Перевод: с английского на латышский

с латышского на английский

pl+m+language

  • 81 hard

    1. adjective
    1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) ciets
    2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) Viņam grūti izpatikt.
    3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) bargs; stingrs
    4) ((of weather) severe: a hard winter.) (par laika apstākļiem) bargs
    5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) grūts; smags
    6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) (par ūdeni) ciets
    2. adverb
    1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) grūti; smagi; cītīgi
    2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) stipri; spēcīgi
    3) (with great attention: He stared hard at the man.) cieši
    4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) tuvu klāt
    - hardness
    - hardship
    - hard-and-fast
    - hard-back
    - hard-boiled
    - harddisk
    - hard-earned
    - hard-headed
    - hard-hearted
    - hardware
    - hard-wearing
    - be hard on
    - hard at it
    - hard done by
    - hard lines/luck
    - hard of hearing
    - a hard time of it
    - a hard time
    - hard up
    * * *
    ciets; grūts, smags; stiprs, spēcīgs; bargs, stingrs; strādīgs, centīgs; bargs; griezīgs, ass; noteikts, stingrs; alkoholisks, stiprs; ieradumu radošs; nebalsīgs; spēcīgi, stipri; centīgi, cītīgi, enerģiski; grūti, smagi; cieši, stingri; pārlieku, pārmērīgi; tuvu

    English-Latvian dictionary > hard

  • 82 hereafter

    adverb especially (in legal language, after this; from now on: This concerns the will of John Smith, hereafter referred to as `the deceased'.) turpmāk
    * * *
    nākotne; viņpasaule, aizkapa dzīve; nākotnē, turpmāk; turpmāk

    English-Latvian dictionary > hereafter

  • 83 hereby

    adverb especially (in legal language, now, by means of (eg this statement): I hereby declare that I will not be responsible for any of her debts.) ar šo
    * * *
    ar šo; līdz ar šo

    English-Latvian dictionary > hereby

  • 84 herein

    adverb especially (in legal language, in this (letter etc): Please complete the form enclosed herein.) šeit; te
    * * *
    šai apstāklī, te

    English-Latvian dictionary > herein

  • 85 idiom

    ['idiəm]
    1) (an expression with a meaning that cannot be guessed from the meanings of the individual words: His mother passed away (= died) this morning.) idiomātisks izteiciens
    2) (the expressions of a language in general: English idiom.) idioma, savdabīgs izteiciens
    - idiomatically
    * * *
    idioma, idiomātisks izteiciens; dialekts, izloksne; valodas īpatnība; daiļrades maniere, izteiksmes veids

    English-Latvian dictionary > idiom

  • 86 interpret

    [in'tə:prit]
    1) (to translate a speaker's words, while he is speaking, into the language of his hearers: He spoke to the audience in French and she interpreted.) tulkot (mutvārdiem)
    2) (to explain the meaning of: How do you interpret these lines of the poem?) izskaidrot; iztulkot
    3) (to show or bring out the meaning of (eg a piece of music) in one's performance of it: The sonata was skilfully interpreted by the pianist.) interpretēt
    - interpreter
    * * *
    interpretēt, iztulkot, izskaidrot; atklāt būtību; būt par tulku, tulkot

    English-Latvian dictionary > interpret

  • 87 interpreter

    noun (a person who translates the words of a speaker into the language of his hearers.) tulks
    * * *
    interpretētājs, iztulkotājs, izskaidrotājs; tulks; interpretators

    English-Latvian dictionary > interpreter

  • 88 linguist

    ['liŋɡwist]
    (a person who studies language and/or is good at languages.) lingvists, valodnieks
    - linguistics
    * * *
    svešvalodu pratējs; lingvists, valodnieks

    English-Latvian dictionary > linguist

  • 89 modern

    ['modən]
    (belonging to the present or to recent times; not old or ancient: modern furniture/clothes.) moderns, mūsdienu-
    - modernness
    - modernize
    - modernise
    - modernization
    - modernisation
    - modern language
    * * *
    mūsdienu cilvēks; mūslaiku rakstnieki; moderns, mūsdienu

    English-Latvian dictionary > modern

  • 90 native

    ['neitiv] 1. adjective
    1) (where one was born: my native land.) dzimtais
    2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) vietējais
    3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) dzimis-; vietējs; iezemiešu-
    4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) iedzimts
    2. noun
    1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) vietējais iedzīvotājs; pamatiedzīvotājs
    2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) iedzimtais; iezemietis
    - native language/tongue
    - native speaker
    - native to
    - the Nativity
    * * *
    vietējais iedzīvotājs, iezemietis; vietējais augs; dzimtais; iezemiešu, vietējs; iedzimts, dabisks, īsts

    English-Latvian dictionary > native

  • 91 nautical

    ['no:tikəl]
    (of ships or sailors: nautical language.) jūras-; navigācijas-; kuģniecības
    * * *
    jūras; kuģniecības, navigācijas

    English-Latvian dictionary > nautical

  • 92 oration

    [ə'reiʃən]
    (a formal, public speech, especially in fine, beautiful language: a funeral oration.) [] runa
    - oratory
    - oratorical
    * * *
    svinīga runa

    English-Latvian dictionary > oration

  • 93 origin

    ['ori‹in] 1. noun
    (the place or point from which anything first comes; the cause: the origin(s) of the English language; the origin of the disagreement.) izcelšanās; izcelsme; sākotne
    2. noun
    1) (the earliest version: This is the original - all the others are copies.) oriģināls
    2) (a model from which a painting etc is made: She is the original of the famous portrait.) oriģināls, modelis
    - originally
    - originate
    - origins
    * * *
    pirmavots, sākums; izcelsme, izcelšanās; koordinātu sākuma punkts

    English-Latvian dictionary > origin

  • 94 phonetic

    [fə'netik] 1. adjective
    (relating to the sounds of (a) language: He's making a phonetic study of the speech of the deaf.) fonētisks
    2. noun singular, noun plural
    ((a system of) symbols used to show the pronunciation of words.) fonētiski apzīmējumi
    * * *
    fonētisks

    English-Latvian dictionary > phonetic

  • 95 phonetics

    noun singular (the study of the sounds of language.) fonētika
    * * *
    fonētika

    English-Latvian dictionary > phonetics

  • 96 phrase

    [freiz] 1. noun
    1) (a small group of words (usually without a finite verb) which forms part of an actual or implied sentence: He arrived after dinner.) frāze; vārdkopa
    2) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) frāze
    2. verb
    (to express (something) in words: I phrased my explanations in simple language.) izteikt vārdos; formulēt
    - phrasing
    - phrase-book
    - phrasal verb
    * * *
    frāze, vārdkopa; frāze; formulēt, izteikt vārdos; frāzēt

    English-Latvian dictionary > phrase

  • 97 pidgin

    ['pi‹ən]
    (any of a number of languages which consist of a mixture of English, French, Portuguese etc and some non-European (especially African) language: Beach-la-mar is a pidgin spoken in parts of the southern Pacific Ocean; ( also adjective) pidgin English.) pidžinvaloda, jaukta sarunvaloda
    * * *
    jaukta kontaktvaloda, pidžins

    English-Latvian dictionary > pidgin

  • 98 predominant

    adjective (stronger, more numerous, more noticeable etc: The English language is predominant in America.) dominējošs; valdošs; noteicošs
    * * *
    pārsvarā esošs, dominējošs

    English-Latvian dictionary > predominant

  • 99 prose

    [prəuz]
    (writing that is not in verse; ordinary written or spoken language.) proza
    * * *
    proza; prozaiskums, ikdienišķums; garlaicīgi runāt; pārvērst prozā, rakstīt prozu

    English-Latvian dictionary > prose

  • 100 race

    I 1. [reis] noun
    (a competition to find who or which is the fastest: a horse race.) ātrumsacīkstes
    2. verb
    1) (to (cause to) run in a race: I'm racing my horse on Saturday; The horse is racing against five others.) piedalīties ātrumsacīkstēs
    2) (to have a competition with (someone) to find out who is the fastest: I'll race you to that tree.) skrieties; noskriet (kādu)
    3) (to go etc quickly: He raced along the road on his bike.) traukties; drāzties
    - racecourse
    - racehorse
    - racetrack
    - racing-car
    - a race against time
    - the races
    II [reis]
    1) (any one section of mankind, having a particular set of characteristics which make it different from other sections: the Negro race; the white races; ( also adjective) race relations.) rase
    2) (the fact of belonging to any of these various sections: the problem of race.) rase
    3) (a group of people who share the same culture, language etc; the Anglo-Saxon race.) tauta[]; cilt[]s
    - racialism
    - racialist
    - the human race
    - of mixed race
    * * *
    sakne; ātrumsacīkstes; rase; dzimta, cilts; traukšanās; izcelsme; zirgu skriešanās sacīkstes; plūsma, straume; suga, šķirne; buķete; dzīves ceļš; aptvere; sacensties; piedalīties zirgu skriešanās sacīkstēs; traukties; dzīt

    English-Latvian dictionary > race

См. также в других словарях:

  • Language education — Language Teaching redirects here. For the journal, see Language Teaching (journal). Linguistics …   Wikipedia

  • Language attrition — is the loss of a first or second language or a portion of that language by individuals; it should be distinguished from language loss within a community (the latter process is referred to as language shift or language death). Language attrition… …   Wikipedia

  • Language revitalization — is the attempt by interested parties, including individuals, cultural or community groups, governments, or political authorities, to recover the spoken use of a language that is endangered, moribund, or no longer spoken. Language death is the… …   Wikipedia

  • Language immersion — is a method of teaching a second language (also called L2, or the target language). Unlike a more traditional language course, where the target language is simply the subject material, language immersion uses the target language as a teaching… …   Wikipedia

  • Language contact — occurs when two or more languages or varieties interact. The study of language contact is called contact linguistics. Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual.[1] …   Wikipedia

  • Language module — refers to a hypothesized structure in the human brain (anatomical module) or cognitive system (functional module) that some psycholinguists (e.g., Steven Pinker) claim contains innate capacities for language. According to Jerry Fodor the sine qua …   Wikipedia

  • Language secessionism — or linguistic secessionism is an attitude consisting in separating a language variety from the language to which it normally belongs, in order to make this variety considered as a distinct language. This phenomenon was first analyzed by Catalan… …   Wikipedia

  • language — lan‧guage [ˈlæŋgwɪdʒ] noun 1. [countable, uncountable] a system of speaking and writing used by people in one country or area: • the French language • Do you speak any foreign languages? • Trading in Europe means communicating in more than one… …   Financial and business terms

  • Language transfer — (also known as L1 interference, linguistic interference, and crossmeaning) refers to speakers or writers applying knowledge from their native language to a second language. It is most commonly discussed in the context of English language learning …   Wikipedia

  • Language delay — is a failure to develop language abilities on the usual developmental timetable. Language delay is distinct from speech delay, in which the speech mechanism itself is the focus of delay. Thus, language delay refers specifically to a delay in the… …   Wikipedia

  • Language shift — Language shift, sometimes referred to as language transfer or language replacement or assimilation, is the progressive process whereby a speech community of a language shifts to speaking another language. The rate of assimilation is the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»