-
61 skapitul|ować
pf vi 1. (poddać się) [armia, oddział, żołnierze] to capitulate, to surrender (przed kimś to sb) ⇒ kapitulować 2. przen. (zrezygnować) to capitulate, to yield- skapitulować przed czyimiś żądaniami to yield to sb’s demands- skapitulował wobec argumentacji rodziców he yielded to his parents’ arguments ⇒ kapitulowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skapitul|ować
-
62 stechnicyz|ować
pf vt 1. (wprowadzić usprawnienia techniczne) to introduce technology into- stechnicyzować proces produkcyjny to make technological improvements in the production process2. (poddać dominacji techniki) stechnicyzowana cywilizacja a technological civilizationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stechnicyz|ować
-
63 sterylizacj|a
f sgt 1. sterilization- poddawać narzędzia sterylizacji to sterilize instruments2. (kastrowanie) sterilization- poddać kogoś/coś sterylizacji to sterilize sb/sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sterylizacj|a
-
64 tortu|ra
f 1. zw. pl (cierpienia fizyczne) torture- narzędzie tortur an instrument of torture- poddać kogoś torturom to subject sb to torture- zadawać komuś tortury to inflict torture on sb2. (udręka) torture- leżenie bez ruchu było torturą having to lie still was (absolute) tortureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tortu|ra
-
65 ug|iąć
pf — ug|inać impf (ugnę, ugięła, ugięli — uginam) Ⅰ vt 1. (zgiąć) to bend- nogi ugięte w kolanach legs bent at the knees- wiatr uginał wierzchołki drzew the wind was bending the tree tops2. przen. (załamać) nieszczęścia go nie ugięły he didn’t break down in the face of misfortune- to człowiek z zasadami, nic go nie ugnie he has his principles, nothing will sway a. budge himⅡ ugiąć się — uginać się 1. (zostać ugiętym) to bend, to sag- drzewa uginały się pod ciężarem śniegu trees were bending under the load of snow- koń ugiął się pod jeźdźcem the horse’s back sagged under the rider’s weight- ziemia uginała się (im/nam) pod stopami the ground was giving way under their/our feet- uginająca się kładka/podłoga a sagging footbridge/floor- stoły uginały się od półmisków przen. the tables were groaning with dishes a. under the weight of the dishes2. (poddać się) to break down; to buckle przen.- ugiął się pod brzemieniem trosk he broke down under the strain of all his problems3. Fiz. to diffract■ ugiąć przed kimś/czymś kolana książk. to go down on one knee before sb/sth; to genuflect to sb książk., także przen.- ugiąć się przed kimś/czymś to yield to sb/sth- nogi a. kolana uginają się pod nim he’s going weak at the knees; (ze strachu) his knees are knockingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ug|iąć
-
66 ust|ąpić
pf — ust|ępować1 impf vi 1. (ulec) to give in, to yield- we wszystkim ustępował żonie he always gave in to his wife- po długich perswazjach ustąpiła she acquiesced after considerable persuasion- rząd nie zamierza ustąpić terrorystom the government isn’t going to yield to terrorism- ustąpiłem mu, chociaż bez większego przekonania I gave in to him, although I had my doubts- tłum nie ustąpił z placu the crowd didn’t leave the square- wojska nieprzyjaciela ustępowały z pola walki the enemy forces retreated from the battlefield- chmury ustąpiły z północy the sky cleared in the north3. (zrezygnować) to resign vt- ustąpić ze stanowiska to resign (from) one’s position- zdecydował się ustąpić ze stanowiska prezesa he decided to resign his directorship- żadają ustąpienia premiera they’re calling for the Prime Minister’s resignation- ustępujący rząd/prezydent the outgoing government/president4. (minąć) [gorączka, ból] to subside- atak astmy ustąpił the asthma attack abated książk.- mgła ustąpiła the fog has lifted5. (zrzec się na korzyść) to give up, to relinquish a. cede- można przypuszczać, że ustąpi tronu synowi he’ll most likely cede the throne to his son- wszyscy mu ustępują pierwszeństwa w kolejce everyone always lets him jump queues6. (poddać się naciskowi) [zamek, drzwi] to yield- policjanci nie ustąpili pod naporem tłumu the policemen didn’t yield to the pressure of the crowd■ ustąpić czemuś miejsca to be replaced by sth, to give way to sth- ustąpić komuś (miejsca) to give up one’s seat to sb- ustępować komuś z drogi (pozwolić przejść) to make way for sb; przen. (unikać konfliktów) to stay out of sb’s wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ust|ąpić
-
67 u|śpić1
pf — u|sypiać2 impf Ⅰ 1. (ukołysać) to put a. lull [sb] to sleep- kołysaniem uśpiła dziecko she rocked the child to sleep- uśpił ich monotonny głos wykładowcy the lecturer’s monotonous voice put them to sleep2. (stłumić) uśpić czyjąś czujność to dull sb’s vigilance- uśpić czyjeś podejrzenia to allay sb’s suspicions3. Med. (poddać narkozie) to anaesthetize, to anesthetize US- lekarz uśpił pacjenta przed operacją the doctor anaesthetized the patient before the surgery4. Wet. (uśmiercić) to put down; to put to sleep euf.- uśpić chorego psa to put down the sick dog, to put the sick dog to sleepⅡ uśpić się książk. to fall asleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|śpić1
-
68 wystaw|ić
pf — wystaw|iać impf Ⅰ vt 1. (wynieść na zewnątrz) to take [sth] out, to take out- wystawić naczynia ze zmywarki to take the dishes out of the dishwasher- wystawić meble na korytarz to put the furniture out in the hall- wystawić straż/wartę to post a guard2. (wysunąć) to stick [sth] out, to stick out- wystawić głowę z okna to stick one’s head out (of) the window3. [teatr, reżyser] to stage, to put [sth] on, to put on [sztukę, komedię, rewię] 4. (na widocznym miejscu) to exhibit, to display- wystawić obrazy w galerii to exhibit paintings in a gallery- wystawić towary na półkach to display goods on the shelves- diament będzie wystawiony na aukcję the diamond will be put up for auction- wystawić dom na sprzedaż to put one’s house up for sale- trumnę z ciałem zmarłego wystawiono na widok publiczny he lay in state5. (poddać działaniu) to expose- wystawić twarz na słońce to get some sun on one’s face- brzeg wystawiony na niszczące działanie morza a coastline exposed to the erosive action of the sea- wystawić kogoś na niebezpieczeństwo to expose sb to danger- wystawić komuś piłkę (w siatkówce) to set sb for a spike- wystawić kogoś na próbę to put sb to the test- wystawić czyjąś cierpliwość na próbę to try sb’s patience6. (zgłosić) to enter- wystawić konia w wyścigach to enter a horse in a race- wystawić drużynę do rozgrywek to enter a team in a competition7. (wybudować) to build, to erect [szpital, pomnik, willę] 8. (sporządzić) to make [sth] out, to make out [czek, rachunek]- na kogo mam wystawić czek? who shall I make the cheque out to?- paszport jest wystawiony na jej panieńskie nazwisko the passport was issued in her maiden name9 (o ocenach) polonistka wystawiła mu ocenę bardzo dobrą the Polish teacher gave him an A- wystawić komuś świadectwo to give sb their end-of-year report- kierownik wystawił mu opinię the manager gave him a reference10 Myślis. [pies] to point [zwierzynę] Ⅱ wystawić się — wystawiać się to expose oneself- wystawić się na strzały to expose oneself to gunfire- wystawić się na pośmiewisko to make a fool of oneself- □ wystawienie Najświętszego Sakramentu Relig. exposition of the Blessed Sacrament■ wystawiać komuś dobre/złe świadectwo [zachowanie, fakty] to speak well/ill of sb- wystawić kogoś (rufą a. tyłem) do wiatru pot. to take sb for a ride pot., to do the dirty on sb pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystaw|ić
-
69 wytatu|ować
pf Ⅰ vt to tattoo ⇒ tatuować Ⅱ wytatuować się (poddać się zabiegowi) to have oneself tattooed; (zrobić własnoręcznie) to tattoo oneself ⇒ tatuować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytatu|ować
-
70 wytrzym|ać
pf — wytrzym|ywać impf vt 1. (nie ulec) to withstand [obciążenie, napięcie, uderzenie]; (przetrwać czas) to last out; (nie poddać się) to hold out; (przetrzymać psychicznie) to hold on- wytrzymać napór wroga to withstand an enemy attack- wytrzymać głód to bear one’s hunger- wytrzymać czyjeś spojrzenie to steadily return sb’s gaze- wytrzymać tempo marszu/biegu to stand the pace of a march/run- nie mógł wytrzymać w domu he couldn’t bear it at home- musisz (to) wytrzymać you must hold on- już dłużej nie wytrzymam I can’t stand it any more- jak ty możesz z nim wytrzymać? how do you put up with him?- jest tak gorąco, że nie można wytrzymać it’s so hot it’s unbearable- nie mogę wytrzymać, żeby ci tego nie powiedzieć I just can’t keep from telling you- czy wytrzymają do nadejścia pomocy? can they last out till help arrives?- nie wytrzymał nerwowo i wyszedł he couldn’t bear the tension and went out2. (nakazać czekanie) to keep [sb] waiting, to make [sb] wait- wytrzymał go za drzwiami/do końca zebrania he kept him waiting outside the door/until the end of the meeting- wytrzymała nas całą godzinę she made us wait (for) a whole hour- nie wytrzymywać porównania z kimś/czymś książk. to bear no comparison with sb/sth- nie wytrzymywać krytyki [teoria, twierdzenie, argumenty] to not hold up to criticism- wytrzymać próbę czasu to stand the test of timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytrzym|ać
-
71 zbada|ć
pf Ⅰ vt 1. Med. (poddać badaniu lekarskiemu) to examine [chorego, pacjenta] ⇒ badać 2. Med. (wykonać badanie) to test, to check [wzrok, słuch, krew]- zbadać komuś puls/ciśnienie (krwi) to take sb’s pulse/blood pressure3. (dokładnie poznać) to examine, to investigate [przyczyny, skutki, okoliczności]- tę sprawę należy dokładnie zbadać this case must be thoroughly investigated ⇒ badać4. (sprawdzić) to examine [papiery, dokumenty]; to search [teren, okolicę]- zbadać autentyczność podpisu to check if the signature is authenticⅡ zbadać się Med. (zostać zbadanym przez lekarza) to have a check-upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbada|ć
-
72 zwątp|ić
pf vi 1. (stracić nadzieję) to despair (w coś of sth); (poddać w wątpliwość) to have doubts (w coś about sth)- zwątpić w czyjąś szczerość a. o czyjejś szczerości to doubt sb’s sincerity- zwątpił, czy kiedykolwiek dowie się prawdy he despaired of ever finding out the truth- szybko zwątpiła w to, że nauczy się tańczyć tango she soon despaired of mastering the tango2. (przestać ufać) to lose faith (w kogoś in sb)- zwątpił w samego siebie he lost faith in himselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwątp|ić
-
73 zwątpie|nie
Ⅰ sv ⇒ zwątpić Ⅱ n doubt U, despair U- zwątpienie w siebie self-doubt- w nastroju zwątpienia in a fit of despair- nuta zwątpienia w jej głosie/słowach a note of despair in her voice/words- poddać się zwątpieniu to become doubtfulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwątpie|nie
-
74 woleć wol·eć
-ę, -iszvt, viwolę, jak drzwi są otwarte — I'd prefer the door open
См. также в других словарях:
poddać — dk I, poddaćdam, poddaćdasz, poddaćdadzą, poddaćdaj, poddaćdał, poddaćdany poddawać ndk IX, poddaćdaję, poddaćdajesz, poddaćwaj, poddaćwał, poddaćwany 1. «uznać za zwyciężonego w walce, oddać kogoś (np. ludność) albo coś (np. kraj) pod czyjeś… … Słownik języka polskiego
poddać (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. poddawać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poddawać się – poddać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rezygnować z dalszej walki w obliczu przegranej, zdając się na łaskę wroga, przeciwnika; kapitulować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miasto poddało się wrogowi. Zawodnik poddał się. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poddawać — → poddać … Słownik języka polskiego
iść na stół — Poddać się operacji chirurgicznej Eng. To have a surgical operation … Słownik Polskiego slangu
iść pod nóż — Poddać się operacji chirurgicznej Eng. To have a surgical operation … Słownik Polskiego slangu
poddawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, poddawaćdaję, poddawaćdaje, poddawaćdawaj, poddawaćany {{/stl 8}}– poddać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk XIa, poddawaćdam, poddawaćda, poddawaćdadzą, poddawaćdaj, poddawaćdany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
myśl — ż V, DCMs. myślli; lm MD. myślli 1. «czynność, funkcja, praca umysłu, zdolność myślenia; proces poznawczy, myślenie; władza psychiczna poznawcza, rozum, umysł; świadomość, pamięć» Bieg, tok, nurt myśli. Zaprzątać czymś myśl. Coś nie może wyjść z… … Słownik języka polskiego
napromienić — dk VIa, napromienićnię, napromienićnisz, napromienićmień, napromienićnił, napromienićniony napromieniać ndk I, napromienićam, napromienićasz, napromienićają, napromienićaj, napromienićał, napromienićany, fiz. med. «poddać kogoś działaniu promieni … Słownik języka polskiego
nastawić — dk VIa, nastawićwię, nastawićwisz, nastawićstaw, nastawićwił, nastawićwiony nastawiać ndk I, nastawićam, nastawićasz, nastawićają, nastawićaj, nastawićał, nastawićany 1. «wysunąć, zwrócić coś w jakimś kierunku; poddać działaniu czegoś» Nastawić… … Słownik języka polskiego
poddanie — n I rzecz. od poddać. poddanie się 1. rzecz. od poddać się. 2. «uległość, rezygnacja» Znosił swój los spokojnie, z poddaniem się … Słownik języka polskiego