-
1 poquito
-
2 Poquito a poquito se hace un muchito
Viele Körner geben einen Haufen.Viele Wenig machen Viel.Auch wenn es ist nicht viel, es läppert sich doch zusammen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Poquito a poquito se hace un muchito
-
3 Poquito a poquito viene el apetito
Der Appetit kommt beim Essen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Poquito a poquito viene el apetito
-
4 bébelo poquito a poco
bébelo poquito a pocotrink es Schluck für Schluck -
5 corre un poquito de viento
corre un poquito de vientoes weht ein leichter Wind -
6 Mucho te quiero, perrito, pero pan poquito
[lang name="SpanishTraditionalSort"][obras son amores y no buenas razones]Das sind nur leere Versprechungen.Taten sprechen mehr als Worte.Wir wollen Taten sehen.Wo Werke nottun, können keine Worte helfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mucho te quiero, perrito, pero pan poquito
-
7 No voy a misa porque estoy cojo, pero a la taberna poquito a poco
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Critica al que visita más la taberna que la iglesia][lang name="SpanishTraditionalSort"]Nobleza obliga.Adel verpflichtet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No voy a misa porque estoy cojo, pero a la taberna poquito a poco
-
8 pellizco
-
9 se
sepron1) man2) ( reflexivo) sichpronombre personal1. (reflexivo) sichenfadándose no conseguirá nada wenn er sich aufregt, erreicht er nichts[con verbos intransitivos]si ella se va, no acabaremos el trabajo wenn sie geht, werden wir die Arbeit nicht beenden¿se quedarán ustedes un poquito más? bleiben Sie noch hier?2. (recíproco) sichen esta sociedad ya no se respeta a los ancianos in dieser Gesellschaft hat niemand mehr Respekt vor dem Alterse sospecha que el ministro tiene una cuenta en Suiza es wird vermutet, dass der Minister ein Konto in der Schweiz hatve a buscar las chaquetas de los niños y llévaselas hol mal die Jacken der Kinder und bring sie ihnencompra el regalo de Julia hoy y ya se lo daré yo mañana kauf heute das Geschenk für Julia und ich gebe es ihr morgen ; [ - a usted, ustedes] ihnensi necesitan más hojas para el examen, se las daré wenn Sie mehr Blätter für die Prüfung brauchen, gebe ich sie Ihnensi usted quiere, yo se lo arreglo en un minuto wenn Sie möchten, kann ich es Ihnen schnell reparierensese [se]num1num (forma reflexiva) sichnum2num (objeto indirecto) mi hermana se lo prestó a su amiga meine Schwester hat es ihrer Freundin geliehennum3num (oración impersonal) mannum4num (oración pasiva) se confirmó la sentencia das Urteil wurde bestätigt; se ruega no fumar bitte nicht rauchen -
10 sé
sepron1) man2) ( reflexivo) sichpronombre personal1. (reflexivo) sichenfadándose no conseguirá nada wenn er sich aufregt, erreicht er nichts[con verbos intransitivos]si ella se va, no acabaremos el trabajo wenn sie geht, werden wir die Arbeit nicht beenden¿se quedarán ustedes un poquito más? bleiben Sie noch hier?2. (recíproco) sichen esta sociedad ya no se respeta a los ancianos in dieser Gesellschaft hat niemand mehr Respekt vor dem Alterse sospecha que el ministro tiene una cuenta en Suiza es wird vermutet, dass der Minister ein Konto in der Schweiz hatve a buscar las chaquetas de los niños y llévaselas hol mal die Jacken der Kinder und bring sie ihnencompra el regalo de Julia hoy y ya se lo daré yo mañana kauf heute das Geschenk für Julia und ich gebe es ihr morgen ; [ - a usted, ustedes] ihnensi necesitan más hojas para el examen, se las daré wenn Sie mehr Blätter für die Prüfung brauchen, gebe ich sie Ihnensi usted quiere, yo se lo arreglo en un minuto wenn Sie möchten, kann ich es Ihnen schnell reparierensésé [se] -
11 viento
'bǐentom1) Wind m2)3)4)sustantivo masculino4. (locución)beber los vientos por algo / alguien ganz verrückt nach etw/ jm seinvientoviento ['bjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (corriente) Wind masculino; viento ascendente Aufwind masculino; viento de cola Rückenwind masculino; viento de frente Gegenwind masculino; viento huracanado (Wirbel)sturm masculino; instrumento de viento Blasinstrument neutro; hace viento es ist windig; beber los vientos por algo (desearlo) sich dativo etwas innigst wünschen; como el viento in Windeseile; (figurativo) trotz aller Schwierigkeiten und Widrigkeiten; corren malos vientos para... (figurativo) es ist ein ungünstiger Augenblick um...; corre un poquito de viento es weht ein leichter Wind; un pequeño soplo de viento ein Lüftchen; estar lleno de viento (vacío) leer sein; (vanidoso) aufgeblasen sein; el negocio va viento en popa das Geschäft läuft bestensnum2num (náut: rumbo) Kurs masculino; (dirección) Himmelsrichtung femenino; a los cuatro vientos in alle (vier Himmels)richtungen; pregonar algo a los cuatro vientos etw an die große Glocke hängen -
12 Poco a poco hila la vieja el copo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Poquito a poco hilaba la vieja el copo.Geduld und Ausdauer führen zum Ziel.Rom wurde auch nicht an einem Tag gebaut.Gut Ding will Weile haben.Alle Tage einen Faden macht des Jahres ein Hemd.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Poco a poco hila la vieja el copo
См. также в других словарях:
poquito — a poquito. loc. adv. poco a poco. a poquitos. loc. adv. En pequeñas y repetidas porciones. de poquito. loc. adj. coloq. Dicho de una persona: Que es pusilánime o tiene corta habilidad en lo que maneja … Diccionario de la lengua española
poquito — ► locución adverbial Indica en pequeñas porciones en la expresión a poquitos. * * * poquito, a adj. Dim. muy usual de «poco». ¡Poquito a poco! ¡Poco a poco! A poquitos. Poco a poco, en porciones muy pequeñas o haciendo un poco cada vez. * * *… … Enciclopedia Universal
poquito — (adj) (Básico) en o de cantidad muy, muy reducida Ejemplos: La falda costó muy poquito. A la fiesta vendrá poquita gente … Español Extremo Basic and Intermediate
poquito — cf. (afines) ► poco … Diccionario del Argot "El Sohez"
poquito — sustantivo masculino pellizco, pizca, porcioncilla … Diccionario de sinónimos y antónimos
Poquito a poquito viene el apetito. — Señala que por lo común el deseo se manifiesta de modo gradual, no violentamente, y a veces como fruto del estímulo, por donde se ha dicho también aquello de Empezada la torta, todo el que llega corta … Diccionario de dichos y refranes
Poquito a poco hilaba la vieja el copo. — Dice que la constancia y el tesón en el trabajo, aun cuando éste se realice lenta y parsimoniosamente, acaba por coronar el empeño más costoso. «Trece años invirtió Salomón en construir su casa y verla completamente terminada», testimonia el … Diccionario de dichos y refranes
Un poquito de por favor: manual para sobrevivir en una comunidad de vecinos — Autor Mafo Plata Género Humor Idioma Español … Wikipedia Español
Hablar, poquito; y mear, clarito. — Dice que ambas cosas son a la par signo de equilibrio y buena salud. Se cuenta que a Unamuno, que de niño era sumamente callado, le dijeron una vez: «Pero Miguel, por Dios, di algo.» Y él respondió: «Algo.» … Diccionario de dichos y refranes
Hijo, Pedro, haz poquito y vente luego. — Se usa como ironía para denostar, comúnmente en vano, al haragán y trasnochador inveterado … Diccionario de dichos y refranes
Hijos de la hija, junto a la verija; los de la nuera, un poquito más afuera, (Los) — Burlonamente se pone en boca de las abuelas, para indicar su preferencia por los hijos de sus hijas. Como recordaba el cantar: «Los hijos de mis hijas sí son mis nietos;/ pero los de mis hijos,/ no lo sé cierto.» En este sentido, dice otro refrán … Diccionario de dichos y refranes