-
1 odbijać
I. vt2) ( odzwierciedlać) widerspiegeln8) ( drukować) abziehen9) ( odbierać) abnehmenII. vi1) ( odłączać się od grupy) sich +akk entfernen, sich +akk lösen2) ( odpływać od brzegu) ablegen3) ( pozyskiwać)odbić komuś dziewczynę/chłopaka jdm eine Freundin/einen Freund ausspannenodbić kogoś w tańcu jdn im Tanz abklatschenIII. vr3) ( odskakiwać) piłka: abprallen4) ( odrywać się od ziemi) pasikonik: abheben6) ( wywierać wpływ)\odbijać się na czymś sich +akk auf etw +akk auswirkenodbija mi się ich muss aufstoßen, ich habe Aufstoßen -
2 kicken
kicken ['kɪkən]vi ( fam)1) ( Fußball spielen) grać w piłkę nożnąden Ball ins Aus \kicken wybić piłkę na aut -
3 Fußball
-
4 chwytać
chwytać (-am) < chwycić> (-cę) v/t fassen, packen (za A an D); piłkę (auf)fangen; v/i (rozumieć) begreifen, erfassen; argument, reklama, pomysł (gut) ankommen;chwycił go gniew Zorn ergriff ihn, der Zorn packte ihn;mróz chwyta es friert;chwytać powietrze nach Luft schnappen;chwytać za pióro fig zur Feder greifen;chwytać się (G) sich festhalten (an D);chwytać się za (A) sich fassen (an D);chwytać się nadziei sich an die Hoffnung klammern;chwytać się za głowę fig sich an den Kopf greifen;chwytać się różnych sposobów zu verschiedenen Mitteln greifen -
5 gra
gra podwójna Doppel n;gra na fortepianie Klavierspiel n;gra na skrzypcach Geigenspiel n;gra w karty Kartenspiel n;gra w piłkę nożną Fußballspiel n;gra w chowanego Versteckspiel n;gra w ciuciubabkę blinde Kuh f;gra na pieniądze Spielen n um Geld;gra hazardowa Glücksspiel n;gra barw Farbenspiel n;gra słów Wortspiel n;nie wchodzić pf w grę nicht in Frage kommen;robić dobrą minę do złej gry gute Miene zum bösen Spiel machen;to gra nie warta świeczki das ist die Mühe nicht wert -
6 kopać
kopać dół ein Loch graben, einen Graben ausheben;kopać ziemniaki Kartoffeln ernten;kopać piłkę fam. kicken;kopać się sich (gegenseitig) treten -
7 kopnąć
kopnąć w kalendarz pop. abkratzen;kopnąć się sich stoßen; →LINK="kopać" kopaćkopać dół ein Loch graben, einen Graben ausheben;kopać ziemniaki Kartoffeln ernten;kopać piłkę fam. kicken;kopać się sich (gegenseitig) treten -
8 kozłować
kozłować (-uję) piłkę prellen -
9 odbijać
odbijać (-am) < odbić> (odbiję) v/t światło reflektieren, zurückwerfen; piłkę zurückschlagen; zakładników befreien; fam. dziewczynę ausspannen; pieczęć aufdrücken; deseń aufdrucken; v/i MAR ablegen;odbija mu fam. er flippt aus, er dreht durch;odbijać się w lustrze sich widerspiegeln; głos widerhallen; piłka zurückprallen, abprallen; ślad sich abdrücken;odbijać się rękami sich mit den Händen abstoßen;odbijać się pozytywnie sich positiv auswirken;odbiło mu się er hat aufgestoßen;odbijać się od dna das Schlimmste überstehen -
10 odkopywać
odkopywać zasypanych Verschüttete bergen;< odkopnąć> (-nę) piłkę zurückschlagen -
11 piłka
piłka nożna Fußball m;piłka ręczna Handball m;piłka siatkowa Volleyball m;piłka koszykowa Basketball m;grać w piłkę nożną Fußball spielen -
12 podawać
podawać (podaję) < podać> (-am) geben, (über)reichen; lek geben, verabreichen; przykład nennen, geben; adres, termin angeben; szczegóły, warunki nennen; komunikat, wyniki bekannt geben; dania, napoje servieren; obiad reichen; piłkę zuspielen; skargę einreichen;podawać rękę die Hand geben;podawać ogień Feuer geben;podawać do wiadomości bekannt geben;podawać do sądu verklagen (A);podawać do stołu auftragen;podawać płaszcz in den Mantel helfen;podawać dalej weitergeben, weiterreichen;podawać jako powód als Grund angeben;podawać się za (A) sich ausgeben (für A);podawać się do dymisji zurücktreten -
13 podbijać
-
14 podcinać*
podcinać włosy die Haare etwas abschneiden;podcinać skrzydła k-u jemandem den Mut nehmen;podcinać sobie żyły sich die Pulsadern aufschneiden -
15 przerzucać
przerzucać (-am) < przerzucić> (-cę) piłkę (hinüber)werfen; piach, ziemię (hinüber)schütten; most schlagen; obowiązki, odpowiedzialność abschieben, abwälzen (na A auf A); fam. żołnierzy, robotników verlegen; (przetrząsać) durchwühlen, durchstöbern;przerzucać bieg AUTO einen anderen Gang einlegen, schalten;przerzucać przez ramię über die Schulter werfen;przerzucać notatki die Notizen durchblättern;przerzucać kartki książki in einem Buch blättern;przerzucać się (na A) nowotwór streuen, Metastasen bilden (in D); ogień übergreifen (auf A); osoba fam. umsatteln (auf A) -
16 przerzucić
przerzucać (-am) < przerzucić> (-cę) piłkę (hinüber)werfen; piach, ziemię (hinüber)schütten; most schlagen; obowiązki, odpowiedzialność abschieben, abwälzen (na A auf A); fam. żołnierzy, robotników verlegen; (przetrząsać) durchwühlen, durchstöbern;przerzucać bieg AUTO einen anderen Gang einlegen, schalten;przerzucać przez ramię über die Schulter werfen;przerzucać notatki die Notizen durchblättern;przerzucać kartki książki in einem Buch blättern;przerzucać się (na A) nowotwór streuen, Metastasen bilden (in D); ogień übergreifen (auf A); osoba fam. umsatteln (auf A) -
17 rzucać
rzucać (-am) < rzucić> (-cę) piłkę, kamień werfen; rodzinę, chłopaka verlassen; palenie, studia aufgeben; uwagę fallen lassen; (ciskać) schleudern; hin und her werfen;rzucało samochodem das Auto wurde durchgerüttelt;rzucać kotwicę MAR vor Anker gehen, Anker werfen;rzucać cień einen Schatten werfen (a fig);rzucać spojrzenie k-u jemandem einen Blick zuwerfen;rzucać czary na k-o jemanden verhexen;losy rzuciły go tu es hat ihn hierher verschlagen;rzucać na kolana fig in die Knie zwingen;nie rzucać słów na wiatr sein Wort halten;rzucać się na ziemię sich auf den Boden werfen;rzucać się na łóżko sich aufs Bett werfen;rzucać się na k-o sich auf jemanden stürzen, jemanden angreifen;rzucać się do drzwi zur Tür stürzen;rzucać się do ucieczki die Flucht ergreifen;rzucać się pod pociąg sich vor den Zug werfen;rzucać się na szyję k-u jemandem um den Hals fallen;rzucać się sobie w ramiona sich in die Arme fallen;rzucać się w oczy in die Augen springen, auffallen;rzucać się ryba zappeln;rzucać się fam. aufmüpfig sein;rzucać grochem o ścianę fig gegen eine Wand reden;rzucać kłody pod nogi k-u jemandem Steine in den Weg legen;rzucać okiem (na A) einen Blick werfen (auf A) -
18 rzucić
rzucać (-am) < rzucić> (-cę) piłkę, kamień werfen; rodzinę, chłopaka verlassen; palenie, studia aufgeben; uwagę fallen lassen; (ciskać) schleudern; hin und her werfen;rzucało samochodem das Auto wurde durchgerüttelt;rzucać kotwicę MAR vor Anker gehen, Anker werfen;rzucać cień einen Schatten werfen (a fig);rzucać spojrzenie k-u jemandem einen Blick zuwerfen;rzucać czary na k-o jemanden verhexen;losy rzuciły go tu es hat ihn hierher verschlagen;rzucać na kolana fig in die Knie zwingen;nie rzucać słów na wiatr sein Wort halten;rzucać się na ziemię sich auf den Boden werfen;rzucać się na łóżko sich aufs Bett werfen;rzucać się na k-o sich auf jemanden stürzen, jemanden angreifen;rzucać się do drzwi zur Tür stürzen;rzucać się do ucieczki die Flucht ergreifen;rzucać się pod pociąg sich vor den Zug werfen;rzucać się na szyję k-u jemandem um den Hals fallen;rzucać się sobie w ramiona sich in die Arme fallen;rzucać się w oczy in die Augen springen, auffallen;rzucać się ryba zappeln;rzucać się fam. aufmüpfig sein;rzucać grochem o ścianę fig gegen eine Wand reden;rzucać kłody pod nogi k-u jemandem Steine in den Weg legen;rzucać okiem (na A) einen Blick werfen (auf A) -
19 schwycić
schwycić się (G) sich festhalten (an D) -
20 ścinać
ścinać (-am) < ściąć> (zetnę) włosy abschneiden; drzewo fällen; absägen; piłkę, zakręt schneiden; HIST enthaupten, köpfen;to ścięło go z nóg fam. das hat ihn umgehauen;ścinać się krew, białko gerinnen; woda gefrieren
См. также в других словарях:
pilke — • hohde, heijastus, hohto, kiilto, kilo, kimallus, kimmellys, kirkkaus, kuumotus, loiste, loisto, paiste, pilke, säihke, säihky, säteily, tuike, välke • sälö, kaista, lastu, lista, pilke, puusäle, päre, rima, säle, vuolu • loiste, hehku, hohde,… … Suomi sanakirja synonyymejä
Pilke — Pịl|ke, die; , n [wohl niederd. pīlke = kleiner Pfeil] (Angelsport veraltend): Pilker. * * * Pịl|ke, die; , n [wohl niederd. pīlke = kleiner Pfeil] (Angelsport): (bes. beim Hochseeangeln verwendeter) größerer Köder in Fischform mit vier Haken … Universal-Lexikon
pilkė — pi̇̀lkis 2, pi̇̀lkė dkt. Ki̇̀škis pi̇̀lkis … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
pilkė — 1 pìlkė sf. (1), pil̃kė (2) 1. Vl toks grybas: Brukščio[ja] pìlkės, grybai, valgant tarp dantų JI240. Pìlkės yra geri, valgomi grybai Skr. Rudenį pas mus pil̃kės dygsta labai Erž. 2. ankstyvųjų rūšies bulvė: Mes jau pripratę prie pìlkių, tai… … Dictionary of the Lithuanian Language
pilkė — 2 ×pìlkė sf. (1) Rz, Ps, Pg, Ppl, Vlkv, Svn, Lp, Drsk žr. pilka: Kai gyvuliai šeriasi, tai vaikai [iš tų plaukų] pìlkes velia Grš. Vaikai pìlkę mėto Šk … Dictionary of the Lithuanian Language
pilke — pil|ke vb., r, de, t (fange fisk med pilk) … Dansk ordbog
Pilke — Pịl|ke, die; , n (veraltend), Pịl|ker, der; s, (fischförmiger, mit vier Haken versehener Köder beim Hochseeangeln) … Die deutsche Rechtschreibung
Amanda Pilke — (* 2. Mai 1990 in Joensuu, Nordkarelien) ist eine finnische Schauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie 3 Einzelnachweise … Deutsch Wikipedia
Amanda Pilke — (born March 2nd, 1990) is a Finnish film actress.She is most famous for her role as Saara in the 2003 film Helmiä ja sikoja alongside Mikko Leppilampi and Laura Birn. She is also starring a new movie called Kielletty Hedelmä directed by Dome… … Wikipedia
pilkėti — vksm. Dangùs vis labiaũ pilkėjo … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
pilkėti — pilkėti, ėja, ėjo intr. 1. Mš darytis pilkam, eiti pilkyn: Paraudę ąžuolai ir beržai ryškiomis dėmėmis saulėtą dieną skiriasi iš pilkėjančių peizažo spalvų A.Vencl. Dangus jau ėmė pilkėti rš. 2. prk. darytis vienodam, nuobodžiam: Gyvenimas… … Dictionary of the Lithuanian Language