Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pocher+l'œil+à+qn

  • 1 pocher

    vantard 〈m.〉, vantarde 〈v.〉

    Deens-Russisch woordenboek > pocher

  • 2 pocher

    vt. (des oeufs): poshî (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pocher

  • 3 رسم بخطوط قليلة

    pocher

    Dictionnaire Arabe-Français > رسم بخطوط قليلة

  • 4 poĉi

    pocher

    Dictionnaire espéranto-français > poĉi

  • 5 подбить

    1) ( подложить) doubler vt (de qch)

    подби́ть ме́хом — fourrer vt

    подби́ть каблуки́ — renforcer les talons

    3) ( подстрекнуть) разг. pousser vt, inciter vt
    4) (сбить, подстрелить) разг. abattre vt ( самолёт); endommager vt, toucher vt ( танк)
    5) разг.

    подби́ть глаз — pocher l'œil

    * * *
    v
    1) gener. pocher (èôàâ)
    2) colloq. plomber

    Dictionnaire russe-français universel > подбить

  • 6 poach

    poach [pəʊt∫]
       a. [+ game, fish] braconner ; [+ employee] débaucher
       b. [+ food] pocher
    * * *
    [pəʊtʃ] 1.
    1) chasser [quelque chose] illégalement [game]; fig ( steal) débaucher [staff, players] ( from de); s'approprier [idea] ( from de)
    2) Culinary faire pocher
    2.
    intransitive verb ( hunt) lit braconner

    to poach on somebody's territoryfig empiéter sur le territoire de quelqu'un

    3.
    poached past participle adjective Culinary [egg, fish] poché

    English-French dictionary > poach

  • 7 black eye

    black eye n œil m poché, œil m au beurre noir ; to give sb a black eye pocher l'œil à qn ; to get a black eye se faire pocher l'œil.

    Big English-French dictionary > black eye

  • 8 elido

    elido, ĕre, elisi, elisum [ex + laedo] - tr. - [st2]1 [-] pousser dehors, faire sortir, expulser, arracher. [st2]2 [-] presser fortement, froisser, écraser, briser, broyer, fracasser, accabler; étrangler, étouffer. [st2]3 [-] produire (un bruit), faire entendre. [st2]4 [-] renvoyer, réfléchir (image). [st2]5 [-] élider (t. de gram.)    - elidere aurigam e curru, Cic. Rep. 2, 41: expulser le cocher de son char.    - elidere ignem e silice, Plin. 11, 37, 86, § 214: faire jaillir le feu d'un caillou.    - elidere partum, Cels. 1, 7: provoquer un avortement, faire avorter.    - elidere animam alicui, Lucil. ap. Non. 291, 32: ôter la vie à qqn.    - elidere oculos, Plaut.: arracher les yeux    - elidere fauces, Ov.: étouffer, étrangler.    - nervos omnes virtutis elidunt, Cic. Tusc. 2, 11: ils brisent tous les ressorts de la vertu.    - elidere geminos angues, Virg. En. 8, 289: étrangler les deux serpents.    - elidere morbum, Hor.: guérir.    - elidi aegritudinibus, Cic.: être accablé de chagrin ou de maladies.    - elidere talos alicui, Plaut. Mil. 2, 2, 12: briser les talons à qqn.    - sonum elidere: produire un son.
    * * *
    elido, ĕre, elisi, elisum [ex + laedo] - tr. - [st2]1 [-] pousser dehors, faire sortir, expulser, arracher. [st2]2 [-] presser fortement, froisser, écraser, briser, broyer, fracasser, accabler; étrangler, étouffer. [st2]3 [-] produire (un bruit), faire entendre. [st2]4 [-] renvoyer, réfléchir (image). [st2]5 [-] élider (t. de gram.)    - elidere aurigam e curru, Cic. Rep. 2, 41: expulser le cocher de son char.    - elidere ignem e silice, Plin. 11, 37, 86, § 214: faire jaillir le feu d'un caillou.    - elidere partum, Cels. 1, 7: provoquer un avortement, faire avorter.    - elidere animam alicui, Lucil. ap. Non. 291, 32: ôter la vie à qqn.    - elidere oculos, Plaut.: arracher les yeux    - elidere fauces, Ov.: étouffer, étrangler.    - nervos omnes virtutis elidunt, Cic. Tusc. 2, 11: ils brisent tous les ressorts de la vertu.    - elidere geminos angues, Virg. En. 8, 289: étrangler les deux serpents.    - elidere morbum, Hor.: guérir.    - elidi aegritudinibus, Cic.: être accablé de chagrin ou de maladies.    - elidere talos alicui, Plaut. Mil. 2, 2, 12: briser les talons à qqn.    - sonum elidere: produire un son.
    * * *
        elido, elidis, pen. prod. elisi, elisum, elidere, Ex E praepositione, et Laedo laedis compositum. Plaut. Mouldre, Escacher, Rompre, Briser, Elider.
    \
        Elidunt foetus sues. Columel. Escachent.
    \
        Fauces elidere. Ouid. Estrangler.
    \
        Herbas elidere. Varro. Escacher.
    \
        Elidere ignem e silice. Plin. Faire sortir du feu d'une pierre en la frappant d'une autre.
    \
        Elidere naues constratas. Caesar. Rompre et casser.
    \
        Elidere alicui oculos. Plaut. Pocher les yeulx.
    \
        Pactum. Paulus. Rompre.
    \
        Sonum elidere. Plin. Faire un son en frappant contre quelque chose.
    \
        Spiritum elidere. Celsus. Faire perdre et faillir le vent ou haleine, Suffoquer.

    Dictionarium latinogallicum > elido

  • 9 excludo

    exclūdo, ĕre, clūsi, clūsum - tr. - [st2]1 [-] ne pas laisser entrer, ne pas admettre, exclure. [st2]2 [-] faire sortir, mettre dehors, chasser, éloigner, repousser, rejeter; empêcher. [st2]3 [-] priver. [st2]4 [-] séparer. [st2]5 [-] élider (en t. de gram.). [st2]6 [-] excepter. [st2]7 [-] clore, terminer.    - ego excludor, Ter. Eun. 1, 2, 79: moi, je ne suis pas admis.    - a re frumentaria excludere: couper le ravitaillement.    - non excludi quominus: ne pas être empêché de.    - Numidae integri ab acie (cohortes) excludebant, Caes. B. C. 2, 41, 6: les Numides, dans une forme intacte, les coupaient de leur ligne.    - ex ovis pullos excludere, Cic. N. D. 2, 52, 129: faire éclore des petits.
    * * *
    exclūdo, ĕre, clūsi, clūsum - tr. - [st2]1 [-] ne pas laisser entrer, ne pas admettre, exclure. [st2]2 [-] faire sortir, mettre dehors, chasser, éloigner, repousser, rejeter; empêcher. [st2]3 [-] priver. [st2]4 [-] séparer. [st2]5 [-] élider (en t. de gram.). [st2]6 [-] excepter. [st2]7 [-] clore, terminer.    - ego excludor, Ter. Eun. 1, 2, 79: moi, je ne suis pas admis.    - a re frumentaria excludere: couper le ravitaillement.    - non excludi quominus: ne pas être empêché de.    - Numidae integri ab acie (cohortes) excludebant, Caes. B. C. 2, 41, 6: les Numides, dans une forme intacte, les coupaient de leur ligne.    - ex ovis pullos excludere, Cic. N. D. 2, 52, 129: faire éclore des petits.
    * * *
        Excludo, excludis, exclusi, exclusum, pen. prod. excludere. Plaut. Forclorre, Mettre hors, Enfermer dehors, Chasser, Jecter hors, Forbannir.
    \
        Excludere aliquem ab alio. Cic. L'empescher et garder qu'il ne se puisse joindre avec un autre.
    \
        Excludere amicitias. Cic. Empescher et chasser.
    \
        Excludi Cappadocia. Cic. Trouver les passages fermez, et n'y pouvoir entrer.
    \
        Excludi a portu et profugio. Cic. N'estre receu.
    \
        Amicitia nullo loco excluditur. Cic. Est la bien venue par tout.
    \
        Excludere alicui oculum. Plaut. Jecter l'oeil hors de la teste, Paucher, ou Pocher un oeil.
    \
        Excludere a consilio publico spem pacis. Cic. Mettre hors d'espoir d'avoir la paix.
    \
        Exclusus suffragio. Liu. Qui n'ha eu voix.
    \
        Excludi tempore, aut temporis spatiis. Cic. Estre debouté de faire quelque chose à faulte d'avoir assez temps, ou d'estre venu à heure.
    \
        Excludere. Cic. Rejecter, Ne vouloir point recevoir, Debouter.
    \
        Excludere, gallinae vel aues dicuntur. Columel. Esclorre, Poulciner.

    Dictionarium latinogallicum > excludo

  • 10 exculpo

    exculpo (exsculpo), ĕre, culpsi, culptum enlever (en creusant), enlever, ôter, sculpter, graver.
    * * *
    exculpo (exsculpo), ĕre, culpsi, culptum enlever (en creusant), enlever, ôter, sculpter, graver.
    * * *
        Exculpo, exculpis (vel vt alii Excalpo, excalpis) exculpsi, exculptum, exculpere. Plin. Entailler et graver.
    \
        Exculpere nidos gallinarum. Varro. Encaver, Creuser.
    \
        Exculpere alicui oculu, per translationem. Terent. Luy pocher l'oeil hors de la teste.
    \
        Exculpere. Plaut. Tirer de la bouche ou faire sortir, Tirer et scavoir quelque chose d'aucun, Tirer avec difficulté.
    \
        Vti esurienti leoni ex ore exculperet praedam. Lucilius. Ostast par force.

    Dictionarium latinogallicum > exculpo

  • 11 oculus

    ŏcŭlus, i, m. [st2]1 [-] oeil (organe de la vue). [st2]2 [-] vue, regard. [st2]3 [-] ce qui cher aux yeux de qqn: perle, trésor, bijou. [st2]4 [-] oeil (faculté de voir). [st2]5 [-] ce qui ressemble à un oeil: tache, moucheture; oeil, bourgeon; oeil (de la queue du paon).    - oculis capi, Cic.: être privé de la vue.    - sub oculis, in oculis, ante oculos (alicujus): sous les yeux (de qqn).    - in oculis ferre (gestare) aliquem, Cic.: chérir qqn, aimer qqn comme la prunelle de ses yeux.    - in oculis esse alicui (alicujus): être cher à qqn.    - ocule mi ! Plaut.: mon trésor!    - oculos imponere, Virg.: enter en écusson.
    * * *
    ŏcŭlus, i, m. [st2]1 [-] oeil (organe de la vue). [st2]2 [-] vue, regard. [st2]3 [-] ce qui cher aux yeux de qqn: perle, trésor, bijou. [st2]4 [-] oeil (faculté de voir). [st2]5 [-] ce qui ressemble à un oeil: tache, moucheture; oeil, bourgeon; oeil (de la queue du paon).    - oculis capi, Cic.: être privé de la vue.    - sub oculis, in oculis, ante oculos (alicujus): sous les yeux (de qqn).    - in oculis ferre (gestare) aliquem, Cic.: chérir qqn, aimer qqn comme la prunelle de ses yeux.    - in oculis esse alicui (alicujus): être cher à qqn.    - ocule mi ! Plaut.: mon trésor!    - oculos imponere, Virg.: enter en écusson.
    * * *
        Oculus, oculi, pen. corr. Oeil.
    \
        Acies oculorum. Ouid. La prunelle de l'oeil.
    \
        Margo oculorum. Stat. Le bord.
    \
        In luce atque in oculis ciuium magnus. Cic. Devant le monde.
    \
        Arguti nimis oculi, quemadmodum animo affecti sumus loquuntur. Cic. Qui jectent beaucoup d'oillades, Trop remuants et fretillants.
    \
        Eruditi. Cic. Qui congnoissent quand une chose est bien faicte ou non.
    \
        Fideles. Horat. Qui voyent bien clair.
    \
        Molles. Ouid. Tendres et faciles à pleurer.
    \
        Inertes. Virgil. Pesants.
    \
        Torui. Ouid. Qui regardent de travers.
    \
        Loquaces. Tibul. Qui parlent par signes.
    \
        Auertere oculos ab aliquo. Ouid. Destourner sa veue d'aucun.
    \
        Vt ego oculis rationem capio. Plaut. Selon, ou A ce que je puis veoir.
    \
        Coniicere oculos in aliquem. Cic. Jecter sa veue ou ses yeulx sur aucun.
    \
        Contemplari intentis oculis. Cic. Regarder fermement.
    \
        Deiicere oculos ab aliqua re. Cic. Destourner sa veue de quelque chose.
    \
        Demisere oculos omnes. Ouid. Touts ont baissé les yeulx.
    \
        Vin'primum hodie facere quo tuo viro oculi doleant? Terent. De quoy ton mari soit marri de veoir.
    \
        Eruitur oculos Gryneus. Ouid. On arrache les yeulx à Gryneus.
    \
        Oculum exculpere. Terent. Pocher l'oeil à quelcun.
    \
        Expilare genis oculos. Ouid. Arracher les yeulx.
    \
        Ferre oculos passim per cuncta. Virgil. Regarder par tout.
    \
        Ferre aliquem in oculis. Cic. Fort aimer aucun.
    \
        Fixi solo oculi. Virg. Fichez en terre, Regardants contre bas.
    \
        Fodere oculos. Seneca. Crever les yeulx.
    \
        In oculis gestare, vel in oculis esse, aut ferre. Terent. Cic. Fort aimer aucun, comme quand on ne se peult saouler de le regarder.
    \
        In oculis habere aliquid. Quintil. Estre attentif à quelque chose, Prendre tousjours garde à icelle.
    \
        Quorum in vultu habitant oculi mei. Cic. De dessus lesquels mes yeulx ne bougent, La contenance desquels guettent ordinairement, et n'en departent mes yeulx.
    \
        Haerere oculis. Virgil. Ne bouger les yeulx de dessus quelque chose.
    \
        Haurire oculis. Virgil. Regarder, Veoir.
    \
        In oculos incurrere dicitur res aliqua. Cic. Quand quelque chose vient devant les yeulx sans qu'on y pense, laquelle on voit envi et contre son gré.
    \
        Intendere oculos. Plin. Iunior. Regarder attentivement, sans cligner les yeulx.
    \
        Obliquo oculo limare commodum alicuius. Horat. Diminuer, ou Regarder par envie, En estre envieux.
    \
        Liquentes imbrem oculi. Stat. Pleurants.
    \
        Natantes oculi in luce. Stat. Clignotants.
    \
        Prosequi oculi abeuntem. Ouid. Conduire de l'oeil, Regarder.
    \
        Spargere oculos. Pers. Regarder ca et là.
    \
        Mollibus est oculis. Ouid. Elle pleure facilement.
    \
        Publicanis in oculis sumus. Cic. Nous sommes fort aimez des, etc.
    \
        Temperare oculis. Curtius. Se garder de pleurer.
    \
        Oculos artificum tenere dicitur res aliqua. Plin. iunior. Quand quelque chose est si bien faicte, qu'elle attire les yeulx des ouvriers à la regarder.
    \
        Oculos tollere. Cic. Lever les yeulx et commencer à s'esjouir.
    \
        Siccis oculis videre aliquid. Horat. Sans pleurer.
    \
        Oculi, dicuntur etiam in arborum surculis vnde germinant. Colum. Les boutons et les rejectons des arbres, et de toutes plantes.
    \
        Imponere oculos. Virgil. Enter en escusson.
    \
        Macularum oculi. Plin. Taches rondes.

    Dictionarium latinogallicum > oculus

  • 12 escalfar

    Dicionário Português-Francês > escalfar

  • 13 зарисовывать

    * * *
    v
    paint. pocher

    Dictionnaire russe-français universel > зарисовывать

  • 14 морщить

    I м`орщить
    plisser vt (лоб, нос); rider vt (тк. лоб)

    мо́рщить лицо́ от бо́ли — faire une grimace de douleur

    II морщ`ить
    ( об одежде) faire des plis, grimacer vi
    * * *
    v
    gener. crisper, faire des plis (об одежде), renfrogner (ôîá), brider, froncer, grimacer (о платье и т.п.), plisser, rider, pocher

    Dictionnaire russe-français universel > морщить

  • 15 морщиться

    faire une grimace douloureuse, avoir les traits contractés ( от боли); faire la grimace ( от неудовольствия)

    мо́рщиться от бо́ли — grimacer de douleur

    * * *
    v
    1) gener. se crisper, se plisser, sourciller, grigner (о ткани), se rider, goder (о ткани)
    2) colloq. tiquer
    3) eng. grimacer, grippeler (о тканях), pocher (о тканях)

    Dictionnaire russe-français universel > морщиться

  • 16 набрасывать

    * * *
    v
    1) eng. projeter, tracer, projeter (раствор, бетон)
    3) arts. indiquer

    Dictionnaire russe-français universel > набрасывать

  • 17 обдавать кипятком

    v
    gener. échauder, pocher

    Dictionnaire russe-français universel > обдавать кипятком

  • 18 опускать в кипяток

    v
    gener. pocher

    Dictionnaire russe-français universel > опускать в кипяток

  • 19 поставить синяк

    v
    gener. pocher

    Dictionnaire russe-français universel > поставить синяк

  • 20 провисать

    s'affaisser; s'incurver, s'infléchir
    * * *
    v
    1) gener. fléchir
    3) metal. faire flèche

    Dictionnaire russe-français universel > провисать

См. также в других словарях:

  • pocher — [ pɔʃe ] v. <conjug. : 1> • XIIe; de 1. poche I ♦ V. tr. 1 ♦ Pocher un œil à qqn, lui meurtrir l œil par un coup violent. « Le malandrin me pocha les deux yeux » (Baudelaire). 2 ♦ Pocher des œufs, les faire cuire sans leur coquille en les… …   Encyclopédie Universelle

  • Pocher — bezeichnet: Pochwerk (Maschine), eine Mechanik zum Zerkleinern von Erz Pocher ist der Familienname folgender Personen: Alessandra Pocher (* 1983), deutsches Model Erhard Pocher (* 1954), deutscher Ringer Oliver Pocher (* 1978), deutscher… …   Deutsch Wikipedia

  • pocher — PÓCHER, pochere, s.n. Numele unui joc de cărţi în care fiecare jucător dispune de cinci cărţi cu care poate să câştige dacă are combinaţia cea mai bună sau dacă reuşeşte să i convingă pe adversari de acest lucru. – Din fr., engl. poker. Trimis de …   Dicționar Român

  • pocher — Pocher. v. a. Faire une meurtrisseure avec enfleure. En ce sens il ne se dit guere que dans cette phrase. Pocher les yeux à quelqu un, pour dire, Les faire devenir enflez & livides par un coup de poing, ou quelque autre coup. Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • pocher — Pocher, voyez Paucher. Pocher l oeil à quelqu un, Oculum exculpere …   Thresor de la langue françoyse

  • Pocher TV — Oliver Pocher (* 18. Februar 1978 in Hannover) ist ein deutscher Komiker, Musiker, Entertainer und Schauspieler. Oliver Pocher bei einer Veranstaltung in Berlin (Juni 2006). Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • pocher — (po ché) v. a. 1°   Mettre en sac (vieilli en ce sens). Sans que ledit fermier soit tenu, si bon ne lui semble, de pocher ni mesurer ledit sel auxdits entrepôts, Bail Gautier, 6 mars 1660. 2°   Terme de cuisine. Pocher des oeufs, les casser dans… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pocher — 1. Grosse pocher schlagen nicht. – Petri, II, 361; Suringar, XXXIV, 2. Holl.: Een pogcher was nooit goed soldaat. (Harrebomée, II, 191a.) 2. Hüte dich vor dem Pocher, dir schadet nie der Socher. (S. ⇨ Schäbiger.) – Eiselein, 513; Wurzbach II,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • POCHER — v. tr. Faire une meurtrissure avec enflure. Il n’est guère usité que dans ces phrases : Pocher l’oeil, pocher les yeux à quelqu’un, Les faire devenir enflés et livides par un coup de poing ou par quelque autre coup. En termes de Cuisine, Pocher… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • POCHER — v. a. Faire une meurtrissure avec enflure. Il n est guère usité que dans ces phrases, Pocher l oeil, pocher les yeux à quelqu un, Les faire devenir enflés et livides par un coup de poing, ou par quelque autre coup.  En termes de Cuisine, Pocher… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Pocher Model Cars — Pocher Model Cars, based in Italy, produced model cars from the 1970’s through the 1990’s. A factory fire halted production and since rebuilding, their most famous line of automobile kits was never revived.These kits were based on original plans… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»