Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

por+(en)medio

  • 1 dedo

    de.do
    [d‘edu] sm doigt. colocar o dedo na ferida mettre le doigt sur la plaie. dedo anular annulaire. dedo indicador index. dedo médio majeur ou médius. dedo mínimo V dedinho. dedo polegar pouce. um dedo de prosa un brin de causette.
    * * *
    [`dedu]
    Substantivo masculino doigt masculin
    (do pé) doigt masculin de pied
    levantar o dedo no ar lever le doigt
    * * *
    nome masculino
    1 ANATOMIA doigt
    apontar com o dedo
    montrer du doigt
    cabeça do dedo
    bout du doigt
    contar pelos dedos
    compter sur les doigts
    dedo anular
    annulaire
    dedo indicador
    index
    dedo médio
    majeur
    dedo mindinho
    auriculaire
    dedo polegar
    pouce
    dedo do pé
    orteil
    dedo grande do pé
    gros orteil
    os dedos da mão
    les cinq doigts de la main
    2 figurado doigt; brin
    beber um dedo de vinho
    boire un doigt de vin
    un brin de causette
    estar a dois dedos da morte
    être à deux doigts de la mort
    uma fita com dois dedos de largura
    un ruban de deux doigts
    3 MÚSICA doigté
    jogo de dedos
    doigté
    4 ( jeito) doigté; adresse f.
    ter dedo para
    être doué pour
    ter dedo para o negócio
    avoir le sens des affaires
    main de maître
    connaître comme sa poche
    mettre le doigt sur la plaie
    jeter de la poudre aux yeux
    mon petit doigt me l'a dit
    um dedo não faz mão, nem andorinha faz Verão
    une hirondelle ne fait pas le printemps

    Dicionário Português-Francês > dedo

  • 2 MECAHUIA

    mecahuia > mecahuih.
    *\MECAHUIA v.t. tla-., lier, consolider une chose avec des cordes.
    tendre, dresser des pièges aux bêtes sauvages.
    Esp., ligar algo con cordeles. Molina. Lafaye 1972,314.
    " tlamecahuia ", il consolide avec une corde - he fastens it with a cord. Est dit de celui qui fabrique des corbeilles. Sah10,83. Le texte espagnol dit: 'echa un cordonzillo de nequen, y una caña partida por medio al rededor en el hondon por de fuera'.
    *\MECAHUIA v.t. tê-., prendre, faire tomber quelqu'un dans un piège dans des lacs.
    *\MECAHUIA v.réfl., tomber dans un piège.
    Form: sur meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAHUIA

  • 3 IXTLAPANA

    îxtlapâna > îxtlapân.
    *\IXTLAPANA v.t. tla-., fendre une chose.
    Esp., hender vn madero aserrandole, o partiendole por medio con cuñas (M I 70v.).
    " quîxtlapâna ", il fend (la calebasse tzilacayohtli) en deux. Sah2,152.
    " coneltequih quihuâlîxtlapânah in îelchiquiuh ", ils lui coupent la poitrine, ils lui fendent la poitrine. Sah2,115
    *\IXTLAPANA avec préf obj indéf., faire des profits.
    " tlaixtlapâna ", il fait des profits - he makes a profit. Est dit du riche. Sah10,41.
    Cf. aussi l'éventuel tlaîxtlapânani.
    *\IXTLAPANA avec têtech, prêter à usure.
    Esp., dar algo a logro (M tetech nitlaixtlapana)
    " têtech tlaîxtlapâna ", il prète à usure - he lends at usury.
    Est dit du mauvais riche. Sah10,41.
    *\IXTLAPANA v.réfl. à sens passif, on le fend.
    " motlapâna, mîxtlapâna ", on le fend, on l'ouvre - it is broken, it is cracked.
    Est dit de maïs encore tendre, iztac xiuhtoctli. Sah11,280.
    " ahmîxtlapâna ", ils ne se fendent pas. Est dit de grains de maïs. Sah11,182.
    Cf. aussi intrans., îxtlapântimani.
    Form: sur tlapâna morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAPANA

  • 4 MIXTLAYOHUA

    mixtlayohua > mixtlayohua-.
    *\MIXTLAYOHUA v.impers., faire sombre à cause d'un temps nuageux.
    Esp., medio se obscurece por estar muy nublado (T141).
    Angl., to be dark because of heavy clouds (K).
    Form: sur tlayohua, morph.incorp. mix-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIXTLAYOHUA

  • 5 TLACATLACUA

    tlâcatlacua > tlâcatlacuah.
    *\TLACATLACUA v.i., jeûner.
    Esp., ayunar.
    "mochi tlâcatl tlâcatlacuaya", tout le monde jeûnait. Seler traduit 'ass alle Welt (nur einmal) am Tage', ce qui suppose tlahcahtlacua'. De tlahcah', dans la journée. (de dia).
    W.Jimenez Moreno 1974,55.
    "titlâcatlacuaz", vous jeûnerez - thou shalt fast. Sah1,20.
    "tlâcatlacualtiâyah îhuân mâltiâyah in yohualnepantlah", ils jeûnaient et se baignaient à minuit. Est dit de ceux qui vont immoler des esclaves et des anciens du quartier. Sah2,142.
    Le texte espagnol dit 'comjan al medio dia, por el ayuno'. Seler traduit: 'Sie assen (nur einmal) am Tage (am Mittag)'. Sah 1927,206. 'comían a medias' dit Garibay 'Relación breve' p. 312.
    Cf. aussi tlahcahtlacualo, on mange durant la journée.
    Form: sur tlacua morph.incorp. tlâca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACATLACUA

  • 6 TLACHIYALONI

    tlachiyalôni, éventuel du passif de chiya, n. d'instrument.
    Instrument, moyen qui sert à voir, ce par quoi on voit.
    tlachiyalôni, (ses torches) permettent de voir - (sus teas) permiten ver. Il s'agit de l'arbre ocôtl.
    Cod Flor XI 112r = ECN11,66 = Acad Hist MS 202r.
    Sorte de lorgnette formée par un disque d'or percé d'un trou en son milieu.
    Allem., Sehwerkzeug.
    Angl., device for seeing.
    Est dit de la pupille de l'oeil, tîxtôtôuh. Sah10,103.
    tlachiyalôni îcentlapal îmâc ihcac, la lorgnette se trouve dans une de ses mains -das Sehwerkzeug befindet sich in seiner einen Hand. Sah 1927,39 (Ixcozauhqui)
    tlachiyalôni in îmâc ihcac centlapal coyônqui, ic têitta, la lorgnette est dans l'une de ses mains, percée d'un trou, avec laquelle il voit les gens - das Sehwerkzeug hält er in der einen Hand, das mit einem Loch versehene um hindurch zu sehen. SGA II 431-432 = Sah 1927,35
    tlachielôni, c'est, selon Sahagun, l'étrange instrument que le dieu du feu tient à la main. On le retrouve également associé à Tezcatlipoca, Omacatl et Tlacochcalco Yaotl. Sahagun (1,13) le
    décrit comme un disque d'or avec un trou au milieu et indique qu'il s'appelle 'tlachieloni', c'est à dire 'miradero o mirador', 'porque con él ocultaba la cara y miraba por el ahujero de en medio de la chapa de oro'. Le 'tlachieloni' est donc dit 'coyônqui' et 'ic têitta', troué, de manière à voir quelqu'un. SGA II 434 (Cf. tlachiyaltopilli).
    "in tlachiyalôni ôntetl ihhuitl in tlachîhualli ihiticonyônqui", deux instruments pour voir, faits en mosaique de plumes, percé en leur milieu. Sah2, 146 (tlachieloni).
    Duran (cap 82) décrit parmi les objets dont est paré l'idole de Tezcatlipoca, cet instrument (qu'il appelle 'itlachiayan') en ces termes: 'una chapa redonda de oro muy relumbrante y bruñida como un espejo' et dit 'que era dar a entender que en aquel espejo via todo lo que se hacia en el mundo'. Mais son illustration et plus encore celle du passage correspondant du Codex Ramirez (p. 104 de l'édition de Virgil) laisse voir qu'il s'agit d'un disque troué en son milieu, exactement semblable à celui que décrit et reproduit Sahagun sous le nom de 'tlachieloni' (à la forme possédée îtlachiyaya). SGA II 434.
    Texte correspondant du Codex Tovar 67b-68a.: 'A la main gauche elle (l'idole de Tezcatlipoca) portait un émouchoir en précieuses plumes vertes, bleues et jaunes qui sortaient d'une plaque en or ronde, très brillante, éclatante comme un miroir, par lequel Tezcatlipoca faisait comprendre qu'il voyait tout ce qui se passait dans le monde. On appelait cette plaque 'itlachiaya', ce qui veut dire 'son mirador'. Lafaye 1972,216.
    * à la forme possédée.
    " notlachiyaya ", R.Siméon dit: ma puissance visuelle (Car.).
    " îtlachiyaya îmac catca ", sa lorgnette était dans sa main - the device for seeing was in his hand
    Est dit de Omacatl. Sah1,34 = Sah 1927,16.
    " îcentlapal îmâquiac îtlachiyaya ", dans l'une de ses mains il tient sa lorgnette - in der einen Hand hält er sein Sehwerkzeug. Décrit Tlacochcalco Yaotl. Sah 1927,49
    " centlapal quitquitihcac îtlachiyaya ", d'une main il porte sa lorgnette - in der einen Hand trägt er sein Sehwerkzeug. Est dit d'Omacatl dans Sah 1927,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHIYALONI

  • 7 XELIHUI

    xelihui > xeliuh.
    *\XELIHUI v.inanimé, se partager, se fendre par le milieu.
    Esp., partirse o henderse por medio (M).
    Angl., to split, divide in two (K).
    " tlatzini, cuepôni, xelihui ", (ses bourgeons) éclatent, fleurissent, s'ouvrent - abre sus botones, abre sus corolas, se abre. Décrit l'arbre yôllohxôchicuahuitl.
    Cod Flor XI 187v = ECN11,90 = Acad Hist MS 216v = Sah11,201.
    " xôchincuahuitl cuepôniya on quetzalli xelihuiya ", l'arbre fleuri ouvrait ses corolles, les plumes de queltzal se répandaient. G.Baudot 1976,102.
    " excân xeliuhticah ", estan divididas en tres lugares. Est dit des feuilles de la plante 'oquichpahtli'. Cod Flor XI 175r = ECN9,204.
    " xelihui, xexelihui ", falls apart, each one falls apart.
    Est dit du fruit de l'êlôxôchitl. Sah11,202.
    " ihcuâc in yohualli xelihui ", quand la nuit se divise en deux, à minuit. Sah 1927,62.
    " in ôahcic yohualnepantlah, in ihcuâc xelihui yohualli ", quand minuit est arrivé, quand la nuit se divise. Sah2,88.
    " in ôahcic yohualli xelihui, in ye huel yohualnepantlah ", quand est arrivée la division de la nuit, quand il est juste minuit - when the division of the night arrived, when it was exactly midnight. Sah9,39.
    *\XELIHUI métaphor., " tetêchcopa nixelihui ", je me trouve bien avec quelqu'un (Olm.)

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XELIHUI

  • 8 torbellino

    Dictionnaire anglais-français de géographie > torbellino

См. также в других словарях:

  • por en medio — ► locución adverbial Por la mitad: ■ al caerse la sandía, se rompió por en medio …   Enciclopedia Universal

  • por término medio — ► locución adverbial Por lo general: ■ suelo hacer dos o tres llamadas diarias, por término medio …   Enciclopedia Universal

  • medio — medio, dia (Del lat. medĭus). 1. adj. Igual a la mitad de algo. Medio metro. 2. Que está entre dos extremos, en el centro de algo o entre dos cosas. 3. Que está intermedio en lugar o tiempo. 4. Que corresponde a los caracteres o condiciones más… …   Diccionario de la lengua española

  • medio — medio, dia adjetivo 1. (antepuesto) Que es la mitad de una alguna cosa: medio saco de arroz, media película. 2. (estar) Que está en el centro de algo o entre dos cosas o personas: Estás en medio de la calle. Estoy a medio camino entre tu casa y… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • de por medio, por medio o por en medio — ► locución adjetivo/ adverbio Constituyendo un obstáculo o algo que considerar: ■ en este asunto hay dinero de por medio; hubo gente que se puso por medio para evitar la pelea …   Enciclopedia Universal

  • medio — (Del lat. medius.) ► adjetivo 1 Que es igual a la mitad de un todo o de un entero: ■ se bebió media botella de vino; ya he leído medio libro; con media docena de huevos es suficiente. 2 Que está aproximadamente entre dos extremos: ■ pertenece a… …   Enciclopedia Universal

  • Medio ambiente en España — Parque Nacional del Teide en Tenerife, declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 2007. Con la Constitución de 1978 aparece por primera vez en España una constitución en la que se aprecia cierta preocupación por el Medio ambiente. Así …   Wikipedia Español

  • Medio de comunicación de masas — Medios de comunicación masivos o de masas (término también muy utilizado directamente en inglés: mass media) son los medios de comunicación recibidos simultáneamente por una gran audiencia, equivalente al concepto sociológico de masas o al… …   Wikipedia Español

  • por — (Del lat. vulgar por < lat. pro.) ► preposición 1 Indica causa, finalidad u objetivo, así como el agente en las oraciones pasivas: ■ lo haré por ti; volverá por sus cosas; no te lo digo por no molestarte; fue herido por un disparo. 2 Indica un …   Enciclopedia Universal

  • medio — {{#}}{{LM M25326}}{{〓}} {{[}}medio{{]}} ‹me·dio› {{《}}▍ adv.{{》}} No del todo o no completamente: • Tenía tanta prisa que salió medio vestida. No he tenido tiempo de terminar el trabajo y lo he entregado a medio hacer.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Medio de comunicación comunitario — Un medio de comunicación comunitario es aquel que no tiene ánimo de lucro y su finalidad principal es mejorar la sociedad de la comunidad a la que pertenece. Estos medios (principalmente radios y televisiones, aunque también prensa… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»