-
1 plague
A n1 Med ( bubonic) peste f ; ( epidemic) épidémie f ; the plague la peste ; I haven't got the plague! hum je n'ai pas la gale ○ ! ; a plague on you‡! la peste soit de toi‡! ;2 fig ( nuisance) plaie f ; the noise is a constant plague to residents le bruit est une vraie plaie pour les résidents ; what a plague that boy is! quelle plaie ce garçon! ;3 ( large number) (of ants, rats, locusts etc) invasion f ; ( of crimes) vague f ; to reach plague proportions atteindre des proportions astronomiques ;4 Bible plaie f.B vtr1 ( beset) to be plagued by ou with être en proie à, être assailli par [doubts, remorse, difficulties] ; he's plagued by ill health il a sans arrêt des ennuis de santé ; we were plagued by bad weather le mauvais temps s'est acharné sur nous ; we were plagued by wasps nous avons été envahis par les guêpes ;2 ( harass) harceler ; to plague sb with questions harceler qn de questions ; to plague sb for sth harceler qn pour obtenir qch ; to plague the life out of sb ○ empoisonner l'existence de qn.to avoid sb/sth like the plague fuir qn/qch comme la peste. -
2 plague
plague [pleɪg]1 noun∎ the plague la peste;∎ to avoid sb like the plague fuir qn comme la peste;∎ humorous he avoids work like the plague il est allergique au travail;∎ archaic a plague on them! qu'ils crèvent!;∎ archaic a plague on both your houses! allez tous au diable!(b) (epidemic) épidémie f;∎ figurative there's been a veritable plague of burglaries il y a eu toute une série de cambriolages∎ a plague of rats une invasion de rats∎ the region is plagued by floods la région est en proie aux inondations;∎ we are plagued with tourists in the summer l'été, nous sommes envahis par les touristes;∎ we are plagued with mosquitoes in the summer l'été, nous sommes infestés de moustiques;∎ it's an old injury that still plagues him c'est une vieille blessure dont il souffre encore;∎ the industry has been plagued with strikes this year l'industrie a beaucoup souffert des grèves cette année∎ to plague sb with telephone calls harceler qn de coups de téléphone -
3 plague
plague [pleɪg]1. nouna. ( = disease) peste f• to avoid sb/sth like the plague fuir qn/qch comme la pesteb. ( = scourge) fléau m• a plague of rats/locusts une invasion de rats/de sauterelles• plagued by [+ doubts, remorse] rongé par ; [+ nightmares] hanté par ; [+ mosquitoes] tourmenté par* * *[pleɪg] 1.noun Medicine ( bubonic) peste f; ( epidemic) épidémie f; fig (of ants, rats, locusts etc) invasion f2.transitive verb1) ( beset)to be plagued by ou with — être en proie à [doubts, remorse, difficulties]
2) ( harass) harceler••to avoid somebody/something like the plague — fuir quelqu'un/quelque chose comme la peste
-
4 plague
[pleiɡ] 1. noun1) (especially formerly, an extremely infectious and deadly disease, especially one carried by fleas from rats.) peste2) (a large and annoying quantity: a plague of flies.) invasion2. verb(to annoy or pester continually or frequently: The child was plaguing her with questions.) harceler -
5 plague
1) la peste2) fig. fléauEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > plague
-
6 plague-ridden
-
7 plague-stricken
-
8 bubonic plague
-
9 white plague
-
10 bubonic plague
[bjuːˌbɒnɪk 'pleɪg]noun peste f bubonique -
11 cattle plague
peste bovineEnglish-French dictionary of labour protection > cattle plague
-
12 накладка замка
накладка замка
Ндп. личина
крышка
сныч
нижняя коробочка
верхняя пластина
верхушка
запорная накладка
накладка корпуса
Фиксируемая часть замка, закрепляемая на одной из смыкаемых сторон кожгалантерейного изделия.
[ ГОСТ 15470-70]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > накладка замка
-
13 MAMALHUAZTLI
mamalhuâztli:1.\MAMALHUAZTLI bâton à feu.Esp., palos para hacer fuego.Allem., das Holsgerät mit dem man Feuer erbohrte. SIS 1950,234.Cf. aussi la forme mamallihtli.2.\MAMALHUAZTLI constellation.Astilleios, de la constelacion de Geminis.Castor and Pollux (the two brightest stars in the constellation Gemini). R.Andrews Introd 451,Un paragraphe lui est consacré. Sah7,11. Cf. aussi Prim.Mem. f. 282r." mamalhuaztli îtech monehnehuilia in tlecuahuitl ", (la constellation) mamalhuaztli ressemble au bâton qui sert à allumer le feu. Sah7,11." înmamalhuâz in cîcitlâltin ", litt. le bâton de feu des étoiles. Anders Dib traduisent 'the fire drill, the stars'. Le texte reprend. avec l'expression " cîcitlâltin îhuân mamalhuâztli ". A l'occasion du 7ème présage annonçant la Conquéte. Sah8,18." ômpa onnêciya in ilhuicatl in cîcitlâltin in mamalhuâztli ", là apparaissait le ciel, les étoiles et le bâton à feu (la constellation) - there appeared the heavens, the stars - the Fire Drill (constellation). Dans un miroir prodigieux. Sah12,3.3.\MAMALHUAZTLI métaphor., " têpan quitlâza in xiuhcôâtl in mamalhuâztli q.n. yâôyotl teôâtl, tlachinôlli ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens, c'est à dire la guerre - he brought hunger and plague, that is war. Est dit de Huitzilopochtli. Sah1,1." xiuhcôâtl mamalhuâztli têpan quimotlâxilia ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens - he (honor.) inflicts Hunger and pestilence upon people. R.Andrews Introd 451. -
14 TEOATL
teôâtl:L'océan.Egalement appelé 'ilhuicaâtl' Un paragr. lui est consacré en Sah11,247. On notera la remarque: " inic mihtoa teôâtl cahmo teôtl zan quihtôznequi mâhuiztic hueyi tlamâhuizôlli ", on dit eau divine, non parce qu'il est un dieu, cela veut dire simplement chose merveilleuse, une grande merveille - it is called teôâtl (sea), not that it is a god; it only means wonderful, a great marvel. Le même paragr. signale qu'en raison de la vraie foi (" in âxcân in îpâmpa tlaneltoquiliztli ") on utilise l'expression " hueyi âtl " pour désigner l'océan." teôâtl îxco ", devant l'océan - before the ocean. Sah12,6." teôâpan, ilhuicaâpan huîtz, teôâtl ihtic in mochîhua ", il vient de l'océan, de la mer, il se forme dans l'océan - it comes from the ocean, from the sea: it is produced within the ocean. Est dit du bitume, chapopohtli. Sah10,83." tlaîxihmatinimeh quitohqueh ca teôâtl îpopozônallo ", ceux qui ont de l'expérience disent que c'est l'écume de l'océan - thoose of experience said that it was the bebbles of sea water. Est dit de l'ambre âpozonalli. Sah11,225." teôâtl " semle également désigner le sang comme dans l'expression " teôâtl tlachinôlli " métaphore pour désigner la guerre. Launey II 323." têpan quitlâza in xiuhcôâtl in mamalhuâztli q.n. yâôyotl teôâtl, tlachinôlli ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens, c'est à dire la guerre - he brought hunger and plague, that is war.Est dit de Huitzilopochtli. Sah1,1." teôâtl tlachinôlli id est yâôyôtl ", l'océan et le feu, c'est à dire la guerre - Wasser und Feuer. d.h. Krieg.Sah 1927,180 = Sah2, 123 (tehoatl. Dib Anders. renvoient à Sah6,244)." teôâtl tlachinôlli îtequiuh ", sa charge c'était la guerre - his office (is) warfare.Est dit du tlâcatêccatl. Sah10,24." quiyôcoya, quipîtza, quimamali in teôâtl in tlachinôlli ", he devices the strategy: he declares, he assumes the responsability of war.Est dit du tlâcatêccatl tlacechcalcatl' Sah10.24," ahzo ye oliniz teôâtl tlachinôlli ", ou bien la guerre va commencer - or war would begin.A l'apparition d'une comète. Sah7,18." in yâôyôtl in mihtoa teôâtl tlachinôlli ", la guerre qu'on appelle le sang et l'incendie. Sah6,67 (teuatl).R.Siméon dit: eau de la mer, eau merveilleuse à cause de sa profondeur et de son étendue (Sah.). -
15 TLACHINOLLI
tlachinôlli. Cf. aussi têôâtl.Chose brûlée.Angl., a burnt-over thing, a burnt field. R.Andrews Introd 491.Esp., la chamosqujna de las çauanas. Sah6,239.Est l'objet d'une devinette: " zazan tleinon cuezalli têyacâna, cacalin têtocatiuh ", qu'est ce que c'est? l'ara rouge guide les gens, le corbeau vient à la suite des gens. Sah6,239.*\TLACHINOLLI métaphor., bataille, combat.Garibay Llave 370." têpan quitlâza in xiuhcôâtl in mamalhuâztli q.n. yâôyotl teôâtl, tlachinôlli ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens, c'est à dire la guerre - he brought hunger and plague, that is war. Est dit de Huitzilopochtli. Sah1,1." teôâtl tlachinôlli id est yâôyôtl ", l'océan et le feu, c'est à dire la guerre - wasser und Feuer, d.h. Krieg. Sah 1927,180 = Sah2,123." ahzo ye oliniz teôâtl tlachinôlli ", ou bien la guerre commencera - or war would begin. A l'apparition d'une comète. Sah7,13.* à la forme possédée." ca înteôâuh întlachinôl ôquimattiyahqueh ", ils allaient apprenant la guerre - they went learning of war. Sah4,62. -
16 TOTOMONALIZTLI
totomônaliztli:*\TOTOMONALIZTLI médical, variole.Angl., plague.Allem., Blattern, Pocken. W.Lehmann 1938,188 note 1." hueyi cocôliztli, totomônaliztli ", une grande épidémie, la variole.Décrit la grande épidémie déclanchée par l'arrivée des Espagnols. Sah12,83."totomônaliztli inic momiquilih", il mourut de la variole - por causa de 'ampollamiento' vino a morir. Cron.Mexicayotl 160." ca huêyi zâhuatl huêyi totomônaliztli ", c'est la petite vérole, la variole - the smallpox, the great raising of blisters. Dont est mort Cuitlahuah. Sah8,4.On trouve à cette page une évocation de cette maladie qui n'existait pas au Mexique avant l'arrivée des Espagnols.Cf. aussi la variante totomôniliztli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTOMONALIZTLI
-
17 XIUHCOATL
xiuhcôâtl:Serpent de feu (animal mythique et parure rituelle).Insigna de Huitzilopochtli. Cf Sah HG II 34,41. HG XII 38,17.Allem., die 'blaue Schlange' (Seler).Tochancalqui y met le feu à la naissance de Huitzilopochtli. Sah3,4.Déguisement porté par un prêtre au cours de Panquetzaliztli.Décrit en Sah 1927,213 = Sah2,147.Le texte esp. dit: 'luego descendia otro satrapa, que traya un hachon de teas muy largo, que llaman xiuhcoatl: tenia la cabeça y la cola como culebra'." xiuhcôâtl, âmatl îtlaquên yetihuîtz, in înenepil cuezalli tlatlatihuîtz ", (a priest within) a fire serpent. He came with his covering of paper (and) his tongue of flaming arara feathers which came (as if) burning. Sah9,65.Le texte esp. dit: 'luego descendia un satrapa que venia metido dentro de una culebra de papel, el cual la traia como si ella viniera por si, y traia en la boca unas plumas coloradas que parecian llamas de fuego que le salian de la boca'." niman ic tlatla in ôconcâhuaco xiuhcôâtl ", alors le serpent de feu, qu'il vient de quitter, brûle. Sah9,65." oncân huâltemôya in teteuhpôhualli auh za huâllatzacuiâya in xiuhcôâtl huâltemôya ", c'est la que descendaient les papiers sacrificiels mais le dernier de tous descendait le xiuhcoatl. Sah2,185.*\XIUHCOATL métaphor., " têpan quitlâza in xiuhcôâtl in mamalhuâztli q.n. yâôyôtl teôâtl, tlachinôlli ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens, c'est à dire la guerre - he brought hunger and plague, that is war. est dit de Huitzilopochtli. Sah1,1." xiuhcôâtl mamalhuâztli têpan quimotlâxilia ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens - he (honor.) inflicts Hunger and pestilence upon people. R.Andrews Introd 451." xiuhcôâtl têpan quimotlâxilia " ou " quimochîhuilia ", Dieu donne faim ou maladie aux gens. (Olmos).Form: sur côâtl, morph.incorp. xihu-(i)-tl. -
18 assail
assail [əˈseɪl]* * *[ə'seɪl]transitive verb sout1) ( attack) attaquer2) ( plague) assaillirto be assailed by worries/doubts — être assailli par les soucis/par le doute
-
19 bedevil
bedevil [bɪˈdevl]• to be bedevilled by sth [+ person, project] pâtir de qch* * *[bɪ'devl]transitive verb (p prés etc - ll-, - l- US) ( plague) tracasser [person]; contrarier [plans]; ( confuse) embrouiller [situation] -
20 decimate
['desimeit]((of disease, battle etc) to reduce greatly in number: The population was decimated by the plague.) décimer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Plague — may refer to:In medicine: * Plague (disease), a specific disease caused by Yersinia pestis . There are three major manifestations ** Bubonic plague ** Septicemic plague ** Pneumonic plague * Any bubo causing disease * A pandemic caused by such a… … Wikipedia
Plague — Plague, n. [L. plaga a blow, stroke, plague; akin to Gr. ?, fr. ? to strike; cf. L. plangere to strike, beat. Cf. {Plaint}.] 1. That which smites, wounds, or troubles; a blow; a calamity; any afflictive evil or torment; a great trail or vexation … The Collaborative International Dictionary of English
plague — [plāg] n. [ME plage < MFr < L plaga, a blow, misfortune, in LL(Ec), plague < Gr plēgē, plaga < IE * plaga, a blow < base * plag , to strike > FLAW2] 1. anything that afflicts or troubles; calamity; scourge 2. any contagious… … English World dictionary
Plague — Plague, v. t. [imp. & p. p. {Plagued}; p. pr. & vb. n. {Plaguing}.] 1. To infest or afflict with disease, calamity, or natural evil of any kind. [1913 Webster] Thus were they plagued And worn with famine. Milton. [1913 Webster] 2. Fig.: To vex;… … The Collaborative International Dictionary of English
plague — plague; plague·some; pseu·do·plague; … English syllables
plague — [n1] disease that is widespread affliction, contagion, curse, epidemic, hydra, infection, infestation, influenza, invasion, outbreak, pandemic, pestilence, rash, ravage, scourge; concept 306 plague [n2] annoyance, curse affliction, aggravation,… … New thesaurus
plague — I verb afflict, aggravate, aggrieve, annoy, badger, bait, bedevil, beset, bother, browbeat, bullyrag, cross, devil, discommode, discompose, displease, disquiet, distress, disturb, exagitare, exasperate, exercere, fret, gall, gibe, grate, harry,… … Law dictionary
plague — vb pester, tease, tantalize, harry, harass, *worry, annoy Analogous words: gall, fret, chafe (see ABRADE): *bait, badger, hector, hound, ride: torment, *afflict, try Contrasted words: *relieve, mitigate, lighten, assuage, alleviate … New Dictionary of Synonyms
plague — ► NOUN 1) a contagious disease spread by bacteria and characterized by fever and delirium. 2) an unusually and unpleasantly large quantity of insects or animals. ► VERB (plagues, plagued, plaguing) 1) cause continual trouble or distress to. 2) … English terms dictionary
plague — plaguer, n. /playg/, n., v., plagued, plaguing. n. 1. an epidemic disease that causes high mortality; pestilence. 2. an infectious, epidemic disease caused by a bacterium, Yersinia pestis, characterized by fever, chills, and prostration,… … Universalium
Plague — The plague is an infectious disease due to a bacteria called Yersinia pestis. Y. pestis mainly infects rats and other rodents. Rodents are the prime reservoir for the bacteria. Fleas function as the prime vectors carrying the bacteria from one… … Medical dictionary