-
1 vous
vupron1) Sie2) ( sujet) ihr3) (datif/réflectif) euch4) (forme de politesse, datif pluriel) Ihnen5)vousvous [vu]I Pronompersonnel, 2 personne pluriel1 sujet ihr; Beispiel: vous êtes grands ihr seid groß; Beispiel: nous avons fini, mais pas vous wir sind fertig, aber ihr [noch] nicht; Beispiel: vous autres ihr2 complément d'objet direct et indirect euch; Beispiel: je vous aime ich liebe euch; Beispiel: il vous demande le chemin er fragt euch nach dem Weg; Beispiel: il vous laisse/fait conduire [la voiture] er lässt euch [das Auto] fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela vous semble bon das erscheint euch gut voir aussi link=me me4 avec les verbes pronominaux Beispiel: vous vous nettoyez [les ongles] ihr macht euch [die Nägel] sauber5 ( familier: pour renforcer) Beispiel: vous, vous n'avez pas ouvert la bouche ihr habt den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est vous qui l'avez dit ihr habt das gesagt; Beispiel: il veut vous aider, vous? euch möchte er helfen?8 avec une préposition Beispiel: avec/sans vous mit/ohne euch; Beispiel: à vous deux ihr beide; Beispiel: la maison est à vous? gehört das Haus euch?; Beispiel: c'est à vous de décider ihr müsst entscheiden; Beispiel: c'est à vous! ihr seid dran!9 dans une comparaison ihr; Beispiel: nous sommes comme vous wir sind wie ihr; Beispiel: plus fort que vous stärker als ihrII Pronompersonnel, forme de politesse1 Beispiel: vous habitez ici? wohnen Sie hier?; Beispiel: nous avons fini, mais pas vous wir sind fertig, aber Sie [noch] nicht2 complément d'objet direct et indirect Beispiel: je vous aime ich liebe Sie; Beispiel: il vous explique le chemin er erklärt Ihnen den Weg; Beispiel: il vous laisse/fait conduire [la voiture] er lässt Sie [das] Auto fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela vous semble bon das erscheint Ihnen gut voir aussi link=me me4 avec les verbes pronominaux Beispiel: vous vous nettoyez [les ongles] Sie machen sich [die Nägel] sauber5 ( familier: pour renforcer) Beispiel: vous, vous n'avez pas ouvert la bouche Sie haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est vous qui l'avez dit Sie haben das gesagt; Beispiel: il veut vous aider, vous? Ihnen möchte er helfen?8 avec une préposition Beispiel: avec/sans vous mit Ihnen/ohne Sie; Beispiel: à vous deux Sie beide; Beispiel: la maison est à vous? gehört das Haus Ihnen?; Beispiel: c'est à vous de décider Sie müssen entscheiden; Beispiel: c'est à vous! Sie sind dran!; Beispiel: de vous à moi unter uns9 dans une comparaison Sie; Beispiel: je suis comme vous ich bin wie Sie; Beispiel: plus fort que vous stärker als Sie2 ([à] quelqu'un) Beispiel: des choses qui vous gâchent la vie Dinge, die einem das Leben schwer machenBeispiel: dire vous à quelqu'un Sie zu jemandem sagen -
2 avantage
avɑ̃taʒm1) Vorteil m2) ( privilège) Vorzug m3) ( faveur) Begünstigung f, Vergünstigung f4) (fig) Vorsprung m5) (fig: plus) Plus navantageavantage [avãtaʒ]1 (intérêt) Vorteil masculin; Beispiel: à son avantage zu seinem/ihrem Vorteil; Beispiel: être à son avantage vorteilhaft aussehen; Beispiel: tirer avantage de quelque chose Vorteil aus etwas ziehen; Beispiel: tourner à l'avantage de quelqu'un sich zu jemandes Gunsten wenden; Beispiel: quelque chose présente l'avantage de faire quelque chose etw bietet den Vorteil, etwas zu tun3 (supériorité) Überlegenheit féminin; Beispiel: avoir l'avantage sur quelqu'un jdm gegenüber im Vorteil sein4 Sport Vorteil masculin; Beispiel: avoir l'avantage führen; Beispiel: prendre/perdre l'avantage sur son adversaire Boxer die Oberhand über seinen Gegner gewinnen/verlieren -
3 et
ekonjetet [e]1 (relie des termes, des propositions) und2 (plus) und4 (aussi bien... que) Beispiel: et son mari et son amant... sowohl ihr Mann als auch ihr Freund...5 (et qui plus est) und zwar6 (en début de phrase) und; Beispiel: et le public d'applaudir soutenu daraufhin applaudierte das Publikum►Wendungen: et alors! na und! -
4 jamais
ʒamɛadv1) niemals, nie2) ( un jour) jemalsjamaisjamais [ʒamε]1 avec construction négative (en aucun cas) nie[mals]; Beispiel: jamais plus [oder plus jamais] nie wieder2 (seulement) nur; Beispiel: ça ne fait jamais que deux heures qu'il est parti er ist schließlich erst vor zwei Stunden aufgebrochen3 avec construction positive ou interrogative (un jour) je[mals]; Beispiel: si jamais elle donne de l'argent wenn sie je[mals] Geld geben würde -
5 même
mɛm
1. pronle/la même — derselbe/dieselbe/dasselbe, der/die/das gleiche
2. adj
3. advsogar, selbstde même — desgleichen/ebenso
mêmemême [mεm]I Adjectif1 (identique) Beispiel: habiter le même quartier in demselben Viertel wohnen; Beispiel: il porte la même cravate qu'hier er trägt dieselbe Krawatte wie gestern; Beispiel: cette même année im selben Jahr; Beispiel: deux enfants de [la] même taille zwei gleich große Kinder4 (en personne) Beispiel: être la gaieté/la bonne humeur même die Fröhlichkeit/gute Laune in Person sein6 avec un pronom personnel Beispiel: moi-même/toi-même ich/du selbst; Beispiel: nous-mêmes/eux-mêmes/elles-mêmes wir/sie selbst; Beispiel: commencez vous-mêmes! fangt ihr doch an!II Pronomindéfini; Beispiel: le/la même; (une chose identique) der-/die-/dasselbe; (une chose semblable) der/die/das Gleiche; Beispiel: les mêmes; (des choses identiques/semblables) dieselben/die Gleichen1 (de plus, jusqu'à) [ja] sogar; Beispiel: il lui dit des injures et même la menaça er beschimpfte und bedrohte sie sogar; Beispiel: même pas nicht einmal; Beispiel: même si selbst wenn2 (précisément) Beispiel: ici même genau an dieser Stelle; Beispiel: et, par là même, il s'accuse und genau dadurch klagt er sich an; Beispiel: je le ferai aujourd'hui même ich werde das heute noch tun3 ( familier: en plus) Beispiel: même que c'est vrai und es stimmt sogar; Beispiel: il a pris ma voiture, même qu'il a eu un accident er hat meinen Wagen genommen und auch noch einen Unfall gebaut►Wendungen: être à même de faire quelque chose imstande sein, etwas zu tun; à même le sol direkt auf der Erde; vous de même! soutenu [danke,] ebenso!; [il en est] de même pour quelqu'un/quelque chose [dies gilt] auch für jemanden/etwas; de même que son frère [eben]so wie sein Bruder; tout de même dennoch, trotzdem -
6 ne
nəadvne... pas — nicht
nene [nə] < devant voyelle ou h muet n'>1 (avec autre mot négatif) Beispiel: ne... pas nicht; Beispiel: il ne mange pas le midi er isst nicht zu Mittag; Beispiel: elle n'a guère d'argent sie hat kaum Geld; Beispiel: je ne fume plus ich rauche nicht mehr; Beispiel: je ne me promène jamais ich gehe nie spazieren; Beispiel: je ne vois personne ich sehe niemand[en]; Beispiel: personne ne vient niemand kommt; Beispiel: je ne vois rien ich sehe nichts; Beispiel: rien ne va plus nichts geht mehr; Beispiel: il n'a ni frère ni sœur er hat weder Bruder noch Schwester; Beispiel: tu n'as aucune chance du hast keine Chance3 (seulement) Beispiel: je ne vois que cette solution ich sehe nur diese Lösung; Beispiel: il n'y a pas que vous qui le dites Sie sind nicht der Einzige, der das sagt -
7 reprendre
ʀəpʀɑ̃dʀv irr1) übernehmenOn ne m'y reprendra plus. — Das soll mir keinesfalls wieder passieren.
2) ( retirer) zurücknehmen3)reprendre haleine — aufatmen, wieder zu Atem kommen
4)5)6)reprendrereprendre [ʀ(ə)pʀãdʀ] <13>1 (récupérer) wieder einstellen employé; zurücknehmen objet prêté, parole, emballage; wieder einnehmen place; wieder abholen objet déposé; zurückerobern territoire, ville; Beispiel: reprendre ses enfants à l'école seine Kinder von der Schule abholen; Beispiel: reprendre sa voiture et rentrer chez soi wieder ins Auto steigen und nach Hause fahren; Beispiel: reprendre la voiture/le volant après un accident sich nach einem Unfall wieder ans Steuer setzen2 (retrouver) wieder aufnehmen contact, habitudes; wieder schöpfen espoir, courage; wieder annehmen nom de jeune fille; Beispiel: reprendre confiance wieder zuversichtlicher sein; Beispiel: reprendre conscience wieder zu sich kommen; Beispiel: reprendre des couleurs wieder Farbe bekommen; Beispiel: reprendre des forces wieder zu Kräften kommen3 commerce, industrie übernehmen fonds de commerce, entreprise; in Zahlung nehmen marchandise usagée4 (continuer après une interruption) wieder aufnehmen, fortsetzen promenade; wieder ausüben fonction; wieder aufnehmen travail; wieder ergreifen parole; Beispiel: reprendre une lecture weiterlesen; Beispiel: reprendre un récit weiterberichten; Beispiel: reprendre la route weiterfahren; Beispiel: reprendre [le chemin de] l'école wieder in die Schule gehen; Beispiel: reprendre son cours conversation fortgesetzt werden; vie wieder seinen Lauf nehmen5 (recommencer) Beispiel: reprendre la lecture/le récit de quelque chose etw noch einmal lesen/berichten; Beispiel: tout reprendre à zéro alles noch einmal von vorn anfangen7 couture ändern; (rétrécir) enger machen; (raccourcir) kürzen; (agrandir) weiter machen; (rallonger) länger machen►Wendungen: ça me/le reprend humoristique es packt mich/ihn schon wieder familier; que je ne t'y reprenne pas! dass ich dich nicht noch einmal dabei erwische! familier; on ne m'y reprendra plus das passiert mir nicht noch einmal1 (se revivifier) affaires wieder besser gehen; vie wieder seinen Gang gehen; convalescent wieder zu Kräften kommen2 (recommencer) douleurs, musique, pluie wieder einsetzen; bruit, guerre von neuem beginnen; classe, cours wieder beginnen; conversation wieder aufgenommen werden3 (enchaîner) fortfahren3 ( soutenu: recommencer) Beispiel: se reprendre à faire quelque chose wieder beginnen etwas zu tun; Beispiel: s'y reprendre à deux fois pour faire quelque chose zwei Anläufe benötigen um etwas zu tun -
8 livrer
livʀev1) liefern, abliefern, zustellen2) ( par traîtrise) verraten3)4)5)se livrer à — treiben, betreiben
livrerlivrer [livʀe] <1>1 (fournir) liefern commande; beliefern client; Beispiel: se faire livrer quelque chose sich datif etwas liefern lassen2 (remettre) Beispiel: livrer quelqu'un à la police jdn der Polizei ausliefern; Beispiel: être livré à la justice der Gerechtigkeit überantwortet werden soutenu3 (dénoncer) verraten4 (abandonner) Beispiel: livrer quelqu'un à la mort jdn dem Tod preisgeben; Beispiel: être livré à soi-même personne, pays sich datif selbst überlassen sein5 (dévoiler) preisgeben, verraten2 (se confier) Beispiel: se livrer à quelqu'un sich jemandem offenbaren; Beispiel: ne pas se livrer facilement sich nicht ohne weiteres öffnen3 (se consacrer) Beispiel: se livrer à un sport sich einer Sportart widmen; Beispiel: se livrer à une enquête police Nachforschungen anstellen; Beispiel: se livrer à ses occupations habituelles seinen gewohnten Beschäftigungen nachgehen -
9 lui
lɥipron1) erLui seul est coupable. — Nur er ist schuldig.
2) ( complément d'attribution) ihm/ihrLe courage lui manque. — Ihm fehlt der Mut./Ihr fehlt der Mut.
3) ( complément d'objet indirect) ihn, ihmOn a parlé de lui. — Man hat über ihn gesprochen.
luilui [lɥi]I Pronom1 (masc ou fém) Beispiel: je lui ai demandé s'il/si elle venait ich habe ihn/sie gefragt, ob er/sie kommt; Beispiel: c'est ton chien/ta chatte? Tu lui as donné à manger? ist das dein Hund/deine Katze? Hast du ihm/ihr [schon] zu fressen gegeben?; Beispiel: tu as vu mon sac? Je lui ai donné un coup de brosse! hast du meine Tasche gesehen? Ich habe sie mit der Bürste poliert!2 avec faire, laisser Beispiel: il lui laisse/fait conduire la voiture er lässt ihn/sie das Auto fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela lui semble bon das erscheint ihm/ihr gut voir aussi link=me meII Pronompersonnel, masculin1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: lui, il n'a pas ouvert la bouche der hat den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est lui qui l'a dit das hat der gesagt; Beispiel: tu veux l'aider, lui? dem möchtest du helfen?2 avec une préposition Beispiel: avec/sans lui mit ihm/ohne ihn; Beispiel: à lui seul er allein; Beispiel: la maison est à lui das Haus gehört ihm; Beispiel: c'est à lui de décider er muss entscheiden; Beispiel: c'est à lui! er ist dran!3 dans une comparaison er; Beispiel: tu es comme lui du bist wie er; Beispiel: plus fort que lui stärker als er4 (soi) sich; Beispiel: il ne pense qu'à lui er denkt nur an sich; Beispiel: il est fier de lui er ist stolz auf sich -
10 ni
nikonjni... ni — weder...
nini [ni]1 après une autre négation Beispiel: il ne sait pas dessiner ni peindre er kann weder zeichnen noch malen; Beispiel: il n'a rien vu ni personne er hat nichts und niemand gesehen; Beispiel: rien de fin ni de distingué weder etwas Feines noch etwas Vornehmes2 entre deux négations Beispiel: je ne l'aime ni ne l'estime weder liebe [ich ihn], noch schätze ich ihn soutenu3 (alternative négative) Beispiel: ni l'un ni l'autre keiner von beiden; Beispiel: ni plus ni moins que nicht mehr und nicht weniger als -
11 nous
nupronnousnous [nu]I Pronom1 sujet wir; Beispiel: nous sommes grands wir sind groß; Beispiel: vous avez fini, mais pas nous ihr seid fertig, aber wir [noch] nicht; Beispiel: nous autres wir2 complément d'objet direct et indirect uns; Beispiel: il nous aime er liebt uns; Beispiel: il nous demande le chemin er fragt uns nach dem Weg; Beispiel: il nous laisse/fait conduire [la voiture] er lässt uns [das Auto] fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela nous semble bon das erscheint uns gut voir aussi link=me me4 avec les verbes pronominaux Beispiel: nous nous nettoyons [les ongles] wir machen uns [die Nägel] sauber5 ( familier: pour renforcer) Beispiel: nous, nous n'avons pas [oder on n'a pas familier ] ouvert la bouche wir haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est nous qui l'avons dit wir haben das gesagt; Beispiel: il veut nous aider, nous? uns möchte er helfen?8 avec une préposition Beispiel: avec/sans nous mit/ohne uns; Beispiel: à nous deux wir beide; Beispiel: la maison est à nous das Haus gehört uns; Beispiel: c'est à nous de décider wir müssen entscheiden; Beispiel: c'est à nous! wir sind dran!9 dans une comparaison wir; Beispiel: vous êtes comme nous ihr seid wie wir; Beispiel: plus fort que nous stärker als wirWir neutre; Beispiel: le nous de majesté der Pluralis majestatis -
12 secret
səkʀɛ
1. mGeheimnis n, Schweigepflicht f
2. adj1) geheim2) ( furtif) heimlich3) ( caché) verborgen4) ( réservé) verschwiegensecretsecret , -ète [səkʀε, -εt]1 agent, service, code Geheim-; ennemi versteckt; blessure unsichtbar; vice heimlich; Beispiel: garder quelque chose secret etw geheim halten————————secretsecret [səkʀε]1 (cachotterie) Geheimnis neutre; Beispiel: secret d'alcôve Bettgeheimnis; Beispiel: secret de Polichinelle familier offenes Geheimnis; Beispiel: garder un secret ein Geheimnis wahren; Beispiel: ne pas avoir de secret pour quelqu'un vor jemandem kein Geheimnis haben2 sans pluriel (confidentialité) Verschwiegenheit féminin; Beispiel: le secret médical/professionnel die ärztliche Schweigepflicht/das Berufsgeheimnis; Beispiel: secret de la confession Beichtgeheimnis neutre; Beispiel: garder le secret sur quelque chose [oder de quelque chose] etw geheim halten►Wendungen: être dans le secret des dieux zu den Eingeweihten gehören; l'astrologie n'a plus de secret pour elle sie weiß alles über die Astrologie; être dans le secret/dans le secret de quelqu'un zu den Eingeweihten/zu jemandes Eingeweihten gehören; mettre quelqu'un dans le secret jdn in das Geheimnis einweihen; cadenas/serrure à secret Kombinationsschloss neutre; les personnes qui sont dans le secret die Eingeweihten; en [grand] secret [ganz] im Geheimen
См. также в других словарях:
soutenu — soutenu, ue [ sut(ə)ny ] adj. • 1680; de soutenir 1 ♦ (Style) Qui se maintient à un certain niveau de pureté, d élégance, évite toute familiarité. ⇒ élevé, noble. Le style soutenu d un discours académique. 2 ♦ (XVIIIe) Qui se soutient, est… … Encyclopédie Universelle
plus — [ plys ] adv. • 980; mot lat. « une grande quantité » ♦ Mot servant de comparatif à beaucoup et entrant dans la formation des comparatifs de supériorité et dans celle du superlatif relatif de supériorité. I ♦ (Compar.; cf. aussi III) A ♦… … Encyclopédie Universelle
soutenu — soutenu, ue (sou te nu, nue) part. passé de soutenir. 1° Tenu par dessous, supporté. • [L homme] se considérant soutenu.... entre ces deux abîmes de l infini et du néant, PASC. Pens. I, 1, édit. HAVET.. 2° Appuyé, secondé. • Il voudrait… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plus — (plû ; l s se lie : plu z actif ; quelques uns font sentir l s quand plus termine un membre de phrase : il en a plus ; Regnier Desmarets remarque, à la fin du XVIIe siècle, qu on faisait sonner les consonnes finales des mots qui terminaient la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Noir Soutenu — (ou noir profond, noir intense, noir 400%, ou encore noir noir ) est un terme utilisé en imprimerie pour se référer à un mélange contenant les quatre couleurs primaires, soit cyan, magenta, jaune et noir (CMJN). Moins fréquemment, cela peut être… … Wikipédia en Français
Noir soutenu — « Noir soutenu » (ou « noir profond », « noir intense », « noir 400 % », ou encore « noir noir ») est un terme utilisé en imprimerie pour se référer à un mélange contenant les quatre couleurs … Wikipédia en Français
Langage soutenu — Registre de langue Le niveau de langue ou style, est l’utilisation sélective mais cohérente d’un langage afin d’adapter l’expression à un auditoire particulier. Certains choix, notamment lexicaux et syntaxiques, un ton et une plus ou moins grande … Wikipédia en Français
Registre soutenu — Registre de langue Le niveau de langue ou style, est l’utilisation sélective mais cohérente d’un langage afin d’adapter l’expression à un auditoire particulier. Certains choix, notamment lexicaux et syntaxiques, un ton et une plus ou moins grande … Wikipédia en Français
Muscle Plus 4000 — Demande de traduction Weight Gain 4000 → … Wikipédia en Français
Saison 6 de Plus belle la vie — Cet article résume les principales intrigues de la sixième saison du feuilleton télévisé Plus belle la vie. Cette saison a été diffusée sur France 3 du 14 septembre 2009 au 1er octobre 2010 (épisodes 1301 à 1560). La série a… … Wikipédia en Français
Saison 7 de Plus belle la vie — Cet article résume les principales intrigues de la septième saison du feuilleton télévisé Plus belle la vie. Cette saison a débuté sur France 3 le 4 octobre 2010 à l épisode 1561 et s est achevée le 30 septembre 2011 à l… … Wikipédia en Français