-
1 nagliksraqtuq
pities -
2 nagligigaa
pities himhas compassion on him -
3 жалко
жалко ! it's a pity! what a pity! too bad! I'm sorryколко жалко what a shame/a pity. now unfortunate! жалко е, че it is a pity/a shame that, it's unfortunate thatжалко е да it is a pity/a shame to* * *жа̀лко,нареч.: \жалко! it’s a pity! what a pity! too bad! I’m sorry; \жалко, че it is to be regretted that; колко \жалко what a shame!, how unfortunate! много \жалко too bad.* * *poorly* * *1. ЖАЛКО ! it's a pity! what a pity! too bad! I'm sorry 2. ЖАЛКО е да it is a pity/a shame to 3. колко ЖАЛКО what a shame/a pity. now unfortunate! ЖАЛКО е, че it is a pity/a shame that, it's unfortunate that 4. много ЖАЛКО е, че it is a great shame that, it is a thousand pities -
4 miserator
Ione who pities/has compassion; merciful person; commiseratorIIcommiserator; one who pities -
5 очень
1) General subject: a fat lot (тж. ирон.), anxiously, assai, awful, awfully, badly, bitter (употребляется для усиления прилагательного; it was bitter cold - было жутко холодно), curiously, dearly, deeply, downright, enormously, ever so, exceedingly, extremely, full, greatly, heartily, highly, hugely, intensely, jolly, much (I am much obliged to you - я вам очень благодарен), not half, only too, parlous, particularly, passing, plaguy, plenty, precious, pretty much, quite, rattling, real, right, sevenfold, shocking, sorely, spanking, super, thumping, to a fault, too, unco, uncommon, vera, very much, very much (часто с p. p.), very old, well, whopping, a great deal (I travelled (worked) a great deal last summer.), canny (as in "it is canny big"), pretty (usually like in such cases: "pretty much", "pretty good"), vanishingly (vanishingly unlikely - so very unlikely, that the chance has vanished almost completely), seriously (использ. для усиления значения, напр., seriously rich), inordinately, very2) Colloquial: a lot (I like it a lot я это очень/ сильно люблю), bang, ever such, fat lot (обыкн. ирон. мало), good and, it is a thousand pities, like anything, mightily, mighty, miles, mortal, properly, to a degree, vastly, horrendously3) Dialect: gallows4) American: hellova, helluva (hell of a)5) Jocular: muchly6) Mathematics: closely7) Australian slang: doggone8) Rude: bloody9) Scottish language: gey10) Textile: vy11) Jargon: corking, gosh-awful, hell-west-and-crooked, some, loads (I miss you loads), big time (Используется как усилитель. Пример: She's into dancing big time (= likes dancing a lot). — Она очень увлекается танцами), mucho, cracking, dirty, heaps, stone12) Emotional: confoundedly, damnably, desperate, infernally, miserably, slashing, thundering, tremendously13) Simple: almightily, powerful14) Makarov: deep, exceptionally, immensely, in a great measure, in a large measure, most, overwhelmingly, profound, tremendous15) Emotional: as can be, bitterly, cruel, frightfully, (обыкн. с отрицанием) half, really, roaring, terrible, terribly16) Taboo: as a bastard (употребляется для усиления), as hell (употребляется для усиления), bally (употребляется для усиления), bloody (употребляется для усиления), damnably (употребляется для усиления прилагательных), dead, (в знач. наречия) fucking, (в знач. наречия) fucky, hellishly, kinda, like hell -
6 очень жаль
General subject: it is a thousand pities, too bad, it's a great pity -
7 अनुकम्पन _anukampana
अनुकम्पन a. One who pities, kindhearted, compas- sionate.-नम् Compassion, pity, tenderness, sympathy. -
8 жаль
предик. безл.1. (кого-л.) переводится личн. формами: pity (smb.), be / feel* sorry (for smb.)ему жаль его — he pities him, he is / feels sorry for him
2. (+ инф.):4. (что, если; прискорбно) is is a pity (that, if)ему жаль, что — he is sorry that
-
9 жаль
ч1) ім. sorrow, grief, distress, regret (of); поет. woe, bitterness2) пр. it's a pityжаль мені його — I'm sorry for him, I pity him
для вас мені нічого не жаль — І regret nothing for you, I don't grudge you anything
3)жалю завдавати — to give sorrow, to grieve
-
10 păcat de Dumnezeu!
it is a great pity! (it is) a thousand pities! -
11 tare păcat!
lit. it is a great pity / a thousand pities that... -
12 commiserescit
one pities/sympathizes/feels sorry for (w/ACC or GEN); thou have pity upon -
13 commiseret
one pities/feels sorry for (w/ACC or GEN) -
14 grdna šteta je
• it is a thousand pities -
15 жаль
предик. безл.ему́ жаль его́ — he pities him, he is / feels sorry for him
ему́ до слёз жаль её — the sight of her brings the tears to his eyes
2) (+ инф.)мне жаль смотре́ть на него́ — it grieves me to look at him
мне жаль теря́ть таку́ю возможность — I'd hate to lose the opportunity
ему́ жаль куска́ хле́ба — he grudges a bit of bread
мне жаль тра́тить вре́мя — I grudge spending all that time
для вас ему́ ничего́ не жаль — there is nothing he would not part with to please you
е́сли вам не жаль де́нег — if you have money to spare / waste
4) (что, е́сли; прискорбно) it is a pity (that, if)ему́ жаль, что... — he is sorry that...
о́чень жаль — it's a great pity
5) вводн. сл. ( к сожалению) unfortunatelyжаль, у меня́ нет на э́то вре́мени — it's a pity / unfortunately I have no time for this
-
16 Очень жаль!
What a pity! междометие:Too bad! (Очень жаль!)It's a pity! (Жаль!, Досадно!, Очень жаль!)It's a thousand pities! (Очень жаль!) -
17 выпускать вожжи из рук
let the reins slip out of one's hands; let loose of the reins; slacken the reins; be slack- Не знаю, что делать с Егором: пьёт и пьёт. Царскую фамилию жалеет, - выпустила вожжи из рук. (М. Горький, Жизнь Клима Самгина) — 'I don't know what I'm going to do with Egor. He does nothing but drink - pities the czar's family for letting the reins slip out of their hands.'
- У нас, у рабочих, женщина считается нисколько не ниже мужчины. И работницы у нас есть такие, которые делают большие дела. - Значит, мужья вожжи из рук выпустили, - враждебно усмехаясь, пробормотал отец. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'Here, among the working class, among us workers, women command respect. We workers consider women to be in no way inferior to men. We have women workers here who do big jobs.' 'That means the men have let loose of the reins,' father muttered with an unfriendly grin.
Русско-английский фразеологический словарь > выпускать вожжи из рук
-
18 miserator
mĭsĕrātor, ōris, m. [id.], one who pities, a commiserator (post-class.), Tert. adv. Marc. 5, 11; Juvenc. 2, 295; Vulg. Psa. 85, 15. -
19 eeuwig
♦voorbeelden:een eeuwig graf • a plot held in perpetuityhet eeuwige leven • eternal lifeeeuwige rente • interest in perpetuityde eeuwige slaap • the long sleepeeuwige sneeuw/eeuwig groen • perpetual snow; perennial green, evergreende eeuwige stad • the Eternal Cityeeuwige vriendschap • undying/lifelong friendshipmet zijn eeuwige sigaret in zijn mond • with the inevitable cigarette in his mouthII 〈 bijwoord〉3 [buitengewoon] 〈zie voorbeelden 3〉♦voorbeelden: -
20 het is eeuwig zonde
Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het is eeuwig zonde
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pities — Pity Pit y, n.; pl. {Pities}. [OE. pite, OF. pit[ e], piti[ e], F. piti[ e], L. pietas piety, kindness, pity. See {Pious}, and cf. {Piety}.] 1. Piety. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. A feeling for the sufferings or distresses of another or… … The Collaborative International Dictionary of English
pities — pit·y || pɪtɪ n. mercy, compassion; sympathy, commiseration v. have mercy on, feel compassion for, commiserate with, sympathize with … English contemporary dictionary
pities — plural of pity present third singular of pity … Useful english dictionary
pitié — [ pitje ] n. f. • 1080; lat. pietas, atis→ piété 1 ♦ Sympathie qui naît de la connaissance des souffrances d autrui et fait souhaiter qu elles soient soulagées. ⇒ attendrissement, commisération, compassion, miséricorde. « La pitié est un luxe… … Encyclopédie Universelle
Pity — Pit y, n.; pl. {Pities}. [OE. pite, OF. pit[ e], piti[ e], F. piti[ e], L. pietas piety, kindness, pity. See {Pious}, and cf. {Piety}.] 1. Piety. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. A feeling for the sufferings or distresses of another or others;… … The Collaborative International Dictionary of English
Paths of Glory — Infobox Film name = Paths of Glory caption = Theatrical poster director = Stanley Kubrick producer = James B. Harris writer = Stanley Kubrick Jim Thompson Calder Willingham Story: Humphrey Cobb starring = Kirk Douglas, Ralph Meeker Adolphe Menjou … Wikipedia
Michael Madhana Kamarajan — Infobox Film name = Michael Madhana Kamarajan director = Singeetam Srinivasa Rao writer = starring = Kamal Haasan Kushboo Urvashi S N Lakshmi Roopini Delhi Ganesh Crazy Mohan Manorama V.A Murthy Santhanabharati Praveen Kumar Nagesh producer =… … Wikipedia
Michael Madana Kama Rajan — Michael Madhana Kama Rajan Directed by Singeetam Srinivasa Rao Produced by P A Art Production … Wikipedia
Buy More — (Burbank) Industry Retail Founder(s) Moses Finkelstein Headquarters Burbank, CA … Wikipedia
Liste des monuments historiques de l'Ardèche — Cet article recense les monuments historiques de l Ardèche, en France. Pour les monuments historiques de la commune de Bourg Saint Andéol, voir la liste des monuments historiques de Bourg Saint Andéol Sommaire 1 Statistiques 2 Liste 3 Annexes … Wikipédia en Français
pitié — (pi tié) s. f. 1° Sentiment qui saisit à la vue des souffrances et qui porte à les soulager. • La pitié d un malheur où nous voyons tomber nos semblables, nous porte à la crainte d un pareil pour nous, cette crainte au désir de l éviter, CORN … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré