-
1 בצורה עלובה
poorly -
2 חולה
adj. sick, poorly, invalid, unwell, diseased, bedridden————————patient, ill person, sick person, poorly, invalid, unwell, diseased, bedridden -
3 בצורה גרועה
badly, poorly, lousily, abominably, botchily, meagerly -
4 חול
adj. workaday, secular————————patient, ill person, sick person, poorly, invalid, unwell, diseased, bedridden————————sand, grit -
5 חולהו
patient, ill person, sick person, poorly, invalid, unwell, diseased, bedridden -
6 מתגורר בקיטון צר
lives poorly -
7 ערטיל
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
8 ערטילא
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
9 עַרְטִיל
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
10 עַרְטִילָּא
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
11 עַרְטִילָּאָה
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
12 עַרְטִילַּאי
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
13 עַרְטִלּ׳
עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳(עַרְטוּ׳), m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. 3:10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not … לָאֵי); 11. Targ. Job 1:21; a. fr.B. Mets.46a, v. כְּפַל. Sot.8b (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth.65b top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) חאי תנא שליח ע׳וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness ? Y. ib. VI, 30d אורחא … הני לי מיקום ערטילייוכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself, v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job 22:6. Ib. 24:7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. … לַי); a. fr. Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. 1:11Y.Peah VIII, 21b top (ref. to Ruth 3:3) ערטילא הוות was she (Ruth) un-dressed?Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. 8:10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). -
14 פחח
פָּחַחto have holes in ones garments; to be clad in rags, be exposed. Part. פּוֹחֵחַ. Meg.IV, 6 (24a); Tosef. ib. IV (III), 27 פ׳ פירסוכ׳ one whose limbs are exposed may recite the Shmʿa (v. פָּרַס) Meg.24b קטן פ׳ a minor who is poorly dressed. Treat. Sofrim XIV, 15 פ׳ הנראים כרעיווכ׳ a poḥeaḥ is he whose knees are exposed, whose garments are torn, or whose head is uncovered. -
15 פָּחַח
פָּחַחto have holes in ones garments; to be clad in rags, be exposed. Part. פּוֹחֵחַ. Meg.IV, 6 (24a); Tosef. ib. IV (III), 27 פ׳ פירסוכ׳ one whose limbs are exposed may recite the Shmʿa (v. פָּרַס) Meg.24b קטן פ׳ a minor who is poorly dressed. Treat. Sofrim XIV, 15 פ׳ הנראים כרעיווכ׳ a poḥeaḥ is he whose knees are exposed, whose garments are torn, or whose head is uncovered.
См. также в других словарях:
Poorly — Poor ly, adv. 1. In a poor manner or condition; without plenty, or sufficiency, or suitable provision for comfort; as, to live poorly. [1913 Webster] 2. With little or no success; indifferently; with little profit or advantage; as, to do poorly… … The Collaborative International Dictionary of English
poorly — is both an adverb (They all performed poorly) and an adjective (= unwell, Her husband had been poorly for months). As in this example, the adjective is normally used after a verb (such as be), rather than in attributive position (before a noun) … Modern English usage
Poorly — Poor ly, a. Somewhat ill; indisposed; not in health. Having been poorly in health. T. Scott. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
poorly — [adj] not well ailing, below par, failing, ill, indisposed, low, mean, out of sorts*, rotten*, sick, sickly, under the weather*, unwell; concept 314 Ant. healthy, well poorly [adv] unsatisfactorily badly, crudely, defectively, inadequately,… … New thesaurus
poorly — [poor′lē] adv. 1. in a poor manner, as scantily, badly, or defectively 2. with a low opinion; disparagingly [thought poorly of it] adj. Informal in poor health … English World dictionary
poorly — (adv.) c.1300, from POOR (Cf. poor) + LY (Cf. ly) (2). Meaning in ill health is from 1750 … Etymology dictionary
poorly — ► ADVERB ▪ in a poor manner. ► ADJECTIVE chiefly Brit. ▪ unwell … English terms dictionary
poorly — poor|ly1 [ˈpo:li US ˈpurli] adv badly ▪ Jana s doing poorly in school. ▪ poorly educated workers ▪ The article was poorly written. poorly 2 poorly2 adj BrE informal ill ▪ Matt s wife s been very poorly … Dictionary of contemporary English
poorly — 1 adverb badly: poorly paid | Jana s doing poorly in school. | a poorly written article 2 adjective (not before noun) informal especially BrE ill: Matt s wife s been feeling poorly … Longman dictionary of contemporary English
poorly — I UK [ˈpɔː(r)lɪ] / UK [ˈpʊə(r)lɪ] / US [ˈpʊrlɪ] adverb * badly a poorly paid job The hospital is poorly equipped. • be poorly off II UK [ˈpɔː(r)lɪ] / UK [ˈpʊə(r)lɪ] / US [ˈpʊrlɪ] adjective British informal ill … English dictionary
poorly — / pɔ:li/ adverb badly ● The offices are poorly laid out. ● The plan was poorly presented. ♦ poorly paid staff staff with low wages … Dictionary of banking and finance