Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

pl+radio

  • 101 passer

    [pase]
    Verbe intransitif
    (gén) passar
    passer par passar por
    passer voir quelqu’un passar para ver alguém
    je ne fais que passer estou de passagem
    laisser passer quelqu’un deixar passar alguém
    je passe en 3e vou para a 8ª série
    2. (à la télé, à la radio, au cinéma) dar
    qu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?
    cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão
    3. (couleur) desbotar
    passer en seconde colocar a segunda
    passons! passemos adiante!
    en passant de passagem
    Verbe transitif
    (gén) passar
    nous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotel
    passer son tour passar a vez
    passer quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém
    (maladie) pegar algo de alguém
    2. (obstacle) ultrapassar
    3. (rivière) atravessar
    4. (vitesse) colocar
    5. (mettre, faire passer)
    passer le bras par la portière pôr o braço fora da porta
    6. (filtrer) coar
    Verbe pronominal + préposition passar por
    se faire passer pour fazer-se passar por
    Verbe pronominal
    1. (arriver) passar-se
    qu'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?
    se passer bien/mal correr bem/mal
    3. (crème, eau) pôr
    se passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernas
    se passer de l'eau sur le visage passar uma água no rosto
    Verbe pronominal + préposition privar-se de
    * * *
    I.
    passer pɑse]
    verbo
    1 ( avançar) passar; atravessar; transitar
    passer à travers
    passar por
    passer dessus
    passar por cima de
    passer en avant
    passar primeiro
    passer sous
    passar por debaixo
    ne faire que passer
    estar de passagem
    passer à la visite médicale
    ir ao médico
    3 ir; passar
    passer à table
    ir para a mesa
    passer d'un extrême à l'autre
    ir de um extremo ao outro
    4 ocorrer; passar
    quelquefois, cela me passe par la tête
    de vez em quando, isso passa-me pela cabeça
    5 permitir; passar
    passer une faute à
    deixar passar um erro
    passer son tour
    deixar passar a sua vez
    6 transmitir; passar
    il a passé la grippe à tout le monde
    ele passou a gripe a toda a gente
    7 atravessar; transpor; passar
    passer une rivière à la nage
    atravessar um rio a nado
    8 ultrapassar; passar
    passer les limites
    ir demasiado longe
    9 (obstáculo) passar; ultrapassar
    10 (objecto) chegar; passar
    passe-moi le stylo rouge!
    passa-me a caneta vermelha!
    11 omitir; esquecer
    passer sur les détails
    passar por cima dos pormenores
    12 (tempo, horas) passar
    passar um mau momento
    comme le temps passe!
    como o tempo passa!
    13 (exame, prova, proposta) passar; ser aprovado
    passer de justesse
    passar à justa
    passer son permis
    tirar a carta (de condução)
    15 (programa, emissão) ser transmitido; dar; passar
    passer à la radio
    passar na rádio
    16 (líquidos) coar; filtrar
    17 (curso de água) atravessar; passar
    18 (cores) desbotar
    19 (flores) murchar
    II.
    1 ( acontecer) passar-se
    qu'est-ce qui se passe?
    o que foi?; o que se passa?
    tout s'est bien passé
    tudo correu bem
    2 ( terminar) passar
    il faut attendre que ça se passe
    é preciso esperar que termine
    3 ( aplicar a si mesmo) passar
    se passer les mains à l'eau
    passar as mãos por água
    4 passar (de, sem)
    5 (livro, apontamentos) passar
    transmitir-se

    Dicionário Francês-Português > passer

  • 102 aerial

    ['eəriəl] 1. noun
    ((American antenna) a wire or rod (or a set of these) able to send or receive radio waves etc: a television aerial.) antena
    2. adjective
    (in or from the air: aerial photography.) aéreo
    * * *
    a.er.i.al
    ['ɛəriəl] n Radio antena. • adj 1 aéreo, atmosférico. 2 leve, fino, gasoso, etéreo. 3 ideal. 4 imaginário, imaterial. 5 que vive e cresce no ar. 6 alto, elevado. 7 aviatório. frame aerial Radio antena de quadro.

    English-Portuguese dictionary > aerial

  • 103 beacon

    ['bi:kən]
    1) (a type of light, fire etc that warns of danger, eg the light in a lighthouse.) luz
    2) (a radio station or transmitter that sends out signals to guide shipping or aircraft.) radio-farol
    * * *
    bea.con
    [b'i:kən] n 1 bóia luminosa, baliza. 2 farol. 3 sinal de rádio para orientar aviadores. 4 sinal de advertência (especialmente fogueira em ponto elevado). 5 fig guia, orientação. • vt+vi 1 iluminar, dar luz, guiar, avisar por meio de luz. 2 brilhar, luzir, resplandecer. 3 colocar bóias de luz. 4 servir como sinal de alarma ou advertência.

    English-Portuguese dictionary > beacon

  • 104 jam

    [‹æm] I noun
    (a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) geleia
    II 1. past tense, past participle - jammed; verb
    1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) bloquear
    2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) entalar
    3) (to stick and (cause to) be unable to move: The door / steering-wheel has jammed.) emperrar
    4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) interferir
    2. noun
    1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) engarrafamento
    2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) aperto
    * * *
    jam1
    [dʒæm] n 1 esmagamento. 2 aperto, acotovelamento, aglomeração de gente. 3 congestionamento (de tráfego). 4 emperramento, desarranjo. 5 situação difícil ou perigosa. 6 estorvo, obstrução. 7 sl cocaína. 8 Comp aglomeração, congestionamento: acúmulo imprevisto de cartões ou de qualquer outro meio de entrada. • vt+vi 1 apertar(-se), comprimir(-se), apinhar(-se). they jam into the elevator / eles superlotam o elevador. 2 esmagar. 3 machucar. 4 empurrar, impelir. 5 fechar, tapar, entupir, bloquear, obstruir. 6 emperrar. this door jams / esta porta emperra. 7 Radio perturbar a transmissão. 8 Amer sl apresentar música popular avivada com improvisação. 9 Amer sl copular. jammed up interrompido, bloqueado, congestionado. to be in a jam estar em apuros. to jam on the brakes frear de repente. traffic jam impedimento, congestionamento, bloqueamento ou interrupção do tráfego.
    ————————
    jam2
    [dʒæm] n Cook geléia de frutas. • vt transformar em geléia, espalhar geléia. to want jam on it coll esperar ou querer demais.

    English-Portuguese dictionary > jam

  • 105 network

    1) (anything in the form of a net, ie with many lines crossing each other: A network of roads covered the countryside.) rede
    2) (a widespread organization: a radio network; television networks.) rede
    3) (a system of computers that can exchange messages and information: The Internet is a global computer network)
    * * *
    net.work
    [n'etwə:k] n 1 rede. 2 rede de comunicações (rádio e TV). 3 Comp rede: vários computadores ligados entre si. • vi 1 estabelecer uma rede de contatos. 2 transmitir programa de rádio ou TV por várias estações ao mesmo tempo.

    English-Portuguese dictionary > network

  • 106 over

    ['əuvə] 1. preposition
    1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) em/para cima de
    2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) por cima de
    3) (covering: He put his handkerchief over his face.) sobre
    4) (across: You find people like him all over the world.) por
    5) (about: a quarrel over money.) sobre
    6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) por
    7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) com
    8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) em cima de
    2. adverb
    1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)
    2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)
    3) (across: He went over and spoke to them.)
    4) (downwards: He fell over.)
    5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)
    6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)
    7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)
    3. adjective
    (finished: The affair is over now.) em cima
    4. noun
    ((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) série de bolas jogadas
    5. as part of a word
    1) (too (much), as in overdo.) ex(ceder-se)
    2) (in a higher position, as in overhead.) (em/por) cima
    3) (covering, as in overcoat.) sobre(tudo)
    4) (down from an upright position, as in overturn.) (deitar) abaixo
    5) (completely, as in overcome.) sobre(pujar)
    - over all
    - over and done with
    * * *
    o.ver
    ['ouvə] pref sobre, super, supra (indica superioridade, excesso, posição acima, ultrapassagem).
    ————————
    o.ver
    ['ouvə] adj 1 excedente, supranumerário. 2 superior. 3 exterior, externo. 4 terminado, acabado. • adv 1 de novo, novamente. 2 de um lado a outro. 3 completamente, todo, inteiramente. 4 do começo ao fim, de ponta a ponta. 5 a mais, em excesso. 6 para lá. 7 para cá, para aqui. 8 de um para o outro. 9 muito, excessivamente. 10 do outro lado. 11 de ponta cabeça. • prep 1 demasiado, excessivo. 2 por cima de, sobre, acima de, superior a. 3 mais de, além de. 4 enquanto. 5 por causa de. 6 através de. 7 até o final de. 8 mais que. 9 durante, no decurso de. 10 a respeito de. 11 virado. 12 por toda parte. 13 acima, superior. 14 entre. all over a) completamente. b) por toda parte. ask them over peça que venham para cá. come over here venha aqui. for over a year durante mais de um ano. not over twenty não mais de vinte. not over well bastante ruim. over and above além de. over and again outra vez, novamente. over and against a) contra. b) defronte de. over and out Radio câmbio final (diz-se para encerrar uma conversa pelo rádio). over and over repetidas vezes, vezes sem conta. over head and ears profundamente. over one’s head fora da compreensão de alguém. over or under mais ou menos. over the hill sl de meia-idade. over the next week durante a próxima semana. over there lá adiante. over to you Radio é a sua vez de falar (indica a pessoa que entrará no ar em seguida). the milk boils over o leite está fervendo. three times over três vezes consecutivamente. to be over cessar, acabar. to call over fazer a chamada. to hand over entregar. to have advantage, authority over ter vantagem, autoridade sobre. to run over atropelar. turn over the page vire a página. we live over the way moramos no outro lado da rua.

    English-Portuguese dictionary > over

  • 107 receiver

    1) (the part of a telephone which is held to one's ear.) auscultador
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals.) receptor
    3) (a person who receives stolen goods.) receptador
    4) (a person who is appointed to take control of the business of someone who has gone bankrupt.) liquidador
    5) (a stereo amplifier with a built-in radio.) receptor
    * * *
    re.ceiv.er
    [ris'i:və] n 1 recebedor, receptador. 2 destinatário, depositário, consignatário. 3 Mech, Electr receptor. 4 Radio, Telegr aparelho receptor. 5 Brit fone. 6 reservatório, recipiente. 7 Jur curador, síndico de massas falidas. 8 receptador. 9 tesoureiro, caixa. 10 Chem proveta.

    English-Portuguese dictionary > receiver

  • 108 set

    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) pôr
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) pôr
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) pôr
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dar
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) pôr
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) pôr-se
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) endurecer
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) pôr
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) pentear
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) encastoar
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) endireitar
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) prescrito
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) decidido
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) deliberado
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fixo
    5) (not changing or developing: set ideas.) fixo
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) engastado
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) colecção
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) aparelho
    3) (a group of people: the musical set.) conjunto
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) penteado
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) cenário
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    [set] n 1 jogo, grupo, conjunto, coleção, série. 2 sociedade, facção. 3 grupo, círculo. 4 conjunto de piadas e estórias no espetáculo de um comediante. 5 Theat, Cin cenário. 6 Radio aparelho, receptor, emissor. 7 porte, posição, forma, ajuste. 8 direção, tendência, curso, rumo. 9 inclinação, deslocação. 10 planta, muda, rebento. 11 fruta recentemente formada da flor. 12 solidificação, endurecimento. 13 Tennis set: série de seis pontos. 14 ato de amarrar (de um cão de caça). 15 ninhada de ovos. 16 trava de serra. 17 última demão de reboque. • vt+vi (ps, pp set) 1 pôr, colocar, localizar, assentar, adaptar, plantar. 2 ajustar, endireitar. 3 regular, acertar. 4 fixar, estabelecer, definir. 5 determinar. 6 apontar, designar. 7 marcar, fixar. 8 dar (exemplo). 9 ligar, firmar. 10 ficar firme, solidificar, coalhar, endurecer, pegar (cimento). 11 montar, engastar. 12 adornar, ornamentar. 13 descer, pôr-se (sol), baixar (maré). 14 chocar, pôr para chocar, colocar ovos para chocar. 15 amarrar (cão de caça). 16 cair, assentar-se, adaptar-se, servir (vestido). 17 tender, dirigir-se, rumar, soprar, vir de (vento). 18 começar a mover-se, pôr-se em movimento. 19 aplicar-se. 20 formar fruta. 21 adaptar. 22 pôr em música, compor. 23 Typogr compor. 24 afiar, assentar (corte de faca, etc.). 25 reduzir (osso deslocado). 26 meter velas. • adj 1 fixado, estabelecido, predeterminado, prescrito. 2 fixo, rígido, imóvel, estacionário. 3 obstinado, aferrado. 4 firme, duro, endurecido. 5 decidido. it was set before him foi apresentado a ele. my set purpose minha firme intenção. to set about começar, tomar providências, iniciar. he doesn’t know how to set about it / ele não sabe como começá-lo. to set apart pôr de lado, reservar. to set a poem to music pôr versos em música. to set aside desprezar, pôr de lado. to set at defiance desafiar. to set back atrasar (relógio), retroceder, impedir, parar. to set behind colocar atrás, descuidar. to set by reservar, separar para uso no futuro. to set down depositar, descer, registrar. to set eyes on something ver, perceber, notar alguma coisa. to set fire to pôr fogo em, acender. to set forth mostrar, demonstrar, anunciar, levantar, partir. to set forward promover, ajudar, continuar, viajar, partir, sair de viagem. to set free liberar. to set in começar, iniciar. a heavy storm set in / caiu um forte temporal. to set in motion pôr em movimento. to set in order arrumar, pôr em ordem. to set off against destacar-se de. to set on incitar, instigar, atacar. to set one’s hand to meter mãos à obra. to set out plantar, enfeitar, adornar, demonstrar, delimitar, exibir, partir, levantar, levantar-se, pôr-se a caminho. to set pen to paper começar a escrever. to set right corrigir. to set someone up as judge arvorar-se em juiz. to set to começar a brigar. to set to work começar a trabalhar, fazer trabalhar. to set up levantar, montar, comprar, iniciar (negócio), fundar, instalar, auxiliar, ajudar, soltar (grito), estabelecer, instituir, estabelecer-se, tornar-se independente. he set up for himself / ele começou a trabalhar por conta própria. to set up a reserve instituir um fundo de reserva. to set up in print compor, tipografar. with set teeth com os dentes cerrados.

    English-Portuguese dictionary > set

  • 109 transistor

    [træn'sistə]
    1) (a small electronic device that controls the flow of an electric current.) transístor
    2) ((also transistor radio) a portable radio that uses these: She took her transistor everywhere with her.) rádio transistorizado
    * * *
    tran.sis.tor
    [trænz'istə] n Phys transistor: cristal de germânio usado como amplificador eletrônico.

    English-Portuguese dictionary > transistor

  • 110 transmission

    [-ʃən]
    1) (the act of transmitting: the transmission of disease / radio signals.) transmissão
    2) (a radio or television broadcast.) transmissão
    * * *
    trans.mis.sion
    [trænzm'iʃən] n 1 transmissão (também Radio, Mech, Med), emissão. 2 propagação. 3 expedição. 4 comunicação.

    English-Portuguese dictionary > transmission

  • 111 tuner

    1) ((also piano-tuner) a person whose profession is tuning pianos.) afinador
    2) (the dial on a radio etc used to tune in to the different stations.) sintonizador
    3) (a radio which is part of a stereo system.) sintonizador
    * * *
    tun.er
    [tj'u:nə] n 1 afinador. 2 Radio escala ou bobina de sintonização, sintonizador.

    English-Portuguese dictionary > tuner

  • 112 transistor

    [træn'sistə]
    1) (a small electronic device that controls the flow of an electric current.) transístor
    2) ((also transistor radio) a portable radio that uses these: She took her transistor everywhere with her.) transístor, rádio portátil

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > transistor

  • 113 радиоволна

    ж
    onda de rádio, rádio-onda f

    Русско-португальский словарь > радиоволна

  • 114 радионавигация

    ж
    radiobalizagem f, radio-navegação f, navegação orientada pela rádio

    Русско-португальский словарь > радионавигация

  • 115 радиоприемник

    м
    aparelho de rádio, rádio m

    Русско-португальский словарь > радиоприемник

  • 116 allumer

    [alyme]
    Verbe transitif (feu, lumière) acender
    (gaz, radio) ligar
    Verbe pronominal acender-se
    * * *
    [alyme]
    Verbe transitif (feu, lumière) acender
    (gaz, radio) ligar
    Verbe pronominal acender-se

    Dicionário Francês-Português > allumer

  • 117 animateur

    animateur, trice
    [animatœʀ, tʀis]
    Nom masculin et nom féminin (de club, de groupe) coordenador masculino, -ra feminino
    (à la radio, la télévision) animador masculino, -ra feminino
    * * *
    animateur, trice
    [animatœʀ, tʀis]
    Nom masculin et nom féminin (de club, de groupe) coordenador masculino, -ra feminino
    (à la radio, la télévision) animador masculino, -ra feminino

    Dicionário Francês-Português > animateur

  • 118 autoradio

    [otɔʀadjo]
    Nom masculin auto-rádio masculino
    * * *
    [otɔʀadjo]
    Nom masculin auto-rádio masculino

    Dicionário Francês-Português > autoradio

  • 119 capter

    [kapte]
    Verbe transitif (station de radio) captar
    * * *
    [kapte]
    Verbe transitif (station de radio) captar

    Dicionário Francês-Português > capter

  • 120 dramatique

    [dʀamatik]
    Adjectif dramático(ca)
    Nom féminin obra dramática transmitida por televisão ou rádio
    * * *
    [dʀamatik]
    Adjectif dramático(ca)
    Nom féminin obra dramática transmitida por televisão ou rádio

    Dicionário Francês-Português > dramatique

См. также в других словарях:

  • Radio Disney — Type Radio network Country …   Wikipedia

  • Radio Caroline — is a European radio station that started transmissions on Easter Sunday 1964 from a ship anchored in international waters off the coast of Felixstowe, Suffolk, England. [ [http://www.radiocaroline.co.uk/history2.asp Don t Get Mad, Get Even] ] It… …   Wikipedia

  • Radio — is the transmission of signals, by modulation of electromagnetic waves with frequencies below those of visible light.Electromagnetic radiation travels by means of oscillating electromagnetic fields that pass through the air and the vacuum of… …   Wikipedia

  • Radio Caroline — Saltar a navegación, búsqueda Radio Caroline Área de radiodifusión Reino Unido, Europa, Asia, África; Internet Primera emisión 28 de marzo de 1964 Frecuencia canal 199 SKYDIGITAL; IRLANDA canal 927 Formato Rock clásico Operador …   Wikipedia Español

  • Radio drama — is a form of audio storytelling broadcast on radio. With no visual component, radio drama depends on dialogue, music and sound effects to help the listener imagine the story. Radio drama achieved widespread popularity within a decade of its… …   Wikipedia

  • Radio New Zealand National — Broadcast area New Zealand Frequency …   Wikipedia

  • Radio Maryja — IPA pl| [ˈradjɔ ˈmarɨja] is a Polish religious, nationalist, conservative, anti post communists and pro life Roman Catholic radio station and media group, describing itself as patriotic, founded in Toruń, Poland, on December 9, 1991 and run since …   Wikipedia

  • Radio FRO — Allgemeine Informationen Empfang analog terrestrisch, Kabel, Internet Live Stream …   Deutsch Wikipedia

  • Radio KW — Radio K.W. (Radio Kreis Wesel) ist das Lokalradio für den Kreis Wesel. Es ging im Jahre 1990 als zweites NRW Lokalradio auf Sendung und bekam seine Lizenz von der Landesanstalt für Medien Nordrhein Westfalen. Chefredakteur ist Kristof Wachsmuth.… …   Deutsch Wikipedia

  • Radio Lippewelle Hamm — Radio Lippewelle Hamm, Eingang Radio Lippe Welle Hamm ist das Lokalradio für die Stadt Hamm. Es ging am 6. Juni 1990 auf Sendung und bekam seine Lizenz von der LfM. Chefredakteur ist Gerd Heistermann. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Radio En France — Malgré quelques tentatives dès la fin du XIXe siècle, la radio ne s est développée en France que pendant l entre deux guerres. Après des années sombres entre 1940 et 1944, la radio devient un monopole d État. Elle serait libérée en 1981,… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»