-
1 ложиться
287 Г несов.сов.лечь 1. на что, во что, подо что, без доп. pikali heitma, pikali viskama; magama minema; \ложитьсяться на кровать voodisse v voodi peale pikali heitma, \ложитьсяться в постель v в кровать kõnek. (voodisse) magama heitma v minema, \ложитьсяться отдыхать puhkama heitma, \ложитьсясь! pikali! \ложитьсяться на операцию operatsioonile minema;2. van. langema, elu jätma;3. на кого-что, куда langema, laskuma; снаряды \ложитьсялись за лесом mürsud langesid metsa taha, на землю \ложитьсялись длинные тени pikki varje langes maale v maha, вся ответственность \ложитьсятся на него kogu vastutus langeb temale v lasub temal;4. väljendab tegevuse algust v suundumust; \ложитьсяться в дрейф triivima hakkama, \ложитьсяться на курс kursile asuma, suunda võtma; ‚\ложитьсяться vв могилу vв землю hauda minema;хоть в гроб \ложитьсясь kõnek. pane või nöör kaela, tõmba end või oksa -
2 уложить
311a Г сов.несов.укладывать 1. что, во что, куда (kohale) paigutama, asetama, panema, paigaldama; \уложить книги на полку raamatuid riiulisse paigutama v panema, \уложить бельё в шкаф pesu kappi panema, \уложить дрова в поленницу puid riita laduma, \уложить рельсы rööpaid paigaldama, \уложить волосы soengut tegema;2. что, во что pakkima, kokku panema; \уложить чемодан kohvrit pakkima, \уложить в тюки pallima, palli panema;3. кого-что, куда (voodisse) pikali v magama panema; \уложить в постель voodisse panema, \уложить спать magama panema, \уложить детей kõnek. lapsi magama panema;4. кого-что selili v selja peale v maha v pikali panema, jalust maha lööma; \уложить противника vastast pikali panema;5. (без несов.) кого-что madalk. tapma, siruli v pikali tõmbama, vagaseks v otsa peale tegema, mättasse lööma, magama panema; \уложить наповал otsekohe v silmapilkselt sirevile v siruli tõmbama, \уложить на месте kohapeal vagaseks tegema, \уложить из револьвера revolvrist maha kõmmutama;6. что, чем katma; \уложить пол плитками põrandat plaatidega katma; ‚\уложить в гроб vв могилу кого kõnek. keda hauda ajama v viima;\уложить vукладывать на обе лопатки кого kõnek. keda selja peale panema, kellel selga prügiseks tegema -
3 лечь
375 Г сов.несов.ложиться 1. куда, с инф., без доп. magama v pikali heitma, pikali viskama; \лечь спать magama heitma, \лечь в постель voodisse heitma v minema, дети уже легли lapsed on juba magama läinud v heitnud, ляг и отдохни heida pikali ja puhka, он лёг в больницу ta on haiglas v läks haiglasse, \лечь в основу чего aluseks olema v saama, alust rajama millele;2. на кого-что, куда langema, laskuma; на землю лёг туман udu on maas, всё хозяйство легло на дочь kogu majapidamine langes tütre õlgadele, подозрение легло на него kahtlus langes temale, \лечь проклятьем на кого needusena langema kellele, \лечь бременем на кого koormana langema kellele, тишина легла на город vaikus laskus linnale, на сердце легла печаль südamesse on pugenud mure, süda on muret täis;3. langema, elu jätma; \лечь в бою lahingus langema;4. väljendab tegevuse algust v suundumust; \лечь на курс suunda võtma, kursile asuma, \лечь в дрейф triivima hakkama, \лечь на якорь ankrusse jääma, ankrut heitma; ‚\лечь vв могилу vв землю hauda minema;\лечь vголовой за кого-что, без доп. liter. vaenuväljal langema, oma elu jätma -
4 опрокинуть
334 Г сов.несов.опрокидывать 1. что ümber v kummuli ajama v keerama v lükkama, kummutama (ka ülek.), kaadama; \опрокинуть ведро ämbrit ümber ajama, \опрокинуть вверх дном kummuli keerama, \опрокинуть старые утверждения vanu väiteid ümber lükkama v kummutama, \опрокинуть по маленькой kõnek. pitsikest võtma v (väikesi) troppe tegema;2. кого jalust maha v pikali lööma v lükkama, pikali v selili v selja peale panema; \опрокинуть кого на землю pikali v maha panema v paiskama, jalust rabama keda;3. что ülek. väärama, nurjama; \опрокинуть замыслы врага vaenlase plaane segi lööma v nurjama;4. кого-что ülek. tagasi v põgenema lööma; \опрокинуть войска противника vastase vägesid põgenema lööma -
5 прилечь
375 Г сов.1. во что, на что, на чём, с инф. (veidiks ajaks) pikali heitma v viskama; куда, к чему kõnek. nõjatuma; \прилечьечь на диван diivanile pikali heitma, \прилечьечь отдохнуть puhkama v pikali heitma, pikutama heitma, \прилечьечь на плечо матери ema õla vastu nõjatuma, \прилечьечь ухом к двери kõnek. kõrva vastu ust suruma;2. lamanduma, maha langema; рожь \прилечьегла rukis on lamandunud, пыль \прилечьегла tolm langes maha;3. несов. -
6 лежа
Н lamades, lamaskil, pikali; он читает \лежа ta loeb lamades v pikali -
7 заваливаться
-
8 завалиться
-
9 ложись!
vmilit. pikali! -
10 отправиться на боковую
vcolloq. end pikali viskama, magama heitmaРусско-эстонский универсальный словарь > отправиться на боковую
-
11 прилечь
vgener. maha langema, natuke puhkama, pisut ajaks maha e. pikali heitma -
12 разметаться
vgener. siruli e. pikali heitma -
13 растрястися
v1) gener. (pikaks) venima, välja venima2) colloq. maha v. sirakile heitma, end välja sirutama, pikali kukkuma, siruli maha kukkuma -
14 растянуться
v1) gener. (pikaks) venima, välja venima2) colloq. maha v. sirakile heitma, end välja sirutama, pikali kukkuma, siruli maha kukkuma -
15 укладывать
v1) gener. (один над другим; друг на друга; друг над другом) ülestikku, (÷åì-ë.) katma, pikali panema e. asetama, sisse v. ära mahutama, magama panema, pealistama, sisse pakkima2) colloq. ära tapma, maha nottima, vagaseks tegema3) eng. paigaldama -
16 улечься
v1) gener. laskuma, pikali heitma, maha langema2) liter. rahunema, raugema, vaibuma -
17 уложить
v1) gener. (÷åì-ë.) katma, pikali panema e. asetama, sisse v. ära mahutama, magama panema, pealistama, sisse pakkima2) colloq. ära tapma, maha nottima, vagaseks tegema3) eng. paigaldama -
18 хохотать до упаду
vgener. naerma kas või pikali -
19 завалиться
305 Г сов.несов.заваливаться 1. külili kalduma, viltu vajuma; телега \завалитьсяилась vanker vajus külili;2. за что, куда kukkuma, libisema; книга \завалитьсяилась за диван raamat kukkus sohva v diivani taha;3. на что, чем, без доп. (taha) langema v vajuma v viskuma; голова \завалитьсяилась на спинку кресла pea vajus tugitooli seljatoele;4. kokku v sisse langema, kokku varisema; избушка \завалитьсяилась hurtsik on kokku varisenud;5. на чём, без доп. kõnek. läbi põruma;6. на что, с инф. kõnek. end pikali viskama; \завалитьсяиться спать voodisse vajuma, põõnama heitma; ‚ чегохоть \завалитьсяись madalk. mida on jalaga segada v ülearugi -
20 класть
356a (без страд. прич.) Г несов.сов.положить 1. кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; \класть книгу на полку raamatut riiulile panema, \класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse v jäetakse haiglasse (sisse), \класть противника на лопатки vastast seljatama v selili panema v suruma, \класть ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole v jooksvale arvele (kõnek.) panema, \класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma v panema, \класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma v panema, \класть сахар в чай teele suhkrut panema, \класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema v laduma, \класть яйца munema, \класть краску värvima, värvi peale kandma, \класть печать pitserit panema v peale vajutama, \класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, \класть конец чему millele lõppu tegema, \класть в основу aluseks võtma, \класть поклоны kummardusi tegema;2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;3. что, на что kõnek. kulutama; \класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;4. сов.\класть vжизнь vживот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma;\класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma;\класть vположить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema v riputama;\класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele;\класть vположить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale v selili panema keda;\класть vпальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal;краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari v surmakutsar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mahadevshastri Joshi — (Devanagari: महादेवशास्त्री जोशी) (January 12, 1906 December 12, 1992) was a Marathi writer. Joshi was born on January 12, 1906 in the town of Ambede in Goa. He received the epithets shastri (शास्त्री) and pandit (पंडित) following his education… … Wikipedia
Falter — Sm std. (9. Jh., Form 18. Jh.) Stammwort. Abgelöst aus mhd. vīvalter, nachdem das Vorderglied auch in verschiedener Weise umgestaltet worden war. Das mittelhochdeutsche Wort aus ahd. fīfalt(a)ra f., fīfalter, as. fifaldra f. aus g. * fifal drōn m … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
píkati — am nedov. (ȋ ȋ) 1. z zasajanjem žela v kožo ali z ugrizom in izpustitvijo strupa povzročati bolečino ali ogrožati zdravje: čebele so divje pikale; te kače pikajo / rdeče mravlje močno pikajo 2. z zasajanjem sesala v kožo povzročati boleč, srbeč … Slovar slovenskega knjižnega jezika
sékati — am nedov. (ẹ ẹ̑) 1. z udarjanjem z ostrim predmetom a) delati kose, dele: ves dan so sekali drva; sekati kamenje, les, šoto; sekati meso b) delati, da kaj pride iz pokončnega položaja na tla: sekati drevje, grmovje / sekati v svojem gozdu;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ISTANBUL — ISTANBUL, city in N.W. turkey , on both sides of the Bosphorus at its entrance on the Sea of Marmara (for history prior to 1453, see constantinople ). Constantinople was taken from the Byzantine emperor in 1453 by the Ottoman sultan Mehmed II… … Encyclopedia of Judaism
SULEIMAN I — (the Magnificent), Ottoman sultan 1520–1566, called al Qānūnī, the Legislator, the Lawgiver, as the Turks referred to him for his extensive legislative achievements in fiscal and feudal law. The epithet the Magnificent was given to him by the… … Encyclopedia of Judaism