-
81 colmo
1. adj full (di of)2. m summit, topfig ( culmine) heightè il colmo! that's the last straw!* * *colmo1 s.m.1 top, summit, highest point; (fig.) height; climax, peak, summit; acme: il colmo della fama, the height (o the summit) of fame; il colmo della felicità, the height of happiness; il colmo dell'impudenza, the height of insolence; il colmo della stagione, the height of the season; essere al colmo dell'ira, to be in a towering rage; nel colmo della gioventù, in the flower of youth; essere al colmo della disperazione, to be in the depths of despair; portare qlco. al colmo, to raise sthg. to the highest pitch (o to the climax) // per colmo di sfortuna, as a crowning misfortune // questo è il colmo!, that beats everything! (o that's the last straw!) // sai qual è il colmo?, do you know what beats everything? (o do you know the worst of it?) // il colmo per un sarto è cucire col filo del discorso, the finest achievement of a tailor is to sew with the thread of the argumentcolmo2 agg.1 ( pieno) full, brimful; overflowing: colmo sino all'orlo, full to the brim; la misura è colma, that's the last straw (o the limit)* * *I ['kolmo]sostantivo maschile1) (cima) top, summit2) fig.il colmo di — the height of [stupidità, assurdità]; the dephts of [ disperazione]
sei (davvero) il colmo! — you're the limit o the (absolute) end!
per colmo di sventura,... — to crown it all o as if that wasn't enough
3) (di tetto) ridgeII ['kolmo]essere colmo di — fig. to overflow with [amore, gratitudine]
••la misura è -a! — that's the limit o the last straw!
* * *colmo1/'kolmo/sostantivo m.1 (cima) top, summit2 fig. il colmo di the height of [stupidità, assurdità]; the dephts of [ disperazione]; questo (proprio) è il colmo! it's the limit! that beats everything! sei (davvero) il colmo! you're the limit o the (absolute) end! essere al colmo della gioia to be overjoyed; per colmo di sventura,... to crown it all o as if that wasn't enough,...3 (di tetto) ridge.————————colmo2/'kolmo/\la misura è -a! that's the limit o the last straw! -
82 gonfio
(pl -fi) swollenpneumatico inflatedstomaco bloatedfig puffed up (di with)fig a gonfie vele splendidly* * *gonfio agg.1 swollen, inflated: una ruota gonfia, an inflated tyre; il torrente è gonfio per la pioggia di ieri, the stream is swollen with yesterday's rain; vele gonfie, swelling (o bellying) sails // tutto va a gonfie vele, everything is going very well (o perfectly); il progetto sta andando a gonfie vele, the project is going ahead swimmingly; l'economia va a gonfie vele, the economy is booming // sentirsi gonfio, (dopo un pranzo) to feel bloated2 (fig.) puffed up, inflated, swollen: gonfio di superbia, puffed up with pride; con il cuore gonfio, with a swelling heart; è un uomo gonfio, (pieno di sé) he is very full of himself (o a self-conceited man); ho il cuore gonfio di dolore, di gioia, my heart is heavy with grief, is full of joy; avere gli occhi gonfi di lacrime, to have one's eyes puffy (o swollen) with tears3 (di stile, ampolloso) bombastic, pompous4 (bot.) bullate, incrassate; (zool.) incrassate; (delle zampe di cavallo) gourdy◆ s.m. (non com.) (gonfiore) swelling.* * *1) (pieno d'aria) [pneumatico, pallone] inflated; [ guancia] puffed out2) (rigonfio) [ ventre] (dopo un pasto) bloated; (per malattia) distended; [occhi, viso] puffy, swollen; [gamba, tonsille] swollen; (voluminoso) [ capelli] bouffant; (zeppo) [ borsa] bulging; [ portafoglio] bulging, fataveva gli occhi -fi di sonno — her eyes were puffy o swollen with sleep
3) (ampolloso) [ stile] pompous, bombastic, bloated4) (borioso) puffed upgonfio d'orgoglio — full of o swollen with pride
* * *gonfiopl. -fi, - fie /'gonfjo, fi, fje/1 (pieno d'aria) [pneumatico, pallone] inflated; [ guancia] puffed out2 (rigonfio) [ ventre] (dopo un pasto) bloated; (per malattia) distended; [occhi, viso] puffy, swollen; [gamba, tonsille] swollen; (voluminoso) [ capelli] bouffant; (zeppo) [ borsa] bulging; [ portafoglio] bulging, fat; aveva gli occhi -fi di sonno her eyes were puffy o swollen with sleep; avere il cuore gonfio (di dolore) to be heavy-hearted3 (ampolloso) [ stile] pompous, bombastic, bloated -
83 lavoro
"operative;Vor"* * *m work( impiego) joblavoro di gruppo teamworklavoro malfatto botched joblavoro nero moonlightingper lavoro on businesscondizioni f pl di lavoro working conditionslavori in corso roadworks, work in progresssenza lavoro unemployed* * *lavoro s.m.1 (attività) work; (manuale) labour: lavoro di concetto, creativo, creative work; lavoro intellettuale, brain-work; lavoro specializzato, skilled work (o specialized job); lavoro dei campi, farm work (o labour), agricultural work; lavoro impegnativo, exacting work; lavoro usurante, fatiguing work, arduous work; lavori pubblici, public works; lavoro eccessivo, overwork; i lavori di un congresso, the proceedings of a congress // lavori in corso, work in progress, (segnaletica stradale) roadworks ahead // alla base ci fu un grosso lavoro diplomatico, there was a lot of diplomatic work behind it2 (occupazione retribuita) job, employment, work, occupation, place, post, position; lavoro fisso, regular job; lavori occasionali, odd jobs; lavoro precario, casual labour (o irregular work); lavoro a giornata, work by the day, day labour (o work); lavoro a orario ridotto, a tempo parziale, part-time, short-term job; lavoro a tempo pieno, full-time job; lavoro con orario fisso, nine to five job; lavoro dipendente, subordinate employment (o job o work), dependent labour; lavoro autonomo, self-employment; lavoro di ufficio, impiegatizio, office (o clerical) work; lavoro nero, (non denunciato) concealed labour (o moonlighting), (sfruttamento di manodopera) sweated labour; lavoro straordinario, overtime (o overtime work); l'ambiente di lavoro, the working environment; essere abile, inabile al lavoro, to be fit, unfit for work; dare lavoro a qlcu., to hire (o to employ) s.o.; vivere del proprio lavoro, to earn one's living; essere senza lavoro, to be out of work (o without a job) // cessazione del rapporto di lavoro, severance // domanda, offerta di lavoro, (di manodopera) labour demand, supply // ufficio del lavoro, job centre // diritto del lavoro, labour law; diritto al lavoro, right to work3 (ramo di attività) job: che lavoro fa tuo padre, what does your father do? (o what's your father's job?)4 (compito) task, job: convincerlo sarà un lavoro difficile, it will be hard task (o job) to convince him5 (fis., mecc.) work: lavoro interno, esterno, internal, external work; funzione lavoro, work function; lavoro di attrito, work due to friction; lavoro di deformazione, deformation (o strain) work6 (inform.) job: lavoro simultaneo, in multiprogrammazione, time sharing7 (opera) work; (teatrale) play; (cinematografica) film: questo romanzo è uno dei suoi migliori lavori, this novel is one of his best works.* * *[la'voro] 1.sostantivo maschile1) (attività fisica o mentale) workmettersi al lavoro — to get (down) to work, to start work
al lavoro! — (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work!
2) (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, taskstai facendo un buon lavoro — your're doing a good o lovely job
è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro — work group
3) (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) workdare lavoro a qcn. — to give sb. a job
posto di lavoro — (occupazione) job; (luogo) workplace
orario, condizioni di lavoro — working hours, conditions
secondo lavoro — (non dichiarato) moonlighting
4) econ. sociol. labour BE, labor AEforza lavoro — workforce, labour force
mercato del lavoro — labour o job market
5) (opera) work (su on)6) mecc. fis. work2.sostantivo maschile plurale lavori1) (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE"chiuso per -i" — "closed for repairs"
"-i in corso" — "road under repair", "men at work"
2) (di assemblea, commissione) deliberations•lavoro nero — = job for which no earnings are declared, under the table job
-i di casa o domestici housework; -i femminili fancywork, needlework and knitting; -i forzati hard labour; fig. slave labour; -i di manutenzione maintenance work; -i pubblici public works; -i di restauro — renovations
* * *lavoro/la'voro/I due principali equivalenti inglesi della parola lavoro sono job e work: in linea generale, job si riferisce al posto di lavoro o al rapporto d'impiego (specie se subordinato), mentre work indica l'attività lavorativa, il compito da svolgere, l'attività fisica o mentale richiesta per produrre qualcosa. Per gli esempi e numerosi usi idiomatici, si veda la voce qui sotto. - Per un riferimento più specifico, invece di job o work, possono anche essere usate parole quali post, position o occupation (per definire in modo formale un lavoro nel senso di posizione lavorativa), line of work o line of business (per definire nel linguaggio parlato il tipo di lavoro che uno fa), trade (per definire un lavoro manuale ma qualificato, ad esempio quello dell'elettricista) o profession (letteralmente, professione).I sostantivo m.1 (attività fisica o mentale) work; mettersi al lavoro to get (down) to work, to start work; un mese di lavoro a month's work; al lavoro! (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work! ammazzarsi di lavoro to work oneself to death2 (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, task; stai facendo un buon lavoro your're doing a good o lovely job; è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro work group3 (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) work; che lavoro fai? what's your job? un lavoro da insegnante a teaching job; dare lavoro a qcn. to give sb. a job; cambiare lavoro to change jobs; perdere il lavoro to lose one's job; essere senza lavoro to be out of work; andare al lavoro to go to work! essere al lavoro to be at work; posto di lavoro (occupazione) job; (luogo) workplace; abiti da lavoro work clothes; orario, condizioni di lavoro working hours, conditions; vivere del proprio lavoro to work for one's living; parlare di lavoro to talk shop; essere fuori per lavoro to be out on business; secondo lavoro (non dichiarato) moonlighting4 econ. sociol. labour BE, labor AE; divisione del lavoro division of labour; forza lavoro workforce, labour force; il mondo del lavoro the working world; il costo del lavoro the cost of labour; mercato del lavoro labour o job market5 (opera) work (su on)6 mecc. fis. workII lavori m.pl.1 (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE; far fare dei -i in casa propria to have work done in one's house; "chiuso per -i" "closed for repairs"; "-i in corso" "road under repair", "men at work"2 (di assemblea, commissione) deliberations3 (serie di operazioni della stessa natura) - i agricoli agricultural work; - i di cucito needleworklavoro autonomo self-employment; lavoro a cottimo piecework; lavoro dipendente salaried job; lavoro a domicilio working at home; lavoro a maglia knitting; lavoro interinale temping job; lavoro manuale manual work; lavoro minorile child labour; lavoro nero = job for which no earnings are declared, under the table job; lavoro notturno night-work; lavoro part time part-time job; lavoro di squadra teamwork; lavoro stagionale seasonal work; lavoro straordinario overtime; lavoro a tempo pieno full-time job; lavoro d'ufficio office work; -i di casa o domestici housework; - i femminili fancywork, needlework and knitting; - i forzati hard labour; fig. slave labour; - i di manutenzione maintenance work; - i pubblici public works; - i di restauro renovations. -
84 otre
* * *['otre]sostantivo maschile leather bottle, goatskin••* * *otre/'otre/sostantivo m.leather bottle, goatskin\essere pieno come un otre to be full to bursting point. -
85 possesso
m possession* * *possesso s.m.1 possession (anche dir.); ownership: appena posso prendere possesso di quel denaro faccio un viaggio a Parigi, as soon as I am in possession (o fam. can get hold) of that money, I will take a trip to Paris; come sei venuto in possesso di questo libro?, how did you come by this book?; il libro è in suo possesso, the book is in his possession; quell'uomo è in possesso di importanti informazioni, that man is in possession of important information; entrare in possesso di un'eredità, to come (o to enter) into possession of an inheritance; venire in possesso di una grande proprietà, to come into possession of a large estate; prendere possesso di qlco., to take (o to get) possession of sthg. (o fam. to get hold of sthg.); prendere possesso di una carica, di un ufficio, to take (o to come into) office; prendere possesso della direzione, to take over the management; rientrare, ritornare in possesso di qlco., to regain possession of sthg.; possesso di una carica, tenure of office; possesso legittimo, lawful possession; assunzione di possesso, assumption of ownership // (comm.): in ( nostro) possesso, to hand; siamo in possesso della Vs. lettera, we are in receipt of your letter (o your letter to hand) // presa di possesso, taking possession // era nel pieno possesso delle sue facoltà mentali, he was in full possession of his mental faculties3 (di lingua, disciplina) mastery: avere il perfetto possesso di una tecnica, to have complete mastery of a technique4 ( partecipazione azionaria) holding, shareholding.* * *[pos'sɛsso]sostantivo maschile1) possession, ownershipessere in possesso di — to be in possession of [passaporto, prove, laurea, droga, armi]
entrare in o prendere possesso di qcs. to take possession of sth.; essere nel pieno possesso delle proprie facoltà to be in possession of all one's faculties; possesso di palla — sport possession
2) (padronanza) mastery* * *possesso/pos'sεsso/sostantivo m.1 possession, ownership; essere in possesso di to be in possession of [passaporto, prove, laurea, droga, armi]; entrare in o prendere possesso di qcs. to take possession of sth.; essere nel pieno possesso delle proprie facoltà to be in possession of all one's faculties; possesso di palla sport possession2 (padronanza) mastery. -
86 pregiudizio
m (pl -zi) prejudice* * *pregiudizio s.m.1 prejudice, bias; ( credenza superstiziosa) superstition: ha un pregiudizio contro l'arte moderna, he has a prejudice (o a bias) against modern art; avere dei pregiudizi nei confronti di qlcu., to be prejudiced against s.o.; giudicare senza pregiudizi, to judge in an unbiased manner; essere pieno di pregiudizi, to be full of prejudice2 ( danno) prejudice, damage, detriment: lavora moltissimo con pregiudizio della sua salute, he works very hard to the detriment of his health; essere di pregiudizio a, to be detrimental (o prejudicial) to.* * *1) prejudice, biaspregiudizio di classe, razza — class, racial prejudice
2) (danno) prejudice, detriment, harm3) (superstizione) superstition* * *pregiudiziopl. -zi /predʒu'dittsjo, tsi/sostantivo m.1 prejudice, bias; pregiudizio di classe, razza class, racial prejudice; essere pieno di -zi to be very prejudiced2 (danno) prejudice, detriment, harm; con (grave) pregiudizio della sua salute to the (great) detriment of his health3 (superstizione) superstition. -
87 pregno
pregno agg.1 (gravido, di animale) pregnant2 (fig.) ( pieno) full; ( ricco) rich (in sthg.); ( saturo) saturated (with sthg.); ( impregnato) impregnated (with sthg.): aria pregna di umidità, air saturated with moisture; libro pregno di concetti, book full of ideas; una frase pregna di odio, a phrase impregnated (o charged) with hatred; un avvenimento pregno di conseguenze, an event fraught with consequences.* * *['preɲɲo]1) (gravido) pregnant2) (pieno) full; [situazione, evento] fraught (di with)3) (impregnato) impregnated (di with)* * *pregno/'preŋŋo/1 (gravido) pregnant2 (pieno) full; [situazione, evento] fraught (di with)3 (impregnato) impregnated (di with). -
88 raso
raso agg. smooth; ( di barba) shaven; ( di capelli) close-cropped: cane a pelo raso, short-haired dog // bicchiere raso, glass full to the brim; un cucchiaino raso di zucchero, a level teaspoonful of sugar // campagna rasa, bare country // la mia mente è tabula rasa, my mind is a blank // far tabula rasa, (fig.) to make a clean sweep // raso al suolo, razed to the ground // l'aereo volava raso terra, the plane flew close to the ground // un ragionamento raso terra, (fig.) a pedestrian argument.1 ( armatura) satin weave* * *['raso] raso (-a)1. ppSee:2. agg1)2) (con misure di capacità) level attr, (pieno: bicchiere) full to the brim3. prep4. sm(tessuto) satin* * *I 1. ['raso, 'razo]participio passato radere2.a pelo raso — [ animale] short-haired
2) (liscio) [ superficie] flat3) (pieno fino all'orlo) [ cucchiaio] level; [ bicchiere] full to the brimII ['raso, 'razo]sostantivo maschile satin* * *raso1/'raso, 'razo/→ radereII aggettivo2 (liscio) [ superficie] flat4 raso terra → rasoterra.————————raso2/'raso, 'razo/sostantivo m.satin. -
89 sole
m sunc'è il sole it's sunnyprendere il sole sunbathe* * *sole s.m.1 sun; (splendore, calore del sole) sunshine: oggi finalmente c'è il sole, at last the sun's shining today; non abbiamo sole da due giorni, the sun hasn't shone for two days; il sole splende, the sun is shining; una giornata piena di sole, a sunny day; giornata senza sole, overcast day; alzarsi col sole, to rise with the sun; il sole sorge, tramonta, the sun rises, sets; levata, sorgere del sole, sunrise; tramonto del sole, sunset; in pieno sole, in bright sunshine; al sole, in the sun; un posto al sole, a place in the sun (anche fig.); un raggio di sole, a ray of sunlight (o a sunbeam); colpo di sole, (touch of) sunstroke; bagno di sole, sunbathing, (med.) sunbath; abbronzato dal sole, suntanned; scottato dal sole, sunburnt; scottatura da sole, sunburn // da sole, sun (attr.); cappello da sole, sun-hat; occhiali da sole, sunglasses; ombrellino da sole, sunshade (o parasol) // prendere il sole, to sunbathe; ho preso molto sole in spiaggia, I sunbathed a lot on the beach // una casa che non prende sole, a house that doesn't get the sun // il sole di mezzanotte, the midnight sun // bello come il sole, as beautiful as the morning star (o divinely beautiful) // niente di nuovo sotto il sole, nothing new under the sun // è chiaro come il sole, it is as clear as daylight // aprire gli occhi al sole, ( nascere) to see the light of day (o to be born) // andare a vedere il sole a scacchi, ( andare in prigione) to be put behind bars (o to go to prison) // avere qlco. al sole, to own a bit of land // fare qlco. alla luce del sole, to do sthg. openly* * *['sole]sostantivo maschile sun; (luce, calore solare) sun, sunlightsotto il sole — [lavorare, camminare, stare seduti] in the hot sun
al sole, in pieno sole — [lasciare, esporre] in direct o full sunlight
colpo di sole — (insolazione) sunstroke, insolation
colpi di sole — (nell'acconciatura) highlights
••vedere il sole a scacchi — scherz. to be behind bars
* * *sole/'sole/sostantivo m.sun; (luce, calore solare) sun, sunlight; c'è il sole it's sunny; una giornata di sole a sunny day; un raggio di sole a ray of sunshine (anche fig.); sole di mezzanotte midnight sun; mettersi al sole to sit in the sun; prendere il sole to sunbathe; contro sole against the light; sotto il sole [lavorare, camminare, stare seduti] in the hot sun; al sole, in pieno sole [lasciare, esporre] in direct o full sunlight; colpo di sole (insolazione) sunstroke, insolation; colpi di sole (nell'acconciatura) highlights; occhiali da sole sunglasses\avere qualche bene al sole to have a bit of land; un posto al sole a place in the sun; alla luce del sole openly; niente di nuovo sotto il sole there is nothing new under the sun; bello come il sole as beautiful as the morning sun; chiaro come il sole as plain as day; vedere il sole a scacchi scherz. to be behind bars. -
90 stomaco
m (pl -chi) stomachdolori m pl di stomaco stomach painsmi sono tolto un peso dallo stomaco I got it off my chest* * *stomaco s.m.1 stomach, (fam.) tummy: a stomaco pieno, on a full stomach; a stomaco vuoto, on an empty stomach; mal di stomaco, stomachache; ha uno stomaco debole, forte, he has a weak, strong stomach; riempirsi lo stomaco, to fill one's stomach // dare di stomaco, to vomit (o to throw up) // le cipolle mi rimangono sullo stomaco, I always find onions indigestible; ho ancora la colazione sullo stomaco, la colazione mi è rimasta sullo stomaco, I haven't yet digested my lunch // la sua arroganza mi sta sullo stomaco, (fig.) I cannot stomach his arrogance; non lo sopporto, mi sta proprio sullo stomaco, (fig.) I can't stand him, he makes me sick // ha uno stomaco di struzzo, di ferro, (fig.) he has got a cast-iron stomach // mi sento un vuoto nello stomaco, (fam.) I am feeling faint with hunger // certi discorsi mi rivoltano lo stomaco, some of the things that people say really turn my stomach (o revolt me)2 (fig.) stomach, (fam.) guts (pl.); ( sfrontatezza) effrontery, nerve, cheek: ci vuole stomaco a frequentare certi ambienti, you need guts (o a strong stomach) to move in certain circles; ha avuto lo stomaco di dirmelo, he had the nerve (o cheek) to tell me.* * *ho un peso sullo stomaco — my stomach feels heavy; fig. I feel a weight on my chest
a stomaco pieno, vuoto — on a full, an empty stomach
rimanere sullo stomaco — to lie heavy on one's stomach; fig. to stick in one's craw o throat
••avere uno stomaco di ferro o da struzzo to have a strong o cast-iron stomach; avere il pelo sullo stomaco to be ruthless; (far) rivoltare lo stomaco a qcn. — to turn sb.'s stomach
* * *stomacopl. - chi e -ci /'stɔmako, ki, t∫i/ ⇒ 4sostantivo m.stomach; avere mal di stomaco to have (a) stomachache; ho un peso sullo stomaco my stomach feels heavy; fig. I feel a weight on my chest; a stomaco pieno, vuoto on a full, an empty stomach; rimanere sullo stomaco to lie heavy on one's stomach; fig. to stick in one's craw o throat\levarsi un peso dallo stomaco to get something off one's chest; avere uno stomaco di ferro o da struzzo to have a strong o cast-iron stomach; avere il pelo sullo stomaco to be ruthless; (far) rivoltare lo stomaco a qcn. to turn sb.'s stomach. -
91 vita
f life( durata della vita) lifetimeanatomy waista vita for lifecosto m della vita cost of livingsenza vita lifeless* * *vita1 s.f.1 life*: vita degli animali, delle piante, animal, plant life; la vita umana, human life; la vita terrena, life on earth; essere in vita, to be living (o alive); essere in fin di vita, to be dying; essere privo di vita, to be lifeless; essere tra la vita e la morte, to be between life and death; rimanere in vita, to survive; non dare segni di vita, to show (o to give) no signs of life; rischiare la vita, to risk (o to venture) one's life; perdere la vita, to lose one's life; dare la vita a qlcu., to give birth to s.o.; dare la vita per qlcu., qlco., to give (o to sacrifice) one's life for s.o., sthg.; dar vita a qlco., to start (o to set up) sthg.; togliere la vita a qlcu., to take s.o.'s life; togliersi la vita, to kill oneself (o to commit suicide); richiamare in vita qlcu., to bring s.o. back to life; salvare la vita a qlcu., to save s.o.'s life; ti devo la vita, I owe you my life; aver cara la vita, to value one's life; vender cara la vita, to sell one's life dearly; essere attaccati alla vita, to love life // nella primavera, al tramonto della vita, in the spring, autumn of life // l'altra vita, the next life; la vita eterna, eternal life; passare a miglior vita, to pass away (o breath one's last) // lotta per la vita, struggle for life // assicurazione sulla vita, life insurance // è in gioco la sua vita, his life is at stake // è una questione di vita o di morte, it's a matter of life and death // ne va della vita, it's more than my life is worth // pena la vita, on pain of death // lo giuro sulla mia vita, I swear it on my life // l'aria e la luce sono la nostra vita, air and light are (o mean) life to us // il lavoro è la sua vita, work is his life; amor mio, vita mia!, my love, my life! // storie di vita vissuta, real life stories // conoscere la vita, to know life (o the world); avere esperienza della vita, to have experience of life (o of the world) // è la vita!, that's life! // finché c'è vita c'è speranza, (prov.) while there's life there's hope2 ( periodo di vita) life*; ( durata di una vita) lifetime: vita lunga, long life; vita media, average lifetime; (fis. nucleare) mean life; vita operativa, physical life; durante la sua vita, during his lifetime; tutta una vita di felicità, a lifetime of happiness; capita una sola volta nella vita, it happens only once in a lifetime; non l'ho mai fatto in vita mia, I have never done it in my life; quel giornale ha avuto vita breve, that newspaper had a short life // vita natural durante, for one's natural life // a vita, (for) life; carcere a vita, life imprisonment; condanna a vita, life sentence; essere condannato a vita, to be given a life sentence; pensione a vita, life pension; senatore a vita, senator for life // per ( tutta) la vita, for life: essere menomato per la vita, to be maimed for life; ti amerò per tutta la vita, I'll love you as long as I live // in vita, during one's life: in vita non è stato un gran che, during his lifetime he wasn't up to much // lo conosco da una vita, è una vita che lo conosco, I've known him for years3 ( modo di vivere) life*, living: vita sana, onesta, attiva, healthy, honest, active life; vita privata, pubblica, private, public life; ritirarsi a vita privata, to retire to private life; vita di relazione, social life; vita in comune, life together; far vita in comune, to live together; condurre una vita tranquilla, to lead a quiet life; vivere una vita disordinata, to live (o to lead) a disorderly life // tenore di vita, standard of living // che vita!, what a life! // vita da cani, dog's life // come va la vita?, how's life (o how are you getting on)? // fare una vita da nababbo, da re, to live like a lord (o a king) // fare la dolce vita, to live it up // fare una bella vita, to lead a good life // fare la, darsi alla bella vita, to lead a life of pleasure // fare la vita, to be a prostitute; donna di vita, prostitute // avere una doppia vita, to live (o to lead) a double life // cambiare vita, to mend one's ways // rifarsi una vita, to make a new life for oneself // trascinare la vita, to live (o to lead) a hard life // rendere la vita difficile a qlcu., to make life difficult for s.o. // sapere vita, morte e miracoli di qlcu., to know everything about s.o. // poca brigata vita beata, (prov.) the fewer the better4 ( il necessario per vivere) living: il costo della vita, the cost of living; la vita è sempre più cara, the cost of living is going up all the time; guadagnarsi la vita, to earn one's living; si guadagna onestamente la vita, he earns an honest living; guadagnarsi a stento la vita, to scrape a living5 ( vitalità) vitality, life*; ( animazione) animation: è piena di vita, she is full of life (o bubbling over with vitality); città, strada piena di vita, town, street full of life; musica piena di vita, music full of vitality; romanzo privo di vita, lifeless novel; dar vita a una festa, to liven up a party6 ( essere, persona) life*: non c'era traccia di vita per le strade, there was no sign of life in the streets; la guerra costa molte vite, war costs many lives; non si lamenta alcuna perdita di vite umane, no lives were lost (o there was no loss of life)7 ( biografia) life*, biography: hai letto le vite di Plutarco?, have you read Plutarch's lives?vita2 s.f. ( parte del corpo) waist: prendere qlcu. per la vita, to seize s.o. by the waist; giro di vita, waist measure; abito stretto in vita, a tight-waisted dress; avere la vita alta, bassa, essere corto, lungo di vita, to have a high, low waist, to be high-waisted, low-waisted; avere la vita stretta, sottile, to have a slender waist; vita di vespa, wasp waist // su con la vita!, cheer up!* * *I ['vita] sf1) (gen) lifedare la vita per qn/qc — to give one's life for sb/sth
2) (modo di vivere) life, lifestylenella vita quotidiana o di ogni giorno — in everyday life
II ['vita] sfcambiare vita — to change one's way of life o one's lifestyle
Anat waistabito a vita alta/bassa — dress with a high/low waist
punto (di) vita Sartoria — waist
* * *I ['vita]sostantivo femminile1) life*salvare la vita a qcn. — to save sb.'s life
a vita — [esiliare, segnare] for life; [esilio, sospensione] lifetime
rendere la vita difficile a qcn. — to make life difficult for sb.
il governo non avrà vita lunga — fig. the government won't last long
la vita di città, moderna — city life, present day life
2) (vitalità) life*pieno di vita — [persona, luogo] bursting with life
3) (biografia) life*4) fig. (molto tempo)ci vuole una vita per fare — it takes ages o an age to do
5) in vita alivetenere qcn., qcs. in vita — to keep sb., sth. alive (anche fig.)
•vita media — statist. expectation of life
••sapere vita, morte e miracoli di qcn. — = to know everything there's to know about sb.
darsi alla bella vita — to live it up, to lead the life of Riley
••finché c'è vita c'è speranza — prov. while there's life there's hope
Note:Dei due principali equivalenti inglesi della parola vita, life e living, il primo è il termine più generale che fa riferimento all'esperienza complessiva del vivere ( una questione di vita o di morte = a matter of life and death, un amico per la vita = a friend for life, lo stile di vita = the way of life / the lifestyle), mentre il secondo allude soprattutto alle necessità materiali del vivere ( condizioni di vita = living conditions, il costo della vita = the cost of living). Quando si parla della vita in generale, la parola life non è preceduta dall'articolo in inglese ( la vita è spesso dura = life is often hard), a meno che non ci sia una specificazione ( la vita dei contadini nell'Inghilterra medievale era spesso molto dura = the life of peasants in medieval England was often very hard)II ['vita]vita sottile, larga — slim, large waist o waistline
afferrare qcn. per la vita — to seize sb. around the waist
a vita alta, bassa — [ abito] high-, low-waisted
* * *vita1/'vita/Dei due principali equivalenti inglesi della parola vita, life e living, il primo è il termine più generale che fa riferimento all'esperienza complessiva del vivere ( una questione di vita o di morte = a matter of life and death, un amico per la vita = a friend for life, lo stile di vita = the way of life / the lifestyle), mentre il secondo allude soprattutto alle necessità materiali del vivere ( condizioni di vita = living conditions, il costo della vita = the cost of living). Quando si parla della vita in generale, la parola life non è preceduta dall'articolo in inglese ( la vita è spesso dura = life is often hard), a meno che non ci sia una specificazione ( la vita dei contadini nell'Inghilterra medievale era spesso molto dura = the life of peasants in medieval England was often very hard).sostantivo f.1 life*; salvare la vita a qcn. to save sb.'s life; non c'erano segni di vita there was no sign of life; togliersi la vita to take one own's life; tra la vita e la morte between life and death; c'è vita su Marte? is there life on Mars? forme di vita life forms; è una questione di vita o di morte it's a matter of life and death; per (tutta) la vita throughout one's life; non l'ho mai visto prima in vita mia I've never seen him before in my life; per la prima volta in vita mia for the first time in my life; che cosa farai nella vita? what are you going to do in life? a vita [esiliare, segnare] for life; [esilio, sospensione] lifetime; opera di (tutta) una vita work of a lifetime; avere una vita molto attiva to lead a busy life; rendere la vita difficile a qcn. to make life difficult for sb.; il governo non avrà vita lunga fig. the government won't last long; la vita di città, moderna city life, present day life; stile di vita lifestyle; condizioni di vita living conditions2 (vitalità) life*; prendere vita to come to life; è là che c'è vita that's where the action is; pieno di vita [persona, luogo] bursting with life3 (biografia) life*4 fig. (molto tempo) ci vuole una vita per fare it takes ages o an age to do; non la vedo da una vita it's been ages since I last saw her5 in vita alive; tenere qcn., qcs. in vita to keep sb., sth. alive (anche fig.); rimanere in vita to stay alivequesta (sì che) è vita! this is the life! così va la vita that's what life is all about; avere vita facile to have an easy ride; sapere vita, morte e miracoli di qcn. = to know everything there's to know about sb.; darsi alla bella vita to live it up, to lead the life of Riley; una vita da cani a dog's life; per la vita e per la morte! till death us do part! o la borsa o la vita! your money or your life! su con la vita! cheer up! finché c'è vita c'è speranza prov. while there's life there's hope; donna di vita hooker; fare la vita to be on the game BE\————————vita2/'vita/sostantivo f.(parte del corpo) waist; (circonferenza) waistline; vita sottile, larga slim, large waist o waistline; afferrare qcn. per la vita to seize sb. around the waist; a vita alta, bassa [ abito] high-, low-waisted; giro vita waist measurement. -
92 affannoso
affannoso agg.1 breathless, gasping; respiro affannoso, difficult breathing2 (fig.) ( faticoso) troubled: lavoro affannoso, hard work; esistenza affannosa, laborious existence.* * *[affan'noso]1) [ respiro] panting, laboured BE, labored AE2) (frenetico) [ritmo, ricerca] frantic3) (pieno di affanni) troubled, anxious* * *affannoso/affan'noso/2 (frenetico) [ritmo, ricerca] frantic3 (pieno di affanni) troubled, anxious. -
93 bersaglio
m (pl -gli) targetfig di scherzi butt* * *bersaglio s.m. target; butt (anche fig.): un difficile bersaglio, a difficult target; tiro al bersaglio, target-shooting; colpire il bersaglio, to hit the mark (o target); mancare il bersaglio, to miss; divenne il bersaglio di tutte le nostre burle, he became the butt of all our practical jokes; era il bersaglio di tutte le sue critiche, he was the butt (o target) of all his criticisms; centrare il bersaglio, (fig.) to hit the bull's eye.* * *1) (obiettivo) target, mark, butttiro al bersaglio — (con arco) target shooting; (con arma da fuoco) target shooting, shooting practice
centrare il bersaglio — [ freccia] to find its mark; [ persona] to be right o bang on target
centrare in pieno il bersaglio — fig. to hit the bull's-eye
2) fig. (di critica, derisione) butt, targetessere il bersaglio di — to be the butt of [sarcasmo, critiche, beffe]
•* * *bersagliopl. - gli /ber'saλλo, λi/sostantivo m.1 (obiettivo) target, mark, butt; tiro al bersaglio (con arco) target shooting; (con arma da fuoco) target shooting, shooting practice; centrare il bersaglio [ freccia] to find its mark; [ persona] to be right o bang on target; centrare in pieno il bersaglio fig. to hit the bull's-eye2 fig. (di critica, derisione) butt, target; essere il bersaglio di to be the butt of [sarcasmo, critiche, beffe]bersaglio fisso sitting target; bersaglio mobile moving target. -
94 boom
boom s.m. boom: il boom delle paninoteche, the sandwich bar boom; boom edilizio, housing boom; gli anni del boom, the boom years; il boom consumistico, the consumer boom; il boom delle nascite, the baby boom.* * *[bum]sostantivo maschile invariabile boomboom economico, demografico — economic, baby boom
* * *boom/bum/m.inv.boom; boom economico, demografico economic, baby boom; boom dei consumi consumer boom; gli affari sono in pieno boom business is booming. -
95 briciola
f crumb* * *briciola s.f. crumb, bit (anche fig.): non ne ha lasciato una briciola, he did not leave a crumb // andare in briciole, to crumble (o to fall to pieces); ridurre in briciole, (anche fig.) to take apart; abbiamo ridotto in briciole la squadra avversaria, we took our opponents apart.* * *['britʃola]sostantivo femminile1) (di pane, biscotti, dolci) crumb2) (pezzetto)ridurre qcs. in -e — to smash sth. to bits
3) fig. (briciolo) grain, shred* * *briciola/'brit∫ola/sostantivo f.1 (di pane, biscotti, dolci) crumb; pieno di -e crumby2 (pezzetto) dammene solo una briciola give me just a little bit; ridurre qcs. in -e to smash sth. to bits; restavano solo le -e there was practically nothing left3 fig. (briciolo) grain, shred. -
96 caloroso
fig warm* * *caloroso agg.1 ( che non soffre il freddo) not feeling the cold: mio fratello è caloroso, my brother doesn't feel the cold; io non sono calorosa, I feel the cold2 ( cordiale) friendly, cordial, warm, hearty; ( vivace) animated: un abbraccio caloroso, a friendly hug; un'accoglienza calorosa, a warm welcome.* * *[kalo'roso]2) fig. [ persona] warm, warm-hearted; [ accoglienza] warm, effusive, rousing; (pieno di entusiasmo) [pubblico, applauso] warm* * *caloroso/kalo'roso/1 (che non soffre il freddo) è caloroso he doesn't feel the cold2 fig. [ persona] warm, warm-hearted; [ accoglienza] warm, effusive, rousing; (pieno di entusiasmo) [pubblico, applauso] warm. -
97 carico
"compressive stress;Druckbelastung;carga de pressão"* * *(pl -chi) 1. adj loadedelectronics chargedcaffè strongcolore deeporologio wound up2. m loadfinance charge, expensenautical term cargoessere a carico di qualcuno be dependent on someonecarico utile payloadcarico di lavoro workload* * *carico agg.1 loaded (with sthg.); laden (with sthg.) (anche fig.): un autocarro carico di mattoni, a lorry loaded with bricks; una nave carica di merci, a ship loaded (o laden) with goods; era carico di debiti, he was burdened (o weighed down) with debt (s) (o he was up to his ears in debt); era carico di onori, he was loaded with honours2 ( di caffè) strong3 ( di colore) deep, dark4 ( riempito) filled (with sthg.); full; charged (with sthg.): è carica la tua pipa?, is your pipe full?5 ( di arma da fuoco) loaded (with sthg.); live (attr.): fucile carico, loaded gun; è carico il tuo fucile?, is your gun loaded?; proiettile carico, live shell7 ( di orologio) wound up.carico s.m.1 ( il caricare) ( veicoli) loading; ( navi) loading, lading // (comm.): polizza di carico, bill of lading; mediatore di carico, loading broker // (amm.) carico e scarico, charge and discharge2 (comm.) ( merce caricata) cargo, load, freight, ( solo di nave) shipload, shipment: nave da carico, cargo boat (o ship); carico pagante, paying freight; pieno carico, carico completo, full load (o cargo); carico alla rinfusa, bulk (o loose) cargo; carico utile, pay load (o live load); carico di esportazione, export cargo; carico di importazione, import cargo; carico di andata, outward cargo; carico di ritorno, return (o home) cargo; carico massimo, peak load; carico misto, mixed load (o cargo); carico sopra coperta, dead cargo; dichiarare un carico alla dogana, to declare a cargo to the customs; vendere il carico completo, to sell in bulk; la nave trasportava un carico di macchinari in Marocco, the ship was transporting a cargo of machinery to Morocco; portare un carico sulle spalle, to carry a load on one's shoulders; sbarcare un carico, to unload a cargo3 (fig.) burden; load; weight: un carico di preoccupazioni, di responsabilità, a burden of worries, of responsibility; un carico di botte, a load of (o a sound) thrashing; avere qlcu. a carico, to have to provide for s.o.; essere a carico di qlcu., to be dependent on s.o.; farsi carico di qlcu., qlco., to make oneself responsible for s.o., sthg.; persone a carico, dependent people (o dependants) // (trib.) carico tributario, burden of taxation (o tax burden) // (dir.) carico ipotecario, encumbrance4 (comm.) a carico di, charged to, to be paid by, at expense of, to be debited to: spedizione ( via mare) a carico del committente, shipping at the buyer's expense (o shipping charges to be paid by customer); a carico del destinatario, at consignee's expense; spese a carico del nostro conto, expense to be charged (o debited) to our account; segnare una somma a carico di qlcu., to debit s.o. with an amount5 (dir.) charge, accusation, imputation: carico pendente, pending suit // teste a carico, witness for the prosecution; processo a carico di qlcu., action against s.o.6 (tecn.) load: carico accidentale, live load; carico al limite di elasticità, load at elastic limit; carico di lavoro, working load; carico di rottura, ultimate (o maximum) tensile stress; carico di snervamento, yield point; carico eccentrico, eccentric load; carico mobile, live (o moving) load; carico unitario, unit load; carico variabile, variable load7 (elettr.) load factor: carico crescente, increasing load; carico di avviamento, starting load; carico massimo ammissibile, maximum permissible load; carico variabile, changing load8 (aer.) load, loading: carico alare, wing load; carico amovibile, disposable load; carico d'apertura, span loading; carico di potenza, power loading; carico di prova, proof load; carico di robustezza, ultimate load; carico totale, full load; carico utile, useful load.* * *['kariko] carico -a, -chi, -che1. agg1)carico (di) — loaded o laden (with), full (of)carico di — laden with2) (forte: colore) strong, deep, (caffè, tè) strong3) (caricato: orologio) wound up, (fucile, macchina fotografica) loaded, (pipa) full, (batteria) charged, (bomba) live2. sm1) (il caricare) loading2) (materiale caricato) load, (su nave) freight, cargo, Comm shipment* * *I1) [ camion] loaded, laden (di with)2) fig. (oberato) burdened, weighed dow, loaded down (di with)carico di debiti — burdened o weighed down with debt(s)
3) (fornito di carica) [ pistola] loaded, charged; [ orologio] wound up4) fis. [ pila] charged5) [ colore] deep, intense6) (forte) [caffè, tè] strong7) (concentrato, eccitato) psyched up, readyII1) (caricamento) loading, lading2) (merci caricate) (di aereo, nave) cargo*; (di camion, treno) load3) (fardello) load4) (onere)5) arch. ing. el. load6) a caricopersone a carico — dir. dependent people, dependants
testimone a carico — dir. witness for the prosecution, prosecution witness
7) a carico di charged to, chargeable to, to be paid bytelefonata a carico del destinatario — reverse o transferred charge call, collect call AE
essere o vivere a carico di qcn. to depend on sb., to be dependent on o upon sb.; processo a carico di qcn. — action against sb
•carico fiscale — tax expenses o burden
carico utile — aer. disposable load
••farsi carico di — to take on [ spese]
* * *carico11 [ camion] loaded, laden (di with)2 fig. (oberato) burdened, weighed dow, loaded down (di with); carico di debiti burdened o weighed down with debt(s); sono carico di lavoro I'm up to my ears in work4 fis. [ pila] charged5 [ colore] deep, intense; rosa carico hot pink6 (forte) [caffè, tè] strong7 (concentrato, eccitato) psyched up, ready.————————carico2pl. - chi /'kariko, ki/sostantivo m.1 (caricamento) loading, lading2 (merci caricate) (di aereo, nave) cargo*; (di camion, treno) load3 (fardello) load5 arch. ing. el. load6 a carico avere tre figli a carico to have three dependent children; persone a carico dir. dependent people, dependants; testimone a carico dir. witness for the prosecution, prosecution witness7 a carico di charged to, chargeable to, to be paid by; telefonata a carico del destinatario reverse o transferred charge call, collect call AE; essere o vivere a carico di qcn. to depend on sb., to be dependent on o upon sb.; processo a carico di qcn. action against sb.\ -
98 compassionevole
compassionevole agg.1 ( che fa compassione) pathetic, pitiable, pitiful, piteous: la trovai in uno stato compassionevole, I found her in a pitiful state2 ( che ha compassione) sympathetic, pitiful, compassionate: persona compassionevole, sympathetic person.* * *[kompassio'nevole]1) (pieno di compassione) compassionate, humane, sympathetic, pitying2) (che suscita compassione) [ scena] piteous, pitiful, pathetic* * *compassionevole/kompassio'nevole/1 (pieno di compassione) compassionate, humane, sympathetic, pitying2 (che suscita compassione) [ scena] piteous, pitiful, pathetic. -
99 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
100 dignitoso
dignified* * *dignitoso agg.1 dignified; noble: una risposta dignitosa, a dignified reply; la sua condotta dignitosa fu ammirata da tutti, everybody admired his dignified behaviour; avere modi dignitosi, to behave with dignity; persona dignitosa, contegno dignitoso, dignified person, behaviour2 ( decoroso) decent, decorous, respectable: vive in un appartamento dignitoso, he lives in a respectable flat.* * *[diɲɲi'toso]1) (pieno di dignità) [persona, contegno] dignified2) (decoroso) [vestito, comportamento] decorous, decent; (accettabile) [lavoro, abitazione] decent, respectable* * *dignitoso/diŋŋi'toso/1 (pieno di dignità) [persona, contegno] dignified2 (decoroso) [vestito, comportamento] decorous, decent; (accettabile) [lavoro, abitazione] decent, respectable.
См. также в других словарях:
pieno — / pjɛno/ [lat. plēnus ]. ■ agg. 1. a. [che contiene tutto quello che può contenere, anche con la prep. di : un bicchiere p. di vino ; avere lo stomaco p. ] ▶◀ ↑ colmo, (pieno) zeppo, ricolmo. ◀▶ vuoto. ● Espressioni: fig., fam., avere (o averne) … Enciclopedia Italiana
pieno — [italienisch], musikalische Vortragsbezeichnung: voll, mit starkem, vollem Ton, z. B. a voce piena, mit voller Stimme. * * * pie|no <Adv.> [ital. pieno < lat. plenus] (Musik): voll[stimmig] … Universal-Lexikon
Pieno — Pi*e no, a. [It., fr. L. plenus full.] (Mus.) Full; having all the instruments. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Piĕno — (ital., Musik), so v.w. voll, stark; z.B. con suono p., mit vollem od. starkem Tone; Coro p., in vollem Chor … Pierer's Universal-Lexikon
Piēno — (ital.), voll; organo p., mit vollem Werk; beim Orgelspiel soviel wie forte; coro p., voller oder gemischter Chor (Gegensatz: ein nur aus gleichen Stimmen zusammengesetzter Chor) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
pieno — 1piè·no agg., s.m. I. agg. FO I 1a. che contiene tutto quello che può contenere: una borsa, una scatola piena, uno zaino pieno; non parlare con la bocca piena, mentre stai mangiando | anche con funzione raff., seguito da un altro agg. o una… … Dizionario italiano
pieno — {{hw}}{{pieno}}{{/hw}}A agg. 1 Che contiene tutta la quantità di cui è capace: bicchiere pieno | Con la bocca piena, mentre si ha il cibo in bocca | Respirare a pieni polmoni, gonfiandoli d aria al massimo | A piene vele, con le vele gonfie di… … Enciclopedia di italiano
pieno — A agg. 1. colmo, ricolmo, zeppo, gonfio, rigonfio, riboccante, rigurgitante, traboccante, straripante, stracolmo □ folto, fitto, irto □ gremito, stipato, empito, pigiato, accalcato, affollato □ impregnato, imbevuto, pregno □ imbottito, farcito,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pieno — (полный | plein | voll | full | pieno) Полной формой (forme pleine | Vollform | full form | forma piena) считается такая, которая в определенных случаях сосуществует с редуцированной формой (forme réduite | Kurzform | short, reduced form | forma… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
pieno — ит. [пье/но] полный, полнозвучный ◊ a voce piena [а во/чэ пье/на] полным голосом coro pieno [ко/ро пье/но] смешан. хор … Словарь иностранных музыкальных терминов
pieno liauka — statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Glandula mammaria ryšiai: platesnis terminas – ektoderma siauresnis terminas – išverstasis pieno liaukos spenelis siauresnis terminas – odos volelis siauresnis… … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai