Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

plotting+against

  • 1 В-209

    МЫШИНАЯ ВОЗНЯ (БЕГОТНИ, СУЕТА, СУТОЛОКА) disapprov NP usu. subj or obj usu. this WO pursuit of trivial and/or vain interests accompanied by excessive bustle (and sometimes involving intriguing): (one is wrapped up in etc) petty cares (concerns) (in limited contexts) petty scheming (machinations).
    Весь отдел занимается мышиной вознёй: один добывает путевку в санаторий, другой - прибавку к зарплате, третий интригует против начальника... Работа, естественно, стоит. The whole department is wrapped up in petty concerns: this one is trying to get a pass to a health resort, that one-a salary increase, a third is plotting against the boss.... Naturally, work is at a standstill.
    В прошлом году от него (романа Пастернака) отказался «Новый мир». Котов собирался его печатать в Гослитиздате, но умер, а остальным не до этого - все заняты мышиной карьеристской возней (Гладков 1). The previous year it (Pasternak's novel) had been turned down by Novy Mir. Kotov had been going to publish it in the State Publishing House for Literature, Goslitizjdat\ but had died, and all the rest of the people there had no time at all for it-they were too busy with their petty careerist scheming (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-209

  • 2 мышиная беготня

    МЫШИНАЯ ВОЗНЯ <БЕГОТНЯ, СУЕТА, СУТОЛОКА> disapprov
    [NP; usu. subj or obj; usu. this WO]
    =====
    pursuit of trivial and/ or vain interests accompanied by excessive bustle (and sometimes involving intriguing):
    - (one is wrapped up in etc) petty cares (concerns);
    - [in limited contexts] petty scheming (machinations).
         ♦ Весь отдел занимается мышиной вознёй: один добывает путевку в санаторий, другой - прибавку к зарплате, третий интригует против начальника... Работа, естественно, стоит. The whole department is wrapped up in petty concerns: this one is trying to get a pass to a health resort, that one-a salary increase, a third is plotting against the boss.... Naturally, work is at a standstill.
         ♦ В прошлом году от него [романа Пастернака] отказался "Новый мир". Котов собирался его печатать в Гослитиздате, но умер, а остальным не до этого - все заняты мышиной карьеристской вознёй (Гладков 1). The previous year it [Pasternak's novel] had been turned down by Novy Mir. Kotov had been going to publish it in the State Publishing House for Literature, Goslitizjdat, but had died, and all the rest of the people there had no time at all for it - they were too busy with their petty careerist scheming (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мышиная беготня

  • 3 мышиная возня

    МЫШИНАЯ ВОЗНЯ <БЕГОТНЯ, СУЕТА, СУТОЛОКА> disapprov
    [NP; usu. subj or obj; usu. this WO]
    =====
    pursuit of trivial and/ or vain interests accompanied by excessive bustle (and sometimes involving intriguing):
    - (one is wrapped up in etc) petty cares (concerns);
    - [in limited contexts] petty scheming (machinations).
         ♦ Весь отдел занимается мышиной вознёй: один добывает путевку в санаторий, другой - прибавку к зарплате, третий интригует против начальника... Работа, естественно, стоит. The whole department is wrapped up in petty concerns: this one is trying to get a pass to a health resort, that one-a salary increase, a third is plotting against the boss.... Naturally, work is at a standstill.
         ♦ В прошлом году от него [романа Пастернака] отказался "Новый мир". Котов собирался его печатать в Гослитиздате, но умер, а остальным не до этого - все заняты мышиной карьеристской вознёй (Гладков 1). The previous year it [Pasternak's novel] had been turned down by Novy Mir. Kotov had been going to publish it in the State Publishing House for Literature, Goslitizjdat, but had died, and all the rest of the people there had no time at all for it - they were too busy with their petty careerist scheming (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мышиная возня

  • 4 мышиная суета

    МЫШИНАЯ ВОЗНЯ <БЕГОТНЯ, СУЕТА, СУТОЛОКА> disapprov
    [NP; usu. subj or obj; usu. this WO]
    =====
    pursuit of trivial and/ or vain interests accompanied by excessive bustle (and sometimes involving intriguing):
    - (one is wrapped up in etc) petty cares (concerns);
    - [in limited contexts] petty scheming (machinations).
         ♦ Весь отдел занимается мышиной вознёй: один добывает путевку в санаторий, другой - прибавку к зарплате, третий интригует против начальника... Работа, естественно, стоит. The whole department is wrapped up in petty concerns: this one is trying to get a pass to a health resort, that one-a salary increase, a third is plotting against the boss.... Naturally, work is at a standstill.
         ♦ В прошлом году от него [романа Пастернака] отказался "Новый мир". Котов собирался его печатать в Гослитиздате, но умер, а остальным не до этого - все заняты мышиной карьеристской вознёй (Гладков 1). The previous year it [Pasternak's novel] had been turned down by Novy Mir. Kotov had been going to publish it in the State Publishing House for Literature, Goslitizjdat, but had died, and all the rest of the people there had no time at all for it - they were too busy with their petty careerist scheming (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мышиная суета

  • 5 мышиная сутолока

    МЫШИНАЯ ВОЗНЯ <БЕГОТНЯ, СУЕТА, СУТОЛОКА> disapprov
    [NP; usu. subj or obj; usu. this WO]
    =====
    pursuit of trivial and/ or vain interests accompanied by excessive bustle (and sometimes involving intriguing):
    - (one is wrapped up in etc) petty cares (concerns);
    - [in limited contexts] petty scheming (machinations).
         ♦ Весь отдел занимается мышиной вознёй: один добывает путевку в санаторий, другой - прибавку к зарплате, третий интригует против начальника... Работа, естественно, стоит. The whole department is wrapped up in petty concerns: this one is trying to get a pass to a health resort, that one-a salary increase, a third is plotting against the boss.... Naturally, work is at a standstill.
         ♦ В прошлом году от него [романа Пастернака] отказался "Новый мир". Котов собирался его печатать в Гослитиздате, но умер, а остальным не до этого - все заняты мышиной карьеристской вознёй (Гладков 1). The previous year it [Pasternak's novel] had been turned down by Novy Mir. Kotov had been going to publish it in the State Publishing House for Literature, Goslitizjdat, but had died, and all the rest of the people there had no time at all for it - they were too busy with their petty careerist scheming (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мышиная сутолока

  • 6 кто кого

    разг.
    who beats who; who will win

    - Против меня плетутся интриги... Малороссийский хочет меня спихнуть... Но ещё посмотрим, кто кого! (И. Ильф, Е. Петров, На волосок от смерти) — 'They are plotting against me... Malorossiysky wants me to get the sack... But it remains to be seen who beats who.'

    Русско-английский фразеологический словарь > кто кого

  • 7 Я-65

    РЫТЬ/ВЫРЫТЬ (КОПАТЬ/ВЫКОПАТЬ)ЯМУ кому, под кого coll, disapprov VP subj: human usu. impfv) to prepare serious trouble for s.o., scheme against s.o.: X роет яму под Y-a = X is plotting Y's downfall X is plotting (cooking up) trouble for Y X is digging a hole (a pit) for Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Я-65

  • 8 выкопать яму

    РЫТЬ/ВЫРЫТЬ <КОПАТЬ/ВЫКОПАТЬ> ЯМУ кому, под кого coll, disapprov
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to prepare serious trouble for s.o., scheme against s.o.:
    - X is plotting < cooking up> trouble for Y;
    - X is digging a hole < a pit> for Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выкопать яму

  • 9 вырыть яму

    РЫТЬ/ВЫРЫТЬ <КОПАТЬ/ВЫКОПАТЬ> ЯМУ кому, под кого coll, disapprov
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to prepare serious trouble for s.o., scheme against s.o.:
    - X is plotting < cooking up> trouble for Y;
    - X is digging a hole < a pit> for Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вырыть яму

  • 10 копать яму

    РЫТЬ/ВЫРЫТЬ <КОПАТЬ/ВЫКОПАТЬ> ЯМУ кому, под кого coll, disapprov
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to prepare serious trouble for s.o., scheme against s.o.:
    - X is plotting < cooking up> trouble for Y;
    - X is digging a hole < a pit> for Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > копать яму

  • 11 рыть яму

    РЫТЬ/ВЫРЫТЬ <КОПАТЬ/ВЫКОПАТЬ> ЯМУ кому, под кого coll, disapprov
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to prepare serious trouble for s.o., scheme against s.o.:
    - X is plotting < cooking up> trouble for Y;
    - X is digging a hole < a pit> for Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рыть яму

  • 12 Н-184

    ТОЧИТЬ НОЖ на кого VP subj: human or collect)
    1. Also: ТОЧИТЬ НОЖЙ to prepare for an armed attack, for war: Х-ы точат ножи на Y-ов - Xs are taking up arms against Ys
    Xs are mustering their forces.
    2. coll to be planning to do sth. bad, dirty, evil to s.o.: X точит нож на Y-a = X has it in for Y
    X is cooking up trouble for Y X is plotting (hatching a plot) against Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-184

  • 13 точить нож

    [VP; subj: human or collect]
    =====
    1. Also: ТОЧИТЬ НОЖИ to prepare for an armed attack, for war:
    - X-ы точат ножи на Y-ов Xs are taking up arms against Ys;
    - Xs are mustering their forces.
    2. coll to be planning to do sth. bad, dirty, evil to s.o.:
    - X точит нож на Y-a X has it in for Y;
    - X is plotting (hatching a plot) against Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > точить нож

  • 14 точить ножи

    [VP; subj: human or collect]
    =====
    1. Also: ТОЧИТЬ НОЖИ to prepare for an armed attack, for war:
    - X-ы точат ножи на Y-ов Xs are taking up arms against Ys;
    - Xs are mustering their forces.
    2. coll to be planning to do sth. bad, dirty, evil to s.o.:
    - X точит нож на Y-a X has it in for Y;
    - X is plotting (hatching a plot) against Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > точить ножи

  • 15 пройденное расстояние

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пройденное расстояние

  • 16 подкоп

    1) General subject: mine, scheming (against smb.), underhand plotting
    2) Military: sap
    3) Engineering: undermining
    4) Makarov: cliff erosion
    5) Security: digging

    Универсальный русско-английский словарь > подкоп

  • 17 неявно подразумевается

    Неявно подразумевается-- The plotting of annulus wall boundary layer thickness against X implicitly assumes that a correlation exists between the maximum pressure rise and the annulus boundary layer. (При построении... неявно подразумевается, что...)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > неявно подразумевается

См. также в других словарях:

  • plotting board — 1. Navig. a transparent table on a ship, used as a plotting sheet. 2. Mil. a device based on a map or other scale representation of a region against which artillery fire is to be directed, for use in directing artillery fire against a fixed or… …   Universalium

  • plotting board — noun : a device for showing graphically the position of a stationary target or the periodic positions of a moving target with reference to the battery or batteries in artillery firing * * * 1. Navig. a transparent table on a ship, used as a… …   Useful english dictionary

  • War against Islam — (also War on Islam, or Attack on Islam) is a critical term used to describe a perceived campaign to harm, weaken or even annihilate the religion of Islam, using military, economic, social and cultural means. The campaign is alleged to be waged by …   Wikipedia

  • Campaign against Highgate Rabbit Farm — The campaign against Highgate Rabbit Farm, also known as the Close Highgate Farm campaign, is a series of direct actions by anti vivisection activists. Highgate Rabbit Farm in Market Rasen, Lincolnshire in England is licensed by the Home Office… …   Wikipedia

  • German Resistance — The German Resistance refers to those individuals and groups in Nazi Germany who opposed the regime of Adolf Hitler between 1933 and 1945. Some of these engaged in active plans to remove Hitler from power and overthrow his regime. Their plans… …   Wikipedia

  • German resistance — Not to be confused with Werwolf. Memorial plaque to resistance members and wreath at the Bendlerblock, Berlin The German resistance (Widerstand) was the opposition by individuals and groups in Germany to Adolf Hitler or the National Socialist… …   Wikipedia

  • List of Charmed characters — The triquetra symbol used frequently on Charmed to represent the Power of Three The following is a list of characters from the Charmed universe, including the Warner Bros. television series Charmed and its spin off material. The characters were… …   Wikipedia

  • David Headley — David Coleman Headley Born Daood Sayed Gilani June 30, 1960 (1960 06 30) (age 51) Washington, D.C., USA Charge(s) 1) plotting against employees of a newspaper in Copenhagen; 2) conspiring to bomb targets in Mumbai, India; 3) providing… …   Wikipedia

  • Nguyen Khanh — In this Vietnamese name, the family name is Nguyễn, but is often simplified to Nguyen in English language text. According to Vietnamese custom, this person should properly be referred to by the given name Khánh. Nguyễn Khánh …   Wikipedia

  • Yang Guozhong — (zh tspw|t=楊國忠|s=杨国忠|p=Yáng Guózhōng|w=Yang Kuochung, d. July 15, 756 [http://www.sinica.edu.tw/ftms bin/kiwi1/luso.sh?lstype=2 dyna=%AD%F0 king=%A5%C8%A9v reign=%A4%D1%C4 yy=15 ycanzi= mm=6 dd=14 dcanzi= 兩千年中西曆轉換 ] ] ), né Yang Zhao (楊釗), was an …   Wikipedia

  • Pham Ngoc Thao — Colonel Phạm Ngọc Thảo (1922 ndash;1965), a major provincial leader in South Vietnam and infiltrator of the Army of the Republic of Vietnam, was a communist agent of the North Vietnamese Vietminh. As the overseer of Ngo Dinh Nhu s Strategic… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»