-
21 poobtłuk|iwać
pf vt to chip [miski, kubki, brzegi]- poobtłukiwane talerze chipped plates- poobtłukiwane garnki battered pans a. cooking potsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poobtłuk|iwać
-
22 postrzępi|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postrzępi|ony
-
23 przeciwleg|ły
adj. [ściana, ulica, brzegi, końce] opposite; [brzeg, koniec] the other- ściana przeciwległa do okna the wall opposite the window- szedł po przeciwległej stronie ulicy he was walking along the other side of the street- mieszkali na przeciwległych krańcach kraju they lived at the opposite ends of the country- przeciwległa prosta Sport the back straightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciwleg|ły
-
24 przel|ać
pf — przel|ewać impf (przeleję — przelewam) Ⅰ vt 1. (z jednego naczynia do drugiego) to pour [mleko, wodę, benzynę]- przelać sok z kartonu do dzbanka to pour juice from a carton into a jug- przelać wino do butelek a. w butelki to pour wine into bottles2. pot. (spłukać) to rinse [jarzyny, owoce]- ugotowany makaron przelej zimną wodą drain and rinse pasta with cold water3. Fin. to transfer- przelać pieniądze na konto bankowe to transfer money into a bank account- przelać pieniądze z jednego konta na drugie to transfer money from one account into another4. przen. (przenieść uczucie) to transfer [miłość, irytację] (na kogoś to sb)- całe uczucie przelała z męża na syna she has transferred all her affection from her husband to her son5. przen. (przekazać) to transfer [prawa, majątek, uprawnienia] Ⅱ vi (przepełnić) to fill to overflowing- kiedy tankujesz benzynę, zawsze przelewasz when you fuel the car you always fill the tank to overflowing- zabezpieczyć zbiornik przed przelaniem to safeguard a tank from a. against overflowingⅢ przelać się — przelewać się 1. (wylać się) [płyn] to brim over, to spill over- zakręć kran, bo woda przelewa się z wanny turn the water off because it’s overflowing from the bath (tub)2. pot. (zostać nadmiernie wypełnionym płynem) [naczynie] to overflow- beczka wypełniona po brzegi wodą zaczęła się przelewać the water butt began to overflow3. (przetoczyć się) to slosh- fale przelewały się przez pokład statku waves washed the deck of the ship■ przelewać łzy to shed tears- przelać myśli/uczucia/wrażenia na papier książk. to commit one’s thoughts/feelings/impressions to paper- przelewać z pustego w próżne to indulge in idle chatter- mnie/im się nie przelewa I/they can hardly make ends meetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przel|ać
-
25 przesyp|ać
pf — przesyp|ywać impf (przesypię — przesypuję) Ⅰ vt 1. (wsypać) to pour (out)- przesypała mąkę do worka she poured the flour into a bag- przesypała jagody z dzbanka na talerz she tipped the berries out of the jug onto a plate2. (pokryć) to sprinkle- przesypywał owoce cukrem he sprinkled the fruit with sugar, he poured sugar over the fruitⅡ przesypać się — przesypywać się 1. (zmienić miejsce) to run a. pour through- piasek przesypał się w klepsydrze the sand passed through the hour glass- cement przesypał się przez nieszczelne dno przyczepy the cement ran through the gaps in the bottom of the trailer2. (przepełnić naczynie, zbiornik) to pour over, to spill over- uważaj, cukier przesypał się przez brzegi pojemnika! watch out, the sugar is coming out of the container!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesyp|ać
-
26 rozbry|zgać
pf — rozbry|zgiwać impf (rozbryznę — rozbryzguję) Ⅰ vt [osoba, samochód] to splash [wodę, błoto] Ⅱ rozbryzgać się — rozbryzgiwać się to be splashed- rozbryzgać się naokoło to be splashed around- fale rozbryzgujące się o brzegi waves splashing against the shorelineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbry|zgać
-
27 spił|ować
pf — spił|owywać impf vt 1. (obrobić za pomocą piły) to saw [pień drzewa, deskę] ⇒ piłować 2. (zetrzeć za pomocą pilnika) to file down [paznokcie, ostre brzegi] ⇒ piłowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spił|ować
-
28 sp|oić1
pf — sp|ajać1 impf Ⅰ vt 1. (zlepić) to bond (together), to cement [cegły, kamienie]- mury spojone cementem/zaprawą walls bonded with cement/mortar- warstwy drewna spojone klejem layers of wood bonded with glue2. przen. (jednoczyć) to hold together, to join- most spajał brzegi rzeki the bridge linked the river banks- język spaja naród language holds a nation together- przyjaźń spajająca zespół friendship holding the team togetherⅡ spoić się — spajać się (połączyć się) [warstwy, elementy] to bond toghetherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sp|oić1
-
29 widowni|a
f (G pl widowni) 1. (sala dla widzów) auditorium- widownia zapchana po brzegi full house2. zw. sg (publiczność) audience- widownia zaczęła klaskać the house began to applaud3. przen. (miejsce ważnych wydarzeń) scene przen.- nowa postać pojawiła się na widowni politycznej a new figure appeared on the political sceneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widowni|a
-
30 w|oda
Ⅰ f 1. sgt (bezbarwna ciecz) water- woda bieżąca running a. tap water- woda pitna a. do picia drinking a. potable water- woda gazowana sparkling a. fizzy (mineral) water- woda niegazowana still water- warzywa/ryba z wody Kulin. boiled vegetables/fish- wstawić wodę na herbatę to put the kettle on2. (w terenie) (the) water- poziom wody w rzece stale się podnosi the water level in the river is steadily rising- usiedliśmy w cieniu nad wodą we sat in the shade by the water3. sgt przen., pejor. (pustosłowie) padding- lać wodę pot. to waffle (on)4. Med. (płyn wysiękowy) water, serous liquid- miał wodę w kolanie he had water on the kneeⅡ wody plt przest. the waters- pojechać do wód to go somewhere for the waters- leczyć się u wód to take the waters- □ ciężka woda Chem. heavy water- martwa woda Żegl. dead water- miękka woda Chem. soft water- twarda woda Chem. hard water- woda adhezyjna Geol. film water, pellicular water- woda brzozowa/pokrzywowa Kosmet. birch/nettle water- woda chlorowa Chem. chlorine water- woda kolońska Kosmet. (eau de) cologne- woda krystalizacyjna water of crystallization- woda kwiatowa Kosmet. floral a. flower-scented water- woda letejska Mitol. Lethean water- woda oligoceńska Oligocene water- woda podskórna subsoil a. subsurface water- woda podziemna underground a. subterranean water- woda powierzchniowa surface (fresh)water- woda sodowa soda water- woda święcona Relig. holy water- woda utleniona Farm. hydrogen peroxide (solution)- woda zaskórna subsoil a. subsurface water- wody eksterytorialne Geogr. extraterritorial a. international waters- wody kapilarne Geol. capillary water- wody mineralne mineral waters- wody otwarte open waters- wody płodowe Biol. the waters- wody siarczane sulphurous springs- wody słodkie Geogr. fresh waters- wody stojące stagnant a. standing water- wody terytorialne territorial waters■ cicha woda the silent type- cicha woda brzegi rwie still waters run deep- dużo wody upłynie/upłynęło zanim… it’ll be/it was a long time (yet) before…- iść jak woda to sell like hot cakes- po niej wszystko spływa jak woda po gęsi a. kaczce everything’s like water off a duck’s back to her- robić komuś wodę z mózgu to brainwash sb- wyprowadzić sprawy na czyste wody to clear the matters up- puścić kogoś na szerokie wody to give sb free hand, to give sb a hard task- puścić się a. wypłynąć na szerokie wody to take the plunge, to go (at) it aloneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|oda
-
31 wygła|dzić
pf — wygła|dzać impf Ⅰ vt 1. (uczynić gładkim, równym) to smooth [sth] away a. out, to smooth away a. out [zmarszczki]; to smooth a. even [sth] out, to smooth a. even out [skórę]; to smooth (down) [tkaninę]; to round [sth] off, to round off [krawędzie, brzegi]; to rub [sth] down, to rub down [drewno, gips]- wygładzić pognieciony papier to smooth (out) the crumpled paper- wygładzić deskę heblem to plane a board smooth- wygładzić powierzchnię papierem ściernym to sand down a surface with sandpaper- wygładzić ściany gipsem to even out a. smooth the walls with plaster- wygładziła zagniecenia na sukience she smoothed a. removed the creases from her dress- ptak wygładził piórka the bird plumed its feathers- wygładzone przez wodę kamienie water-smoothed stones2. przen. (uczynić poprawym) to polish [sth] up, to polish up [styl, tekst]; to polish [sth] up, to polish up, to refine [język]- wygładzony stylistycznie stylistically polishedⅡ wygładzić się — wygładzać się 1. (stać się gładkim) [powierzchnia, morze] to become smooth, to smooth (out); [zmarszczki] to smooth away a. out; [cera] to even out 2. przen. (zostać udoskonalonym) [styl] to become polishedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygła|dzić
-
32 wyp|chać
pf — wyp|ychać1 impf Ⅰ vt 1. (wypełnić) to stuff [poduszkę, materac, ptaka]- wypchała siennik świeżym sianem she stuffed the paillasse with fresh straw- miś wypchany trocinami a teddy bear stuffed with sawdust2. (wyładować) to stuff, to cram [bagażnik, plecak, szafę]; to pack [autobus, pokój]- sala wykładowa wypchana po brzegi studentami a lecture hall packed a. filled to capacity with students3. (naciągnąć) broń/pomarańcza wypychała mu kieszeń a gun/an orange made his pocket bulge- spodnie wypchane na kolanach trouser legs bagging at the kneeⅡ wypchać się — wypychać się 1. (wysunąć się) to shove, to push- wypchnął się przed brata he pushed past his brother2. (naciągnąć się) [nogawki, sweter] to bagThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyp|chać
-
33 zag|iąć
pf — zag|inać impf (zagnę, zagięła, zagięli — zaginam) Ⅰ vt 1. (zgiąć) to bend [drut, pręt]; to bend [sth] down, to fold [sth] down [kartkę, róg]- zagiąć brzegi pod spód/na wierzch to fold the edges under/over- parasol z zagiętą rączką an umbrella with a curved handle2. pot. [osoba] to stump [nauczyciela, eksperta] Ⅱ zagiąć się — zaginać się [drut, pręt] to bend- zagiął mi się kołnierzyk my collar curled over at the cornerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zag|iąć
-
34 zlep|ić
pf — zlep|iać impf Ⅰ vt 1. (złączyć) to join together; (skleić) to glue together- zlepił brzegi pierogów he pressed together the edges of the dumplings2. przen. (naprawić) to patch up Ⅱ zlepić się — zlepiać się to stick together- landrynki się zlepiły the sweets stuck together- kasza zlepiła się w grudki the porridge went lumpyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zlep|ić
-
35 zło|cić
impf Ⅰ vt 1. (pokrywać złotem) to gild [powierzchnię, rzeźbę, brzegi]; to apply a layer of gold leaf to [sztućce, guziki, armaturę]; (malować na złoty kolor) to paint [sth] golden ⇒ pozłocić 2. (nadawać złocisty połysk) to gild [widok, pola, budowle]- słońce złociło fasady budynków the sun was gilding the fronts of the buildings- jesień złoci drzewa trees turn golden in autumn ⇒ pozłocićⅡ złocić się (błyszczeć) [kaczeńce, łan pszenicy, łuna] to shine like goldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zło|cić
-
36 zszy|ć
pf — zszy|wać impf vt 1. (połączyć szwem) to sew [sth] up, to sew up [rozdarcie, dwa kawałki]; to sew a. stitch [sth] together, to sew a. stitch together [brzegi, bok]; to sew [sth] together, to sew together [kilka warstw, kawałków]- pokrowiec zszyty z kawałków materiału a cover sewn together from bits of material2. (połączyć zszywką) to staple [sth] together, to staple together [kartki papieru, plik dokumentów]; to saddle-stitch [czasopismo, broszurę]; (połączyć nicią) to saddle-sew [kartki w książce] 3. Med. to sew [sth] up, to sew up, to stitch [sth] up, to stitch (up); to suture spec. [ranę, nacięcie]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zszy|ć
-
37 zwi|nąć
pf — zwi|jać impf (zwinęła, zwinęli — zwijam) Ⅰ vt 1. (złożyć) to roll [sth] up, to roll (up) [linę, dywan, gazetę, żagiel]- zwinąć sznurek w kłębek to coil string into a ball- zwinął kurtkę w wałek i podłożył sobie pod głowę he rolled his jacket into a pillow and put it under his head- zwinąć namiot to take down a tent;2. pot. (likwidować) to wind up [interes, działalność]; to shut a. close [sth] down, to shut a. close down [placówkę, sklep]- zwijać obóz to break camp3. pot. (aresztować) [policja, żandarmeria, straż] to nab pot., to collar pot. 4. pot. (ukraść) to swipe pot., to nick pot.- zwinąć komuś coś to nick sth from sbⅡ zwinąć się — zwijać się 1. (skręcić się) to curl (up)- brzegi kartki zwijały się the corners of the page were curling up- włosy zwijały się jej w loki her hair curled- kot zwinął się w kłębek the cat curled up into a ball- zwijać się z bólu to curl up in pain2. pot. (wyjechać) to take off pot. 3. pot. (uwijać się) to get a move on pot., to buck up pot.- trzeba się zwijać z robotą, bo jutro ma padać we’ve got to get a move on (with the job), it’s going to rain tomorrow- zwinęła się i obiad był gotowy w piętnaście minut she put on a spurt and dinner was ready in fifteen minutes- zwijać manatki pot. to pack up- zwijać się jak mucha w ukropie pot. to be (as) busy as a beeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwi|nąć
-
38 po
1. prep1) (czas) afterpięć po drugiej — five past lub after US two
2) (kolejność) after3) (= na podstawie) by4) (= dziedziczenie) from5) (hierarchia) after6)chodzić po parku/górach — to walk in the park/mountains
chodzić po piasku/trawie — to walk on sand/grass
jeździć po mieście/kraju — to travel around the town/country
schodzić po drabinie/schodach — to go down the ladder/stairs
7)2. prep1) (kres) to2) (cel) forprzychodzić (przyjść pf) po mleko — to come to get milk
posłać (posyłać pf) po lekarza — to send for a doctor
3. prep + datpo cichu (= bezgłośnie) — quietly, (= potajemnie) on the quiet
po polsku/angielsku — in Polish/English
mówić po polsku/angielsku — to speak Polish/English
-
39 wypełniony
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Brzegi, Tatra County — Infobox Settlement name = Brzegi settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Lesser Poland subdivision type2 = County subdivision… … Wikipedia
Brzegi, Wieliczka County — Infobox Settlement name = Brzegi settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Lesser Poland subdivision type2 = County subdivision… … Wikipedia
Brzegi, Świętokrzyskie Voivodeship — Infobox Settlement name = Brzegi settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Świętokrzyskie subdivision type2 = County subdivision… … Wikipedia
Brzegi Górne — Infobox Settlement name = Brzegi Górne settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Subcarpathian subdivision type2 = County… … Wikipedia
cicha woda brzegi rwie — польск. (чиха вода бжеги рве) букв. тихая вода крушит берега; в тихом омуте черти водятся (слова из популярной песни). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Бжеги Дольне (гмина Устшики-Дольне) — Деревня Бжеги Дольне польск. Brzegi Dolne укр. Береги Долішні Страна … Википедия
brzeg — m III, D. u, N. brzeggiem; lm M. i «skraj, krawędź, granica czego» a) «o krawędzi ścian przedmiotów» Brzeg fotela, kapelusza, miednicy, stołu. Książka o złoconych brzegach. Tkanina z wystrzępionymi brzegami. Naczynie napełnione po brzegi. Płyn… … Słownik języka polskiego
zaszyć — dk Xa, zaszyćszyję, zaszyćszyjesz, zaszyćszyj, zaszyćszył, zaszyćszyty zaszywać ndk I, zaszyćam, zaszyćasz, zaszyćają, zaszyćaj, zaszyćał, zaszyćany 1. «szyjąc połączyć brzegi rozdarcia, otworu (najczęściej w tkaninie); rzadziej: połączyć za… … Słownik języka polskiego
Ходзько, Игнатий — польский поэт, вице президент Комитета по улучшению быта крестьян Виленской губернии, род. в 1794 г., умер в своем имении Дзевентнах Виленской губернии 1 августа 1861 г.; на десятом году от роду он был отдан в школу в местечке Боруне, откуда в… … Большая биографическая энциклопедия
List of city name changes — This is a list of cities which changed their name over the course of history. see also: Names of European cities in different languages.AFG*Bactra → BalkhDZA*Ikosium → Icosium → Algiers *Géryville → El Bayadh *Cirta → Constantine *Hippo Regius →… … Wikipedia
Gmina Miastków Kościelny — Miastków Kościelny Commune Gmina … Wikipedia