Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

plătănus

  • 1 platanus

    plătănus, i, f. platane.    - [gr]gr. πλάτανος.    - Virg. platanŭs, ūs, f.    - sub platano umbriferā, Cic. Div. 2: sous un platane qui donne de l'ombre.    - platanus caelebs, Hor.: le platane célibataire (on empêchait le platane de se marier à la vigne).
    * * *
    plătănus, i, f. platane.    - [gr]gr. πλάτανος.    - Virg. platanŭs, ūs, f.    - sub platano umbriferā, Cic. Div. 2: sous un platane qui donne de l'ombre.    - platanus caelebs, Hor.: le platane célibataire (on empêchait le platane de se marier à la vigne).
    * * *
        Platanus, platani, pen. corr. foem. gen. aliquando quartae, sed frequentius secundae declinationis. Virgil. Une sorte d'arbre qui espand fort ses branches, Du plan, De la plane.
    \
        Genialis platanus. Ouid. Soubs laquelle on fait grande chere à l'ombre.

    Dictionarium latinogallicum > platanus

  • 2 caelebs

    caelebs, ibis (gén. plur. caelibum) célibataire, non marié.    - caelebs vita: le célibat.    - caelebs columba, Plin.: colombe qui n'a pas été accouplée.    - caelebs platanus, Hor.: platane qui ne se marie pas à la vigne.
    * * *
    caelebs, ibis (gén. plur. caelibum) célibataire, non marié.    - caelebs vita: le célibat.    - caelebs columba, Plin.: colombe qui n'a pas été accouplée.    - caelebs platanus, Hor.: platane qui ne se marie pas à la vigne.
    * * *
        Caelebs, huius caelibis, pen. corr. Cic. Qui n'est point marié.
    \
        Caelebs arbor. Plin. Qui n'est point marié à un sep de vigne.
    \
        Platanus caelebs. Horat. Joignant laquelle on ne plante point de vigne.
    \
        Caelebs vita. Ouid. Vie d'homme non marié.

    Dictionarium latinogallicum > caelebs

  • 3 genialis

    gĕnĭālis, e [genius] [st1]1 [-] relatif à la naisssance, relatif au mariage, conjugal, nuptial.    - (lectus) genialis: lit nuptial (placé dans l'atrium et consacré aux génies des mariés).    - plur. neutre gĕnĭālĭa: lit nuptial. --- Arn. 4, 25.    - genialis praeda, puellae, Ov. A. A. 1, 125: jeunes filles, proie destinée au lit nuptial. [st1]2 [-] propice au bon génie, de fête, de plaisir, de réjouissance.    - genialis dies, Juv. 4, 66: jour de fête.    - genialis agatur iste dies, Juv. 4, 66: que ce jour soit le jour de ton génie (= en ce jour, accorde-toi du bon temps).    - invitat genialis hiems curasque resolvit, Virg. G. 1, 302: l'hiver, [propice au bon génie] = source de joie, régale (les agriculteurs) et les délivre de leurs soucis.    - platanus genialis, Ov. M. 10, 95: platane qui abrite les festivités.    - geniales divi: les dieux des festins (Bacchus et Cérès). --- Stat. Th. 12, 618; cf. Paul. ex Fest. p. 95.    - vultu geniali, Apul. M. 11: avec un visage joyeux. [st1]3 [-] fertile, fécond.    - genialia arva, Ov. Am. 2, 13, 7: champs fertiles. --- Plin. 17, 53.
    * * *
    gĕnĭālis, e [genius] [st1]1 [-] relatif à la naisssance, relatif au mariage, conjugal, nuptial.    - (lectus) genialis: lit nuptial (placé dans l'atrium et consacré aux génies des mariés).    - plur. neutre gĕnĭālĭa: lit nuptial. --- Arn. 4, 25.    - genialis praeda, puellae, Ov. A. A. 1, 125: jeunes filles, proie destinée au lit nuptial. [st1]2 [-] propice au bon génie, de fête, de plaisir, de réjouissance.    - genialis dies, Juv. 4, 66: jour de fête.    - genialis agatur iste dies, Juv. 4, 66: que ce jour soit le jour de ton génie (= en ce jour, accorde-toi du bon temps).    - invitat genialis hiems curasque resolvit, Virg. G. 1, 302: l'hiver, [propice au bon génie] = source de joie, régale (les agriculteurs) et les délivre de leurs soucis.    - platanus genialis, Ov. M. 10, 95: platane qui abrite les festivités.    - geniales divi: les dieux des festins (Bacchus et Cérès). --- Stat. Th. 12, 618; cf. Paul. ex Fest. p. 95.    - vultu geniali, Apul. M. 11: avec un visage joyeux. [st1]3 [-] fertile, fécond.    - genialia arva, Ov. Am. 2, 13, 7: champs fertiles. --- Plin. 17, 53.
    * * *
        Genialis, et hoc geniale, pen. pro. Quod pertinet ad genium. Bella genialia. Stat. Noises esmeues au banquet apres avoir faict grand chere.
    \
        Genialis copia pecudum. Plin. Fertile, Feconde.
    \
        Genialis dies. Iuuen. Un jour addonné à volupté et à tout plaisir.
    \
        Festum geniale. Ouid. Où on fait grand chere.
    \
        Genialis hyems. Virgil. En laquelle on fait grand chere.
    \
        Iura genialia. Stat. Droicts et loix de mariage.
    \
        Genialis musa. Ouid. Qui devise des choses plaisantes à nature.
    \
        Praeda genialis. Ouid. Fille ravie pour en faire son plaisir.
    \
        Rus geniale. Ouid. Plein de plaisir et recreation.
    \
        Genialis torus suie lectus. Virg. Cic. Le lict de l'espousee, et aussi le lict où couchent le mari et la femme ensemble.

    Dictionarium latinogallicum > genialis

  • 4 restibilis

    restĭbĭlis, e [re + stabilis] [st2]1 [-] Cato. qui est cultivé tous les ans. [st2]2 [-] Plin. qui se reproduit, qui se renouvelle, nouveau, répété.    - platanus restibilis facta, Plin.: platane qui a repoussé.    - restĭbĭle, is, n.: Col. champ cultivé et produisant chaque année.
    * * *
    restĭbĭlis, e [re + stabilis] [st2]1 [-] Cato. qui est cultivé tous les ans. [st2]2 [-] Plin. qui se reproduit, qui se renouvelle, nouveau, répété.    - platanus restibilis facta, Plin.: platane qui a repoussé.    - restĭbĭle, is, n.: Col. champ cultivé et produisant chaque année.
    * * *
        Restibilis ager. Columel. Un retouble, Une terre qu'on seme touts les ans.
    \
        Arbor restibilis. Plin. Qui revient en vigueur, et reverdist apres qu'on pensoit qu'elle fust morte.
    \
        Aruum restibile. Plin. Qui porte touts les ans.
    \
        Foecunditas restibilis. Plin. Quand la femme ou les bestes portent touts les ans.
    \
        Seges restibilis. Plin. Fruict de terre qui revient de la semence de l'annee passee sans semer de nouveau.
    \
        Vinetum restibile. Colum. Qu'on houe touts les ans.

    Dictionarium latinogallicum > restibilis

  • 5 etiam

    ĕtĭam, conj. [st2]1 [-] encore, même, et même, aussi, de plus. [st2]2 [-] de nouveau, une seconde fois. [st2]3 [-] eh bien!... quoi!... eh! quoi!... donc...? [st2]4 [-] oui, soit, je le veux bien (dans les réponses).    - majores etiam difficultates: des difficultés encore plus grandes.    - ad multam noctem etiam pugnatum est, Liv.: on combattit encore jusqu'à une heure avancée de la nuit.    - hoc etiam dixit: il alla jusqu'à dire cela.    - quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? Cic. Cat. 1, 1: combien de temps encore ta folie va se jouer de nous?    - etiam tum (etiam tunc), Cic.: encore alors, jusqu'alors, jusque-là.    - non solum... sed etiam...: non seulement... mais aussi...    - etiam atque etiam: sans cesse, à diverses reprises, bien des fois, une fois de plus.    - etiam taces? = encore une fois, te tairas-tu?    - etiam rides! Plaut.: quoi! tu oses rire!    - numquid vis? - etiam: veux-tu quelque chose? - oui.
    * * *
    ĕtĭam, conj. [st2]1 [-] encore, même, et même, aussi, de plus. [st2]2 [-] de nouveau, une seconde fois. [st2]3 [-] eh bien!... quoi!... eh! quoi!... donc...? [st2]4 [-] oui, soit, je le veux bien (dans les réponses).    - majores etiam difficultates: des difficultés encore plus grandes.    - ad multam noctem etiam pugnatum est, Liv.: on combattit encore jusqu'à une heure avancée de la nuit.    - hoc etiam dixit: il alla jusqu'à dire cela.    - quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? Cic. Cat. 1, 1: combien de temps encore ta folie va se jouer de nous?    - etiam tum (etiam tunc), Cic.: encore alors, jusqu'alors, jusque-là.    - non solum... sed etiam...: non seulement... mais aussi...    - etiam atque etiam: sans cesse, à diverses reprises, bien des fois, une fois de plus.    - etiam taces? = encore une fois, te tairas-tu?    - etiam rides! Plaut.: quoi! tu oses rire!    - numquid vis? - etiam: veux-tu quelque chose? - oui.
    * * *
        Etiam, Coniunctio. Cic. Aussi.
    \
        Etiam tu hoc respondes? Terent. Comment me respons tu cela?
    \
        Etiam, responsio pro ita. Plinius iunior, Studes inquam? respondit etiam: vbi? Mediolani. Ouy.
    \
        Etiam, Praeterea. Terent. Etiam puerum inde abiens conueni Chremis. D'advantage, Avec ce, Oultre ce.
    \
        Etiam, pro Quin potius. Plin. iun. Nullius ab eo magistratus ius, nullius authoritas imminuta est, aucta etiam. Mais plustost.
    \
        Etiam, Aduerbium affirmantis: cui NON opponitur. Cic. Si non, quomodo tabulas conficis? si etiam, quamobrem quum caetera nomina, etc. Si tu respons que non, si tu respons que ouy.
    \
        An mentita es? etiam rides? Terent. Encore t'en ris tu?
    \
        Etiam negas? Plaut. Comment? le nies tu encore?
    \
        Amphitruonis ego sum seruus Sosia. M. etiam denuo? Plaut. T'ois je encore?
    \
        Etiam atque etiam. Terent. Dum est tempus, etiam atque etiam cogita. Pense et repense, Pense soingneusement, Pensé y a deux fois.
    \
        Etiam_dum. Terent. Neque etiam_dum scit pater. Encore.
    \
        Etiamne? Plaut. Age, age, excrea. D. etiamne? Encore? N'est ce point assez?
    \
        Etiamne amplius? T. nihil. Terent. N'y a il plus rien?
    \
        Etiamne si in Capitolium faces ferre vellet? Cicero. Encore qu'il voulsist, etc.
    \
        Etiam in super defrudet? Terent. Encore d'advantage?
    \
        An nondum etiam? Terent. Ou point encore aussi?
    \
        Etiamnum. Plaut. Encore.
    \
        Quum etiamnum platanus nouella esset. Varr. Encore lors.
    \
        Etiam nunc. Plaut. Jusques à present, ou Maintenant, ou Encore de present, Encore maintenant.
    \
        Etiam nunc hic stas Parmeno? T'arrestes tu encore icy?
    \
        Abscede hinc etiam nunc, etiam nunc, etiam, ohe. Plaut. Tout à ceste heure, Vistement.
    \
        Etiamsi, pro Quanuis, Subiunctiuo iunctum. Terentius, Etiam si tu neges, certo scio. Ja soit.
    \
        Etiam tum, pro Vsque tunc, vel Vsque ad illud tempus. Cicero, Quum etiam tum in lecto Crassus esset. Encore lors.

    Dictionarium latinogallicum > etiam

  • 6 euinco

        Euinco, euincis, euici, pen. prod. euinctum, euincere. Liu. Vaincre et surmonter.
    \
        Instando euincere vt aliquid fiat. Liu. Vaincre aucun par importunité, et impetrer de luy que quelque chose se face.
    \
        Amnis oppositas euincit gurgite moles. Virg. Jecte par terre, Renverse.
    \
        Arbor celso vertice euincit nemus. Sene. Passe oultre, Surmonte, Surpasse, Est plus haulte.
    \
        Somnos euincere. Ouid. Vaincre le sommeil.
    \
        Platanus euincit vlmos. Horat. Surpasse, Oultrepasse.
    \
        Euincere. Vlpian. Quand nous faisons condamner par sentence du juge un acheteur à nous rendre quelque chose à nous appartenant, laquelle luy avoit esté vendue par un faulx vendeur, et qui n'avoit aucun droict en ladicte chose, Evincer.

    Dictionarium latinogallicum > euinco

  • 7 inter

    [ABCU]A - intĕr, prép. + acc.: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle de, parmi; au centre de, au milieu de, dans.    - inter cenam: pendant le dîner, à table.    - inter annos decem: dans l'espace de dix ans.    - spemque metumque inter, Virg.: entre la crainte et l'espérance.    - inter planitiem, Sall.: au milieu de la plaine.    - inter tela, Cic.: à travers une grêle de traits.    - saxa inter et alia loca periculosa quietam nactus stationem, Caes. BC. 3, 6, 3: trouvant un mouillage tranquille au milieu des rochers et d'autres écueils dangereux.    - inter caedem, Phaedr. 2, 7, 7: dans le massacre général.    - inter falcarios, Cic.: dans le quartier des taillandiers.    - inter vias manere, Suet.: rester dans les rues.    - inter praemia ducere, Virg.: conduire aux récompenses. [st1]2 [-] entre, dans l'espace de, pendant, durant.    - inter noctem, Liv.: pendant la nuit.    - inter has turbas, Cic.: au milieu de ces troubles.    - inter ancipitia, Tac.: dans les temps d'incertitude.    - inter haec (haec inter, inter quae) = interea: pendant ce temps, sur ces entrefaites.    - inter disceptandum, Quint. 12, 7, 6: dans la discussion.    - inter res agendas, Suet. Caes. 45: dans le tracas des affaires. [st1]3 [-] entre (marquant la ressemblance, l'opposition, la réciprocité, la succession).    - moribus inter se similes, Cic.: hommes de même caractère.    - mala inter se diversa, Sall.: vices opposés.    - interest inter dare et accipere, Sen.: il y a une différence entre donner et recevoir.    - amant inter se, Cic.: ils s'aiment entre eux, ils s'aiment mutuellement.    - timere inter se, Nep.: se redouter mutuellement.    - inter sese bracchia tollunt, Virg.: ils lèvent les bras tour à tour.    - inter manus, Cic.: de mains en mains. [st1]4 [-] entre (marquant le partage).    - divisis inter se partibus, Liv.: s'étant partagés les rôles.    - non facile judicium inter... Plin.: il n'est pas aisé de prononcer entre... [st1]5 [-] parmi, entre (marquant la distinction, le choix).    - inter patres lectus, Liv.: mis au nombre des sénateurs.    - altissima inter arbores: le plus haut des arbres. (le plus haut parmi les arbres).    - inter reges opulentissimus, Sen.: le plus opulent des rois.    - inter exempla esse, Tac.: servir d'exemple.    - inter omnia, Curt. (inter cetera, Liv.): avant tout, principalement. [st1]6 [-] au sujet de.    - judicium inter sicarios, Cic.: procès contre des sicaires.    - inter sicarios accusare, Cic.: poursuivre pour assassinat. [st1]7 [-] expressions remarquables.    - quaestio inter sicarios, Cic. Fin. 2, 54: chambre d'enquête concernant les assassinats. --- cf. Cic. Clu. 147 ; Amer. 11 ; Phil. 2, 8.    - inter pauca, Plin. 35, 150: tout particulièrement.    - inter paucos disertus, Quint. 10, 3, 13: éloquent comme peu de gens l'ont été.    - clades inter paucas memorata, Liv. 22, 7, 1: désastre mémorable comme bien peu d'autres.    - inter cuncta, inter omnia, inter cetera, Hor. Ep. 1, 18, 96 ; Curt. 3, 3, 17 ; Liv. 37, 12, 8: avant tout.    - inter alia, Plin. Ep. 3, 16, 10: entre autres choses.    - inter haec, inter quae = interea: pendant ce temps-là, cependant. --- Liv. 3, 57, 7; Tac. An. 1, 15.    - inter moras, Plin. Ep. 9, 13, 20: en attendant. [ABCU]B - intĕr, adv.: dans l'intervalle, dans l'espace de.    - tibi tot montibus inter diviso, V.-Fl.: pour toi que séparent tant de montagnes. [ABCU]C - inter-, intel- devant l, préfixes: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle    - inter-cedere: s'interposer, faire opposition. [st1]2 [-] valeur temporelle: par intervalles, de temps en temps    - inter-videre: aller voir de temps en temps.    - inter-mittere diem: laisser passer un jour d'intervalle. [st1]3 [-] idée de destruction    - inter-ficere [inter + facere]: tuer. [st1]4 [-] privation    - inter-dicere: interdire.
    * * *
    [ABCU]A - intĕr, prép. + acc.: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle de, parmi; au centre de, au milieu de, dans.    - inter cenam: pendant le dîner, à table.    - inter annos decem: dans l'espace de dix ans.    - spemque metumque inter, Virg.: entre la crainte et l'espérance.    - inter planitiem, Sall.: au milieu de la plaine.    - inter tela, Cic.: à travers une grêle de traits.    - saxa inter et alia loca periculosa quietam nactus stationem, Caes. BC. 3, 6, 3: trouvant un mouillage tranquille au milieu des rochers et d'autres écueils dangereux.    - inter caedem, Phaedr. 2, 7, 7: dans le massacre général.    - inter falcarios, Cic.: dans le quartier des taillandiers.    - inter vias manere, Suet.: rester dans les rues.    - inter praemia ducere, Virg.: conduire aux récompenses. [st1]2 [-] entre, dans l'espace de, pendant, durant.    - inter noctem, Liv.: pendant la nuit.    - inter has turbas, Cic.: au milieu de ces troubles.    - inter ancipitia, Tac.: dans les temps d'incertitude.    - inter haec (haec inter, inter quae) = interea: pendant ce temps, sur ces entrefaites.    - inter disceptandum, Quint. 12, 7, 6: dans la discussion.    - inter res agendas, Suet. Caes. 45: dans le tracas des affaires. [st1]3 [-] entre (marquant la ressemblance, l'opposition, la réciprocité, la succession).    - moribus inter se similes, Cic.: hommes de même caractère.    - mala inter se diversa, Sall.: vices opposés.    - interest inter dare et accipere, Sen.: il y a une différence entre donner et recevoir.    - amant inter se, Cic.: ils s'aiment entre eux, ils s'aiment mutuellement.    - timere inter se, Nep.: se redouter mutuellement.    - inter sese bracchia tollunt, Virg.: ils lèvent les bras tour à tour.    - inter manus, Cic.: de mains en mains. [st1]4 [-] entre (marquant le partage).    - divisis inter se partibus, Liv.: s'étant partagés les rôles.    - non facile judicium inter... Plin.: il n'est pas aisé de prononcer entre... [st1]5 [-] parmi, entre (marquant la distinction, le choix).    - inter patres lectus, Liv.: mis au nombre des sénateurs.    - altissima inter arbores: le plus haut des arbres. (le plus haut parmi les arbres).    - inter reges opulentissimus, Sen.: le plus opulent des rois.    - inter exempla esse, Tac.: servir d'exemple.    - inter omnia, Curt. (inter cetera, Liv.): avant tout, principalement. [st1]6 [-] au sujet de.    - judicium inter sicarios, Cic.: procès contre des sicaires.    - inter sicarios accusare, Cic.: poursuivre pour assassinat. [st1]7 [-] expressions remarquables.    - quaestio inter sicarios, Cic. Fin. 2, 54: chambre d'enquête concernant les assassinats. --- cf. Cic. Clu. 147 ; Amer. 11 ; Phil. 2, 8.    - inter pauca, Plin. 35, 150: tout particulièrement.    - inter paucos disertus, Quint. 10, 3, 13: éloquent comme peu de gens l'ont été.    - clades inter paucas memorata, Liv. 22, 7, 1: désastre mémorable comme bien peu d'autres.    - inter cuncta, inter omnia, inter cetera, Hor. Ep. 1, 18, 96 ; Curt. 3, 3, 17 ; Liv. 37, 12, 8: avant tout.    - inter alia, Plin. Ep. 3, 16, 10: entre autres choses.    - inter haec, inter quae = interea: pendant ce temps-là, cependant. --- Liv. 3, 57, 7; Tac. An. 1, 15.    - inter moras, Plin. Ep. 9, 13, 20: en attendant. [ABCU]B - intĕr, adv.: dans l'intervalle, dans l'espace de.    - tibi tot montibus inter diviso, V.-Fl.: pour toi que séparent tant de montagnes. [ABCU]C - inter-, intel- devant l, préfixes: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle    - inter-cedere: s'interposer, faire opposition. [st1]2 [-] valeur temporelle: par intervalles, de temps en temps    - inter-videre: aller voir de temps en temps.    - inter-mittere diem: laisser passer un jour d'intervalle. [st1]3 [-] idée de destruction    - inter-ficere [inter + facere]: tuer. [st1]4 [-] privation    - inter-dicere: interdire.
    * * *
        Inter, Praepositio accusatiuo casui seruiens: vt Inter te et me est murus. Entre toy et moy.
    \
        Inter omnes potentissimus odor. Plin. Entre toutes les odeurs c'est la plus forte, La plus forte odeur de toutes.
    \
        Inter agendum. Virgil. En chassant ou menant les chevres boire, Tandis que tu, etc.
    \
        Est inter causas timoris, si sensus, etc. Cels. C'est une des choses qui cause et engendre crainte.
    \
        Inter coenam. Cic. En soupant.
    \
        Inter conuentum, pro In conuentu. Sueton. En l'assemblee.
    \
        Inter tot dies quidem hercle iam actum aliquid oportuit. Plaut. En si long temps, En tant de jours.
    \
        Inter haec abstractam a penetralibus iugulant. Liu. En ces entrefaictes, Ce pendant, Tandis.
    \
        Quum inter homines esset. Cic. Quand il vivoit avec les hommes.
    \
        Inter initia principatus. Plin. iunior. Au commencement.
    \
        Inter initia parcius praebeas, dum consuescant, ne nouitas pabuli noceat. Colum. Du commencement bailles en moins jusques à ce qu'ils, etc.
    \
        Probum, industrium, atque inter ista reuerentissimum mei expertus. Plin. iunior. Avec ce.
    \
        Inter manus e conuiuio auferri. Cic. Sur les bras, A tout les mains, Entre les bras.
    \
        Inter moras. Plin. Ce temps pendant.
    \
        Nosque inter nos esse complexos narrabat. Cic. Que nous nous embrassions l'un l'autre, Que nous entr'embrassions.
    \
        Inter nos dictum fuit. Terent. Entre nous.
    \
        Inter nos ludamus. Plaut. Jouons ensemble, Jouons entre nous, Entrejouons nous.
    \
        Inter nos sordemus alteri. Plaut. Nous desplaisons l'un à l'autre.
    \
        Inter opus. Tibull. En besongnant.
    \
        Inter paucos dies. Liu. En peu de jours.
    \
        Inter poenam. Suet. Durant le torment.
    \
        Platanus inter primas donata Italiae. Plin. Qui a esté des premieres apportees en Italie.
    \
        Inter rem istam agendam. Plaut. En ce faisant, En faisant ceci.
    \
        Inter se amare. Cic. S'entr'aimer.
    \
        Inter se amant. Cic. Ils s'entr'aiment.
    \
        Inter sese fabulantur. Plaut. Ils devisent l'un à l'autre.
    \
        Inter se amplexari. Plaut. S'entr'embrasser.
    \
        Inter se distantes ternis pedibus. Colum. Ayant trois pieds de distance entre chascun, Distants de trois pieds l'un de l'autre.
    \
        Inter se ne contingant curato. Colum. Qu'ils ne s'entretouchent.
    \
        Inter se dissimiles. Quint. Ils ne resemblent point l'un à l'autre.
    \
        Inter se cornibus pugnant. Varro. Ils s'entrebatent des cornes, et s'entreheurtent.
    \
        Inter omne tempus. Liu. Tout le temps durant.
    \
        Quae inter continuum perdidi triennium. Plaut. Par l'espace de trois ans entiers.
    \
        Inter vias. Plaut. En cheminant, Sur le chemin, En chemin.
    \
        Inter vina. Horat. En beuvant.
    \
        Inter vos bene dicatis. Plaut. Les uns des autres.
    \
        Vobis inter vos coniuncta voluntas. Cic. Entre vous, Les uns aux autres.
    \
        Conuersi oculos inter se. Virgil. L'un vers l'autre.
    \
        Bonis inter bonos necessaria est amicitia. Cic. A gents de bien, Entre eulx, Parmi gents de bien.

    Dictionarium latinogallicum > inter

См. также в других словарях:

  • Platanus — (Beckov,Словакия) Категория отеля: Адрес: Veterná 412, 91638 Beckov, Словакия …   Каталог отелей

  • Platanus — bezeichnet: in der Biologie die Gattung der Platanen (9309) Platanus, einen Asteroiden des Hauptgürtels Platanus (Kilikien), in der antiken Geographie eine Küstenstadt in Kilikien Siehe auch: Platanos Plátanos …   Deutsch Wikipedia

  • PLATANUS — umbrae gratiâ romanis ex Orbe alieno petita est. Qua de re Plin. l. 12. c. 1. Platanus, inquit, haec eft per mare Ionium in Diomedis Insulam eiusdem tumuli gratiâ primum, invecta, inde in Siciliam transgressa atque inter primas donatas Italiae:… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Platanus — Plat a*nus, n. [See {Plane} the tree.] (Bot.) A genus of trees; the plane tree. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Platănus — (P. L.), Pflanzengattung aus der Familie der Plataneae (s.d.), Monocle, Polyandrie L.; Arten: P orientalis, in Taurien, Candia, in der Levante u. andern morgenländischen Gegenden, kommt auch in Süddeutschland fort; erreicht eine bedeutende Größe… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Platanus —   [lateinisch], die Pflanzengattung Platane …   Universal-Lexikon

  • Platanus — Platane Platanus …   Wikipédia en Français

  • Platanus — Taxobox name = Platanus image caption = Leaves and fruit of a London Plane regnum = Plantae unranked divisio = Angiosperms unranked classis = Eudicots ordo = Proteales familia = Platanaceae genus = Platanus subdivision ranks = Species subdivision …   Wikipedia

  • Platanus — noun genus of large monoecious mostly deciduous trees: London plane; sycamore • Syn: ↑genus Platanus • Hypernyms: ↑rosid dicot genus • Member Holonyms: ↑Platanaceae, ↑family Platanaceae, ↑ …   Useful english dictionary

  • Platanus — platanas statusas T sritis vardynas apibrėžtis Plataninių (Platanaceae) šeimos augalų gentis (Platanus). atitikmenys: lot. Platanus angl. plane tree; sycamore vok. Platane rus. платан lenk. platan …   Dekoratyvinių augalų vardynas

  • Platanus, S. — S. Platanus (1. Sept.) zu Palma di Solo. S. S. Rosa. (I. 107.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»