Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pierre+précieuse

  • 81 Ărăbĭcus

    Ărăbĭcus, a, um d'Arabie, arabique.    - Arabica (s.-ent. gemma): une pierre précieuse.

    Dictionarium latinogallicum > Ărăbĭcus

  • 82 argyrodamas

    argyrodamas, antis, m. pierre précieuse qui tient du diamant et de l'argent.

    Dictionarium latinogallicum > argyrodamas

  • 83 ăriste

    ăriste, is, n. une pierre précieuse.

    Dictionarium latinogallicum > ăriste

  • 84 astrăpĭās

    astrăpĭās, ae, m. pierre précieuse très brillante.

    Dictionarium latinogallicum > astrăpĭās

  • 85 astrobolos

    astrobolos, i, f. oeil-de-chat (pierre précieuse).

    Dictionarium latinogallicum > astrobolos

  • 86 ătĭzōē

    ătĭzōē, ēs, f. une pierre précieuse. --- Plin. 37, 147.    - [gr]gr. ἀτιζώη.

    Dictionarium latinogallicum > ătĭzōē

  • 87 augitēs

    augitēs, ae, m. Plin. turquoise (pierre précieuse).    - [gr]gr. αὐγίτης.

    Dictionarium latinogallicum > augitēs

  • 88 драгоценный

    1) précieux; de grand prix

    драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse

    2) ( важный) précieux

    теря́ть драгоце́нное вре́мя — perdre un temps précieux

    * * *
    adj
    gener. riche, précieux, prêcieux

    Dictionnaire russe-français universel > драгоценный

  • 89 драгоценный камень I порядка

    adj
    gener. pierre précieuse (изумруд, сапфир, рубин, бриллиант)

    Dictionnaire russe-français universel > драгоценный камень I порядка

  • 90 ACHALCHIHUITL

    âchâlchihuitl:
    Pierre précieuse (S).
    Donnée comme syn. de âchâlchiuhtetl. par Molina II f.2r.
    Donné comme syn. de âitztli dans Sah11,229.
    Form: sur châlchihuitl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHALCHIHUITL

  • 91 ACHALCHIUHTETL

    âchâlchiuhtetl:
    Pierre précieuse (S).
    Esp., piedra como marmol o de jaspe. Molina II 2r.
    Form: sur chalchiuhtetl, morph.incorp. a-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHALCHIUHTETL

  • 92 AMALACOTIC

    âmalacotic:
    *\AMALACOTIC parure, qui a la forme de la plante amalacotl (est dit d'un bijou en or ou en jade).
    " âmalacotic teâcuitlatl, châlchihuitl ", objet d'or ou pierre précieuse taillée comme la plante dite amalacotl.
    Esp., oro o piedra preciosa hecha de forma de cierta yerua dicha amalacotl (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMALACOTIC

  • 93 APOPOZOQUILLOTL

    âpopozoquillôtl:
    Brume, vapeur d'eau.
    " in tlahuizcalpan, in ihcuâc huâlquîza tônatiuh, in âpopozoquillôtl huel iuhquin inic nêci ca quimîna in tônatiuh ", à l'aube, quand le soleil se lève, il apparaît comme une brume que les rayon du soleil traversent - at dawn, when the sun rises, it appears just like foam which the sun's rays penetrate. Est dit de l'ambre âpozonalli, et prétend expliquer le mot. Sah11,225. Pour le thème de la pierre précieuse dont une légère vapeur révèle la présence Cf. popoca.
    " quihtoznequi âpopozoquillotl huel quihtoznequi âpochquiyôtl iuhquimma îpochquiyo in âtl ",il veut dire écume, il veut bien dire vapeur d'eau comme la vapeur de l'eau - it means foam. It really means vapor, such as vapor of water. Explique le nom de l'étain, âmochitl. Sah11,235
    " âpopozoquillôtl motlahtlâlia ", des gouttelettes d'écume se forment. Sah2,89.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > APOPOZOQUILLOTL

  • 94 AYOHPALTEHUILOTL

    ayohpaltehuilotl:
    Améthyste, pierre précieuse.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHPALTEHUILOTL

  • 95 CUECUEYOCATICAH

    cuecueyocaticah > cuecueyocaticatca.
    *\CUECUEYOCATICAH v.inanimé, être en train de scintiller.
    " cuecueyocaticah tônaticah ", elle est en train de scintiller, de briller. Est dit de la vie chaste, chipâhuacânemiliztli, assimilée à une pierre précieuse. Sah6,113.
    Form: v.composé sur cuecueyoca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECUEYOCATICAH

  • 96 HUALLAUH

    huâllâuh > huâllah.
    *\HUALLAUH v.i., venir.
    Le présent pluriel est huâlhuih.
    Esp., venir hacia aca (M).
    " niman ic huâlpêuhqueh, huâllahtiyahqueh ", alors ils se remirent en chemin, ils se rapprochèrent. Launey II 282.
    " niman ic huâllahqueh in âxcân ye oncân mihtoa tenôchtitlan mexihco ", alors ils vinrent à l'endroit qui maintenant s'appelle Tenochtitlan Mexico. Launey II 282.
    " tlâ xihuâllâuh ", viens.
    " inic ôppa huâllahqueh yehhuâtl in don hernando cortes ", ainsi, une deuxième fois ils sont venus, avec lui, avec Don Hernando Cortès. Sah 12, 11.
    " huehca huâllâuh xiuhtomolli ", la pierre précieuse xiuhtomolli vient de loin.
    Cod Flor XI 178v = ECN9,210.
    " in nanacaceh Chillôcân huâllâuh ", le nanacaceh vient de Chillocan.
    Cod Flor XI 141r = ECN9,142.
    " oncân mihtoa in quênin ahcico in achto âcalli huâllah ", où on dit comment le premier bateau qui vint arriva - in which it is told how the first boat which came arrived. Sah12,5.
    " in ôittôqueh in âquihqueh ôhuâllahqueh ilhuicaâtênco ", quand on apeçut ceux qui venaient sur le rivage - when were seen those who came to the seashore. Sah12,5.
    " in ayamo huâlhuih españoles ", avant que les Espagnols ne viennent - before the Spaniards had come. Sah12,1.
    " quimilhuihqueh acamihqueh câmpa ôhuâllahqueh can amochân ", ils leur ont dit: qui êtes vous ? d'où venez vous ? où est votre demeure ? - they said to them: 'Who are you? Whence have you come? Where is your home?'. Sah12,5.
    " in ihcuâc ôquicâc întlahtôl in yehhuântin in quittaqueh âcalli in achto huâllah ", quand il entendit les récits de ceux qui avaient vu le navire venu en premier. Sah12,9.
    " câmpa anhuâllahqueh ", d'où venez-vous? Sah12,i3.
    " ca ye îxquich inic tihuâllahtiyahqueh totêcué ", c'est bien là tout, avec quoi nous sommes venus, oh! notre seigneur! Rencontre avec Cortès. Sah12,15.
    " ca ôhuâllahqueh in tiquimmotîtlani âtl ihtic ", voici que sont arrivés ceux que tu as envoyé au beau milieu de l'eau. Sah12,18.
    F.Karttunen transcrit huâllauh. Mais range ce terme sous le radical huâlla. Cf. le nom d'action huâllaliztli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALLAUH

  • 97 HUELLAIXIHMATI

    huellaîxihmati > huellaîxihmah.
    *\HUELLAIXIHMATI v.i., avoir de bonnes connaissances.
    " in ic cencah huellaîxihmatiyah, in tlâ nel huêyi tetl îihtic cah in tlein tlazohtli tetl huel quittayah ", ils avaient tant de connaissances que, même si quelque pierre précieuse était au milieu d'un gros rocher, ils étaient capable de la voir.
    Est dit des Toltèques. Launey II 218 = Sah10,169.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUELLAIXIHMATI

  • 98 IPANTILIA

    îpantilia > îpantilih.
    *\IPANTILIA v.t. tê-., tomber sur, trouver qqn que l'on cherche, le rencontrer par hasard; assaillir les ennemis, tomber sur eux.
    " ahzo canah quîpantilia ocêlôtl ", si par hasard ils tombent sur un jaguar. Launey II 228.
    *\IPANTILIA v.t. tla-., réussir, parvenir au but.
    Tomber sur une chose, la trouver par hasard.
    comprendre.
    faire une chose à propos.
    Esp., acertar y tener buena dicha. Molina I 3r. (niquipantilia).
    " in ôquîpantilih tleintzin ", s'il a trouvé une petite chose - when it finds some little thing. Sah11,75.
    " intlâ quîpantiliah teponaztli ", s'il trouvent par hasard un tambour. Sah2,149.
    " quîxtlâxilia, quimati, quîpantilia in ihtacatl ", il recherche, il prépare, il trouve ses provisions de route - he looks to, prepares, finds his travel rations. Est dit de l'oztomêcatl Sah10,60.
    " quîpantilia in iuh chipâhuac, in iuh xopalêhuac, in iuh âtic tetl, in ahquên nêzqui quîpantilia in iuh îihyo ", he seeks out stones such as the clear, the very green, the transparent, the common ones. He assesses them as to their properties. Sah10,61.
    To assess = évaluer, estimer.
    " oncân quîpantiliah ahzo ye tlayecchîhualli, ahzo ye tlapetlahualli in tlazohtetl ", là ils tombent sur la pierre précieuse, qui est soit déjà bien formée, soit déjà polie - there they find the precious stone, perhaps already well formed, perhaps already burnished. Sah11,221.
    " intlâ canah ôtlaîpantilih tlâhuânôyân ", si quelque part il est tombé sur un endroit où l'on peut s'enivrer - if somewhere he found a drinking place. Sah4,12.
    " aocmo tlaîpantilihqueh, aocmo têîpantilihqueh ", no more did they avail; no more did they prevail over them. Il s'agit des sorciers dans leur lutte contre les Espagnols. Sah12,33.
    " auh in intlâ canah ônotlaîpantilih, tlâhuânôya", aber wenn es ihm dann irgendwo doch gluckte sich zu betrinken. Sah 1950,110:12.
    " ihuiyân yocoxcâ tlanâmaca, tlanâmictia, tlaîpantilia ", il vend, il commerce, il négocie loyalement - he sells, trades, negotiates fairly. Sah10,63.
    " tlapanitia, tlaîpantilia ", il travaille avec soin, correctement - he works suitably, correctly.
    Est dit de l'orfèvre. Sah10,25.
    Acertar y tener buena dicha. ypannaci. niquipanti-lia. ypan nopoa

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IPANTILIA

  • 99 ITZTLI

    itztli:
    Obsidienne, fragment d'obsidienne servant de rasoir, couteau, de lancette, de pointe de flèche, de miroir.
    Esp., navaja, cortador forjado de obsidiana. Garibay Sah 1969 IV 338.
    Description de l'obsidienne.Sah11,226.
    Citée dans Sah8,68 et dans Sah11,222 (obsidian).
    Portée en labrets et en pendants d'oreille par les Otomis. Launey II 240.
    Dans une liste d'objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco. Prim.Mem. f. 268r.
    " tôltêca itztli ", variété d'obsidienne d'une teinte bleue claire.
    Cf. aussi tôltêcaitztli. Sah11,227.
    " niquêhua in itztli ", je fais sauter un éclat d'obsidienne - I flake the obsidian. Sah11,227.
    " ca cencah huel quîxihmatih in tecpatl, in itztli ", ils connaissent très bien le silex, l'obsidienne. Est dit des Chichimèques. Launey II 230 = Sah10,173.
    " in itztli inic quitequiyah întzon quitôcâyôtiâyah itztlohtli ", le couteau avec lequel ils coupaient leurs cheveux se nommaient le 'faucon d'obsidienne'. Sah2,114.
    " in âmacôhuayah îhuân ôlli îhuân iztli îhuân ichtli in quicôhuayah ", ils achetaient du papier et ils achetaient du caoutchouc, et des couteaux d'obsidienne et du fil. Pour pouvoir fabriquer de petites figurines des montagnes. Sah2,151.
    " in tlaêhualli itztli necoc têneh, tênâtic, tetênâtic ", le couteau d'obsidienne taillé, aiguisé des deux côtés, tranchant, tranchant des deux côtés - the flaked obsidian is double-edged, sharp, sharp on both edges. Sah11,227.
    " inic quicoyôniâya înacayo yehhuâtl in huitzâuhqui in itztli ", il perçait sa peau avec la pointe acérée (d')une obsidienne. Sah2,197.
    " itztli îca in contequiya in înacazco ", avec un couteau d'obsidienne il coupait (le lobe) à son oreille. Sah2,198.
    " inic tlachîuhtli âhuacuahuitl tlatilâhuacâxintli necoc tlacamacuicuitl oncân tlatêctli in itztli âyôcuitlatica tlazalôlli ", fait de chêne coupé gros, creusé d'une entaille de chaque côté où sont mis des éclats d'obsidienne, collés avec de la glu - aus Fichenhotz, dick geschnitzt an beiden Seiten ist eine Rinne ausgehöhlt, darin eine Reihe Obsidiansplitter, die mit Schildkrötenkoth (eine Art Harz) festgekittet sind. SGA II 577.
    " mochi ehcatoco in itztli îhuân in xâltetl ", toutes les obsidiennes et les pierres à sable sont emportées par le vent - by winds were all the obsidian blades and the stones swept along. Décrit le lieu mythique 'itzehêcayân'. Sah3,43.
    " quinâmaca iztac itztli tôltêcaitztli côztic itztli itzcuinitztli itztapalcatl ", il vend de l'obsidienne blanche, de l'obsidienne bleue claire, de l'obsidienne jaune, de l'obsidienne fauve, des éclats d'obsidienne - he sells white obsidian, clear blue obsidian, yellow obsidian, tawny obsidian, obsidian chips. Sah10,85.
    " xoxôuhqui itztli ", sorte de pierre précieuse, verte comme l'émeraude. R.Siméon 709.
    " huîtzauhqui itztli ", morceau d'obsidienne pointu comme une épine. Sah 1952,174:28.
    " itztli încamac ahnôzo înxillan quitlâliah ", elles placent une obsidienne dans leur bouche ou sur leur sein - they placed obsidian in their mouths or in their bosoms. Talisman des femmes enceintes contre les influences maléfique de l'éclipse de lune. Sah7,9. De même " itztli îxillân contecayah ", elle place un couteau d'obsidienne sur son sein - she placed an obsidian knife in her bosom. Sah5,189.
    " âtlân conteca itztli ", il place un couteau d'obsidienne dans de l'eau. Pour protéger sa propriété contre les démons et les sorciers. Sah5,192.
    " âmatl, tecpatl, itztli, ocuilin têtech câna, têtech quiquîxtia ", elle prend, elle fait sortir du corps de ses patients du papier, des morceaux de silex ou d'obsidienne et des vers. Est dit de la mauvaise guérisseuse, tîcîtl. Sah10,53.
    * rad.poss. itzhui ou itz. R. Andrews 446.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZTLI

  • 100 IXTECA

    îxteca > îxteca-.
    *\IXTECA v.t. tla-., unir, aplanir une surface (la terre, le sol, etc.).
    " tlaîxteca ", il aplanit le sol - he levels the soil.
    Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41.
    " quîxteca quipetlahua, quitemetzhuia ", il l'aplanit, il la fait briller, lui donne l'éclat du métal.
    Est dit du lapidaire qui travaille la pierre précieuse. Sah9,81.
    " quichiquih quîxtecah îhuân quitemetzhuiah ", ils l'abrase. polissent sa surface, lui donnent l'éclat du métal. Est dit des lapidaires travaillant l'améthyste. Sah9,81. Cf. Marc Thouvenot. Chalchihuitl 1982,201.
    *\IXTECA v.réfl. à sens passif, prendre une surface unie, lisse.
    " mîxteca ", ils prennent une surface lisse - the surface (of the kernels) becomes evened. Sah11,283.
    Form: sur teca morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTECA

См. также в других словарях:

  • Pierre precieuse — Pierre précieuse Pierre précieuse est une appellation donnée à certaines gemmes transparentes et rares. Quatre gemmes sont considérées précieuses: le diamant, généralement blanc, on trouve aussi des diamants noirs (habituellement utilisé en… …   Wikipédia en Français

  • Pierre précieuse — ● Pierre précieuse le diamant, l émeraude, le rubis ou le saphir …   Encyclopédie Universelle

  • Pierre précieuse — L appellation « pierre précieuse » est donnée à certaines gemmes transparentes et rares. Ces gemmes proviennent de minéraux translucides trouvés dans la roche. Sous leur forme pure, ces minéraux sont incolores. Ce sont les métaux et… …   Wikipédia en Français

  • pierre — [ pjɛr ] n. f. • 1080; lat. petra 1 ♦ LA PIERRE : matière minérale solide, dure, qui se rencontre à l intérieur ou à la surface de l écorce terrestre en masses compactes. ⇒ roche ; lith(o) , lithe; lapidifier, pétrifier. Bloc, quartier de pierre …   Encyclopédie Universelle

  • Pierre Sterlé — Surnom « Le couturier de la joaillerie » Naissance 1905 Décès 1978 (à 73 ans) Nationalité   …   Wikipédia en Français

  • pierre — Une Pierre, Lapis, Petra, Saxum. Pierres aspres ou espouventables, Saxa immania. Pierre à aguiser Cos cotis. Pierres à aguiser, qu on moüille d huile d olive, Oleares cotes. Pierre de laquelle il sort de l eauë, Manalis lapis. Pierre ponce, Pumex …   Thresor de la langue françoyse

  • Pierre gemme — Gemme Pour les articles homonymes, voir Gemme (homonymie). Quelques gemmes, de gauche à droite et de haut en bas : Turquoise Hématite …   Wikipédia en Français

  • pierre — (piè r ) s. f. 1°   Corps dur et solide, de la nature des roches, qu on emploie, entre autres, pour bâtir. •   Allons briser ces dieux de pierre et de métal, CORN. Poly. II, 6. •   Alger [bombardé par du Quesne] .... tes maisons ne sont plus qu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PIERRE — n. f. Corps dur et solide qu’on emploie dans la construction des édifices, soit qu’on l’ait détaché des montagnes ou des rochers, soit qu’on l’ait extrait de la terre à une certaine profondeur. Pierre dure. Pierre tendre. Pierre grise. Pierre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Pierre Sergent — Pour les articles homonymes, voir Sergent. Cet article concerne l officier français du XXe siècle. Pour le libraire et imprimeur du XVIe siècle, voir Pierre Sergent (imprimeur) …   Wikipédia en Français

  • Pierre Pithou — Pierre Pithou, né à Troyes le 1er novembre 1539 et mort à Nogent sur Seine le 1er novembre 1596, est un avocat et érudit français. Sommaire 1 Biographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»