inic tlahcuilôlli ", sie ziehen ihm sein Wams an, das mit den Bildern zernagten menschlischer Gliedmassen bemalt ist.
    Décrit Huitzilopochtli.Sah 1927,101
    " commaquia in îxicôl ", il revêt sa jaquette - er zieht sein Priesterwams über.
    Sah 1927,115.
    * à la forme possédée.
    " îxicol îtlemah îxiquipil ", sa tunique, sa cuillère à encens, son sacs de graines. Décrit le costume du prêtre nommé " mexihcatl teôhuahtzin ". Sah2,206.
    " commaquia in îxicôl pani commolôloa âyâtl, îtôcâ âyauhquêmitl ahnôzo ahhuachquêmitl ", il enfile sa jaquette, audessus il s'enroule dans un tissu léger appelé vêtement de brume ou vêtement de rosée. Sah2,84 = Sah 1927,122.
    " in têtêuctin âchcacâuhtin îxxixîcôl in commahaquitiyahqueh ", les seigneurs, les grands prêtres enfilent leur jaquette - die Vornehmen, die Hohenpriester legten ihre Wämser an.
    Sah 1952,168:33-34.
    " îxicôl zan tlâppoyâhuac tênchayâhuac ", sa jaquette est chamarée de rouge frangée au bord.
    Décrit Nahualpilli. Sah9,79.
    Note: especie de tunica corta. W.Jimenez Moreno 1974,45.
    Prenda de ropa parecida al chaleco. Garibay Llave 377.
    Garibay Sah IV 368 ajoute: Coton, veste sin mangas que cubre el torax en parte, por estar abierto y toda la espalda.
    Cf. Sah HG X 29,103. Sah HG II 25,13. Cf. 'cicuilli'.
    Semble avoir été plus particulièrement un vêtement sacerdotal ou du moins rituel.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XICOLLI

См. также в других словарях:

  • Costume mexicain — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) …   Wikipédia en Français

  • Anexo:Premios recibidos por Inglourious Basterds — Lista de premios recibidos por Inglourious Basterds Eli Roth, Mélanie Laurent y el Productor, Lawrence Bender Premios y Nominaciones …   Wikipedia Español

  • costumagem — s. f. 1.  [Antigo] Costume. 2. Direito consuetudinário. 3. Tributo pago por costume, não por lei escrita.   ‣ Etimologia: costumar + agem …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • costumar — v. tr. 1. Ter por costume. 2. Habituar; acostumar. • v. intr. 3. Estar acostumado.   ‣ Etimologia: costume + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • soer — |ê| v. tr. e intr. 1.  [Pouco usado] Ter por costume; ser frequente. = COSTUMAR 2. como sói: como é costume.   ‣ Etimologia: latim soleo, ere …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • caminho — s. m. 1. Nome genérico de todas as faixas de terreno que conduzem de um a outro lugar. 2. Estrada, atalho, vereda. 3. Espaço que se percorre. 4. Direção. 5. Meio, via. 6. Destino. 7.  [Náutica] Rumo. 8. arrepiar caminho: voltar para trás. =… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • chavão — s. m. 1. Chave muito grande. 2. Molde para imprimir figuras nos bolos e massas. 3. Ferro de marcar a fogo. 4.  [Figurado] Cunho, marca, tipo, forma. 5. O que se diz ou faz por costume inveterado. 6. Estribilho, bordão. 7.  [Informal] Autor ou… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • moralão — s. m. [Informal] Aquele que tem por costume pregar moral, sem contudo a seguir …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Oral Fixation Vol. 2 — Álbum de estudio de Shakira Publicación 28 noviembre, 2005 (Primer lanzamiento) 28 marzo, 2006 (Re Lanzamiento) …   Wikipedia Español

  • Indumentaria de Palestina — Una mujer de Ramala, c. 1929 1946. La indumentaria de Palestina se compone de la vestimenta tradicional usada por el pueblo palestino. Los viajeros extranjeros que pasaban por Palestina en los siglos XIX e inicios del XX comentaron a menudo sobre …   Wikipedia Español

  • China poblana — (La china[Note 1] de Puebla) est un terme qui se réfère à deux traits de la culture officielle mexicaine. Dans son sens le plus large et le plus commun, c est le nom d un costume féminin de la ville de Puebla avant sa disparition dans la seconde… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»