Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

poche

  • 1 poche

    f. (frq. °pokka) 1. джоб; argent de poche джобни пари; 2. чувал; торба; найлонова торбичка; 3. подкоремна торба (при двуутробните животни); 4. гуша (у птиците); 5. мрежа във вид на джоб (за риболов и лов); 6. гънка (върху дреха); 7. (Швейцария) черпак; 8. воен. чувал, клин; 9. синьо (от удар); 10. мед. дупка, отвърстие на абцес; 11. икон. сектор, област. Ќ acheter chat en poche погов. купувам слепешката (без да съм видял стоката); avoir les mains dans ses poches безделнича; avoir les yeux dans la poche не доглеждам, не забелязвам; faire les poches разг. обирам, ограбвам (за джебчия); connaître comme sa poche познавам добре; faire les poches de qqn. пребърквам дрехите на някого; обирам някого; poche de sang банка с кръв.

    Dictionnaire français-bulgare > poche

  • 2 poché,

    e adj. (de pocher) посинял ( от удар). Ќ њufs poché,a цели яйца ( без черупки), варени в течност.

    Dictionnaire français-bulgare > poché,

  • 3 vide-poche

    m. (de vider et poche) (pl. vide-poches) 1. специално панерче за слагане на нещата от джобовете при сменяне на дрехи; 2. жабка ( в автомобил).

    Dictionnaire français-bulgare > vide-poche

  • 4 pòco

    1. agg 1) малък: poche veritа малко истини; per pòco tempo за кратко; 2) недостатъчен, малък: c'и poca speranza има малка надежда; 2. pron не-много, малко: pochi pensano in questo modo малко мислят по този начин; 3. avv малко, едва: stanotte ho dormito pòco тази нощ спах малко; Ќ pòco per volta по малко; pòco fa неотдавна; da pòco от малко; per pòco за малко.

    Dizionario italiano-bulgaro > pòco

  • 5 argent

    m. (de argentum) 1. сребро (метал - Ag, ? 47); lingot d'argent кюлче сребро; 2. сребро (монета); 3. пари; avoir de l'argent имам пари; 4. разш., прен. d'argent със сребърен цвят. Ќ argent allié сребърна сплав; argent blanc сребърно-оловна руда; argent comptant пари в брой; argent corné сребърен хлорид; argent de poche пари за дребни разходи; argent de chat слюда; argent en feuilles сребърен варак; argent faux посребрена мед; argent filé сребърна жица, усукана с коприна; argent fulminant гърмящо сребро (сребърен нитрат); argent liquide пари в наличност (като банкноти, монети); argent natif самородно (чисто) сребро; vif argent живак; en avoir pour son argent получавам толкова, колкото заслужавам (колкото труд съм положил); être а court d'argent нямам пари; être cousu d'argent червив съм с пари; faire argent de tout извличам облага от всичко; jeter l'argent par la fenêtre харча без мярка, налудо пилея пари; l'argent est un bon serviteur et un mauvais maître погов. парите са добър слуга, но лош господар; l'argent lui coule entre les doigts много харча; plaine d'argent n'est pas mortelle загубата на пари не е толкова страшна; l'argent ne fait pas le bonheur щастието не е в парите.

    Dictionnaire français-bulgare > argent

  • 6 baguenaude

    f. (langued. baganaudo, de baga "poche, sac") 1. плод на храста мехурник; 2. бръщолевене; 3. разг. бавна разходка.

    Dictionnaire français-bulgare > baguenaude

  • 7 Bible

    f. (lat. biblia, mot gr. "livres saints") Библия; La Sainte Bible Светата Библия; une Bible de poche библия в джобен формат; papier Bible тънък непрозрачен печатарски лист; une Bible главна, ръководна книга за определена група хора или епоха.

    Dictionnaire français-bulgare > Bible

  • 8 calculateur,

    trice m., f. (lat. imp. calculator) 1. човек, който смята добре; 2. сметачна машина; calculateur,trice de poche джобен калкулатор; 3. adj. който може да изчисли; прен. предвидлив, пресметлив; esprit calculateur, предвидлив ум. Ќ Ant. imprévoyant.

    Dictionnaire français-bulgare > calculateur,

  • 9 caver2

    v.intr. (it. cavare "creuser", puis "tirer de sa poche") залагам пари в игра; se caver2 залагам пари; se caver2 de 1000 francs залагам 1000 франка ( в игра). Ќ Ant. décaver.

    Dictionnaire français-bulgare > caver2

  • 10 connaître

    v.tr. (lat. cognoscere) 1. познавам, разпознавам; connaître de nom познавам по име; connaître de vue познавам по лице; 2. зная, владея; connaître une langue étrangère владея чужд език; connaître un mot зная дума; connaître qqch. par cњur знам нещо наизуст; 3. изпитвам, познавам; la Bourse connaît des moments critiques борсата познава критични моменти; 4. v.tr.ind. connaître de юр. имам компетентност да съдя (за съд); 5. connaître une femme познавам жена (библейски стил т. е. имам плътски отношения с нея); 6. ост. признавам (властта на някого); il ne connaît ni Dieu ni diable той не признава ни Господ, ни дявол; se connaître познавам се, разпознавам се; зная се. Ќ faire connaître показвам; оповестявам; ne pas s'y connaître не съм опитен, не разбирам; se faire connaître en qqch. опитен съм в нещо; connaître qqch. comme sa poche познавам много добре нещо; ne plus se connaître не мога да се овладея ( под напора на чувствата). Ќ Ant. douter, ignorer, méconnaître, renier; dédaigner, négliger.

    Dictionnaire français-bulgare > connaître

  • 11 dépocher

    v.tr. (de dé- et poche) вадя от джоба си.

    Dictionnaire français-bulgare > dépocher

  • 12 empocher

    v.tr. (de en- et poche) 1. прибирам, слагам в джоба; 2. прен., разг. понасям, отнасям. Ќ Ant. débourser.

    Dictionnaire français-bulgare > empocher

  • 13 faquin

    m. (de l'a. fr. facque, néerl. fak "poche") ост. негодник, подлец, нахалник.

    Dictionnaire français-bulgare > faquin

  • 14 fond

    m. (lat. fundus "fond et fonds") 1. дъно, дълбочина, дълбоки води; le fond d'une poche дъното на джоб; garnir d'un fond поставям дъно; poissons des grands fonds дънни риби; 2. дъно, долна част на съд; le fond d'un verre дъното на чаша; 3. остатък, утайка (в съд); 4. най-затънтената част от местност; дъно; 5. поле, фон; fond noir тъмно поле; 6. фон, основа на цвят (за плат); 7. основа (на стена, колона и др.); 8. среда, вътрешност на минна галерия; 9. fond de teint фондютен (крем за подобряване тена на лицето); 10. fond de robe комбинезон (дамски); 11. прен. същина, същност; on touche au fond du problème засяга се същината на проблема; 12. съдържание, тема, идея (на даден вид произведение); 13. loc. adj. de fond основен, основополагащ; 14. loc. adv. а fond издъно, изтънко; основно, напълно; au fond, dans le fond в действителност, всъщност. Ќ au fin fond du monde на край света; couler qqn а fond напълно разорявам някого; de fond en comble от край до край, съвсем; ski de fond ски-бягане; toucher le fond прен. пропадам, губя; faire fond sur qqch. базирам се на нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > fond

  • 15 lampe

    f. (lat. lampos, du grec) лампа; lampe а néon неонова лампа. Ќ lampe а alcool спиртник; lampe de poche джобно фенерче; lampe-tempête ветроупорен фенер; s'en mettre plein la lampe нар. ям и пия много.

    Dictionnaire français-bulgare > lampe

  • 16 livre1

    m. (lat. liber "feuille de liber") 1. книга; livre1 en feuilles книга на коли; livre1 de classe (d'étude) учебник; livre1 de bord мор. бордова книга; livre1s de commerce търговски книги; livre1 de références книга за справки (справочник); 2. том; 3. търг. книга; inscrire dans le grand livre1 вписвам в главната книга; tenir des livre1s водя търговски книги; livre1 de dépenses разходна книга; livre1 des inventaires инвентарна книга; la tenue des livre1s сметководство. Ќ livre1 de chevet любима (настолна) книга; livre1 d'heures молитвеник; traduire а livre1 ouvert превеждам направо (без речник); livre1 de poche книга с джобен формат; parler comme un livre1 говоря учено, мъдро; livre1 de raison дневник, воден от главата на семейството; livre1 d'or ост. регистър, в който са били записвани със златни букви имената на аристократичните фамилии.

    Dictionnaire français-bulgare > livre1

  • 17 magot2

    m. (altér. a. fr. mugot "lieu où l'on conserve les fruits", par crois. avec magaut, macaut "poche, bourse") разг. скрити пари; имане.

    Dictionnaire français-bulgare > magot2

  • 18 miroir

    m. (de mirer) 1. огледало; miroir mural стенно огледало; miroir de poche джобно огледалце; miroir magique магическо огледало; 2. отражател, огледало на прожектор; 3. прен. огледална повърхност; изразител, отражател, огледало; les yeux sont le miroir de l'âme очите са изразител на душата. Ќ њufs au miroir яйца на очи.

    Dictionnaire français-bulgare > miroir

  • 19 montre1

    f. (de montrer) часовник; montre1 а déclic хронометър, секундомер; montre1 de poche, de gousset джобен часовник; chaîne de montre1 часовникова верижка; remonter sa montre1, mettre sa montre1 а l'heure сверявам часовника си; course contre montre1 работа, която трябва да се свърши много бързо; montre1 en main много точно. Ќ faire montre1 de парадирам с нещо; мод. давам да се разбере, демонстрирам; faire montre1 de compréhension показвам разбиране.

    Dictionnaire français-bulgare > montre1

  • 20 mouchoir

    m. (de moucher) кърпа, кърпичка (за нос, за врат, за глава); mouchoir de poche носна кърпичка; mouchoir de cou кърпа за врат; mouchoir de tête кърпа за глава. Ќ jeter le mouchoir (а une femme) избирам дадена жена измежду други; faire un nњud а son mouchoir знак, за да не забравя нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > mouchoir

См. также в других словарях:

  • poche — POCHE. s. f. Sac de cuir, de toile, d estoffe, de soye, &c. attaché par dedans à un haut de chausse, à un justaucorps, à une juppe, &c. Attacher des poches. coudre des poches. mettre des poches à un habit. les poches d un haut de chausse. les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Poche — ist der Familienname folgender Personen: Franz Poche (1879–1945), österreichischer Naturforscher Klaus Poche (1927–2007), deutscher Schriftsteller, Drehbuchautor und Illustrator Oswald Poche (1908 1962), deutscher Oberregierungsrat und SS… …   Deutsch Wikipedia

  • poché — poché, ée (po ché, chée) part. passé de pocher. 1°   Oeufs pochés.    Avoir les yeux pochés au beurre noir, ou, simplement, avoir les yeux pochés, avoir les yeux gonflés et noirs. •   Les yeux pochés au beurre noir, SCARR. Virg. v.. •   Ses yeux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • poche — Poche, ou Pochette à mettre quelque chose, Sacculus, comme celle qu on porte aux sayes et grosses chausses. Poche aussi signifie ces grands sacs larges, dont les musniers portent le bled au moulin. Poche signifie encores, la gorge de l oyseau, où …   Thresor de la langue françoyse

  • poche-œil — [pɔʃœj] n. m. invar. ÉTYM. 1867, Delvau; de pocher, et œil. ❖ ♦ Fam., vx. Coup sur l œil; ecchymose à l œil (J. Romains, in G. L. L. F.). ⇒ 2. Poch …   Encyclopédie Universelle

  • Poche — (fr., spr. Posch), 1) Tasche, bes. 2) wie sie die Frauenzimmer sonst unter den Oberkleidern trugen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Poche — (frz., spr. posch), s. Poccetta …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Poche — Poche,die:⇨Prügel(II,1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • poche — |ô| interj. Voz para afagar ou chamar cachorrinhos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • poché — Poché, [poch]ée. part. Il a les significations de son verbe. Avoir les yeux pochez. On appelle Une escriture toute pochée, Quand les lettres sont mal formées, & pleines de poches. On dit proverb. & bass. Avoir les yeux pochez au beurre noir. On… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • poche — 1. poche [ pɔʃ ] n. f. • XIVe; puche « petit sac » XIIe; frq. °pokka 1 ♦ Vx Sac. Fig. Acheter chat en poche. ♢ Mod. Grand sac de toile pour le blé, l avoine. ⇒ emballage. Petit sac en papier, en matière plastique. ⇒ pochette …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»