-
21 лить воду на чью-либо мельницу
1) General subject: play into one's hands2) Set phrase: bring grist to somebody's mill (дословно: Таскать зерно на чью-либо мельницу), bring grist to someone's mill3) Saying: play into somebody's handsУниверсальный русско-английский словарь > лить воду на чью-либо мельницу
-
22 сыграть на руку
General subject: play into the hands, (кому-л.) play into the hands of -
23 играть (кому-л.) на руку
1) General subject: play game, play the game of2) Diplomatic term: play into the hands ofУниверсальный русско-английский словарь > играть (кому-л.) на руку
-
24 подыгрывать
несов. - поды́грывать, сов. - подыгра́ть; (дт.) разг.1) ( аккомпанировать) accompany [ə'kʌ-] (d); vamp (d)2) театр play up (to)4) ( подделываться под чьи-л вкусы) play up (to) -
25 Р-347
НА РУКУ кому coll PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with copula ( subj: abstr, often это)) sth. is advantageous for s.o., conducive to the realization of s.o. 's plans, intentionsX Y-y на руку = X suits (serves) YX serves Y4s purposes X is to Y's advantage (benefit) X is just what (the thing) Y wants (needs) (in limited contexts) X plays into the hands of Y (into Y% hands) Y profits by X.(Зилов:) Признавайтесь, вам обоим это на руку. Разве нет?.. (Вампилов 5). (Z.:) Admit it, this way suits you both, doesn't it?... (5a).Он подолгу доказывал себе, что затея маршала ему на руку... (Эренбург 4). Не kept telling himself that the marshal's scheme was to his advantage... (4a).Козы были куплены, но потом стали поступать жалобы, что некоторые козлотуры проявляют хладнокровие по отношению к козам. По этому поводу редактор поставил вопрос об искусственном осеменении коз, но Платон Самсонович стал утверждать, что такой компромисс на руку нерадивым хозяйственникам (Искандер 6)....No sooner had the goats been purchased than our paper began receiving complaints to the effect that some of the goat-ibexes were acting very coolly toward the females. This prompted our editor to suggest the possibility of artificial insemination, but Platon Samsonovich was firmly opposed to the idea, insisting that such a compromise would only play into the hands of the lazier chairmen (6a). -
26 на руку
[PrepP; Invar; the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: abstr, often это)]=====⇒ sth. is advantageous for s.o., conducive to the realization of s.o.'s plans, intentions:- [in limited contexts] X plays into the hands of Y (into Y's hands);- Y profits by X.♦ [Зилов:] Признавайтесь, вам обоим это на руку. Разве нет?.. (Вампилов 5). [Z.:] Admit it, this way suits you both, doesn't it?... (5a).♦ Он подолгу доказывал себе, что затея маршала ему на руку... (Эренбург 4). He kept telling himself that the marshal's scheme was to his advantage... (4a).♦...Козы были куплены, но потом стали поступать жалобы, что некоторые козлотуры проявляют хладнокровие по отношению к козам. По этому поводу редактор поставил вопрос об искусственном осеменении коз, но Платон Самсонович стал утверждать, что такой компромисс на руку нерадивым хозяйственникам (Искандер 6)....No sooner had the goats been purchased than our paper began receiving complaints to the effect that some of the goatibexes were acting very coolly toward the females. This prompted our editor to suggest the possibility of artificial insemination, but Platon Samsonovich was firmly opposed to the idea, insisting that such a compromise would only play into the hands of the lazier chairmen (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на руку
-
27 играть на руку
( кому)разг., часто неодобр.play into the hands of smb. (into smb.'s hands)Оказалось, что в безобидном "золотом фонде" Петляева были такие детали, из-за отсутствия которых другие боевые катера подолгу не могли выйти в море, то есть получалось так, что, припрятывая эти детали для себя или для выгодного обмена, Петляев, по существу, играл на руку фашистам. (Л. Соболев, Зелёный луч) — So this harmless 'golden treasury' of Petliayev's consisted of spare parts for lack of which other vessels were being kept lying in port for long spells; that meant, then, that by keeping those parts for himself or until he could exchange them at a favourable rate, Petliayev was, actually, playing into the hands of the fascists.
-
28 подыгрывать
-
29 подыгрывать
(кому-л./чему-л.); разг.
1) (на музыкальном инструменте)
accompany
2) театр. play up (to)
3) (в картах)
play into smb.'s hand* * *accompany; vamp -
30 подыгрывать
vi разг; св - подыгра́ть1) аккомпанировать негромко to accompany, без подготовки to vamp2) подделываться под чьи-л интересы, настроение и т. п. to play up to sb3) играть в чью-л пользу to play into sb's hand -
31 лить воду на мельницу
(кого, чью)разг., часто неодобр.cf. play into smb.'s hands; play the game of smb.; add fuel to the fire; bring grist to smb.'s millОбъективно план Лобанова "лил воду на мельницу" оппозиции внутри техотдела. (Д. Гранин, Искатели) — Looked at objectively, Lobanov's plan added fuel to the fire of the opposition inside the technical department
Русско-английский фразеологический словарь > лить воду на мельницу
-
32 (начать) репетировать пьесу
General subject: put a play into rehearsalУниверсальный русско-английский словарь > (начать) репетировать пьесу
-
33 быть на руку
Colloquial: play into smb's hands -
34 лить воду на (чью-л.) мельницу
General subject: play into the hand's of (smb.), bring grist to the millУниверсальный русско-английский словарь > лить воду на (чью-л.) мельницу
-
35 начать репетировать пьесу
Makarov: put a play into rehearsalУниверсальный русско-английский словарь > начать репетировать пьесу
-
36 оказаться на руку
General subject: play into the hands of (кому-нибудь) -
37 сыграть (кому-л.) на руку
General subject: play into the hands ofУниверсальный русско-английский словарь > сыграть (кому-л.) на руку
-
38 лить воду на мельницу
1) General subject: (чью-л.) play into the hand's of (smb.), (чью-л.) bring grist to the mill2) Set phrase: (чью) bring grist to millУниверсальный русско-английский словарь > лить воду на мельницу
-
39 лить
1.1. (вн.) pour (d.)2. (без доп.; течь) run*дождь льёт как из ведра — it is pouring (with rain), the rain is coming down in torrents / buckets; it is raining cats and dogs идиом. разг.
♢
лить слёзы — shed* tears2. (вн.) тех.лить воду на чью-л. мельницу погов. — play into smb.'s hands
cast* (d.), mould (d.), found (d.) -
40 мельница
ж.millручная мельница — hand-mill, quern
♢
лить воду на чью-л. мельницу погов. — play into smb.'s handsвоевать с ветряными мельницами — fight* windmills, tilt at windmills
См. также в других словарях:
play into — [phrasal verb] play into (something) : to help support (something, such as an idea) This new evidence plays into their theory quite nicely. Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest. • • • Main Entry: ↑play … Useful english dictionary
play into the hands of someone — play into the hands of (someone) to give someone an advantage. If this information is made public, it will play into the hands of people who are demanding an investigation of the police. Usage notes: usually an advantage one person believes… … New idioms dictionary
play into the hands of — (someone) to give someone an advantage. If this information is made public, it will play into the hands of people who are demanding an investigation of the police. Usage notes: usually an advantage one person believes another should not have … New idioms dictionary
play into someone's hands — If you play into someone s hands, you do what they were expecting you to do and take advantage of this … The small dictionary of idiomes
play into someone's hands — ► play into someone s hands act in such a way as unintentionally to give someone an advantage. Main Entry: ↑play … English terms dictionary
play into the hands of — To act so as to give, usu unintentionally, an advantage to • • • Main Entry: ↑play … Useful english dictionary
play into someone's hands — play into (someone s) hands to do something that gives someone else an advantage over you, although this was not your intention. If we allow terrorists to disrupt our lives to that extent we re just playing into their hands … New idioms dictionary
play into hands — play into (someone s) hands to do something that gives someone else an advantage over you, although this was not your intention. If we allow terrorists to disrupt our lives to that extent we re just playing into their hands … New idioms dictionary
play into somebody's hands — ˌplay into sb s ˈhands idiom to do exactly what an enemy, opponent, etc. wants so that they gain the advantage in a particular situation • If we get the police involved, we ll be playing right into the protesters hands. Main entry: ↑handidiom … Useful english dictionary
play into someone's hands — act in such a way as unintentionally to give someone an advantage * * * play into someone s hands see ↑play, 1 • • • Main Entry: ↑hand play into someone s hands (or play into the hands of someone) : to do something that you do not realize will… … Useful english dictionary
play into someone's hands — If you play into someone s hands, you do what they were expecting you to do and take advantage of this. (Dorking School Dictionary) *** If you play into someone s hands, you do exactly what your opponent or enemy wants you to do, so… … English Idioms & idiomatic expressions