-
1 piangi
сущ.общ. жалобы, сетования -
2 fare il piangi
гл.общ. жаловаться, плакаться -
3 piangere
1.io piango, tu piangi; pass. rem. io piansi, tu piangesti; part. pass. pianto; вспом. avere1) плакать, лить слёзы2) страдать2.mi piange il cuore a vedere cose simili — у меня сердце разрывается, когда я вижу подобное
io piango, tu piangi; pass. rem. io piansi, tu piangesti; part. pass. pianto; вспом. avere1) лить, проливать ( слёзы)2) оплакивать ( умершего)3) жаловаться4) оплакивать, сожалеть* * *1. сущ.общ. плач2. гл.общ. капать, сетовать, плакать (по+P), жаловаться, печалиться, плакать, покрываться каплями влаги, стенать, сожалеть (о+P), сожалеть о (чём-л.), (+A) оплакивать -
4 жалобы
-
5 жаловаться
1) ( сетовать) lamentarsi, lagnarsi2) ( выражать претензии) reclamare, lamentarsi, lagnarsi3) ( подавать жалобу в административном порядке) reclamare, presentare un reclamo4) ( подавать жалобу в суд) sporgere querela, querelare, ricorrere in tribunale5) ( ябедничать) denunciare, riferire* * *несов. (сов. пожаловаться, нажаловаться)1) на + В или с союзом "что" rammaricarsi; dolersi книжн.; lagnarsi ( con qd di qc)жа́ловаться на нездоровье — lamentarsi della cattiva salute
Я не жалуюсь. — Non mi posso lamentare; mi accontento.
На что жалуетесь? — Che cosa la disturba? ( у врача) Cosa c'è che non va?
жа́ловаться в суд — querelare vt, muovere causa (contro qd, qc)
* * *v1) gener. accusare (íà+A), attapinarsi, dolere, dolorarsi, (di q.c.) lamentarsi (íà+A), querelarsi, reclamare, compiangersi, far doglianza, far querimonie, fare il piangi, fare una lagnanza a (qd) contro (qd) (кому-л., на кого-л.), friggere (íà+A), gagnolare, gravarsi, lagnarsi, lagnarsi di (на что-л.), lamentarsi, muovere una lagnanza a (qd) contro (qd) (кому-л., на кого-л.), piangere, (íà+A, +D) presentare un reclamo, querelarsi di (qd) (на кого-л.), rammaricarsi, reclamare presso (qd) (кому-л.)2) obs. (di qd) richiamarsi3) jocul. miagolare -
6 плакаться
несов. тж. на + Вlamentarsi, lagnarsi (di qc, qd)пла́каться в жилетку — piangere nel panciotto
••хоть плачь! — peggio che peggio!, c'è da spararsi; разг. c'è di che disperarsi!
* * *v1) gener. piangersi addosso, compiangersi (di, per), fare il piangi, gagnolare, lagnarsi, rammaricarsi2) colloq. belare -
7 сетования
ngener. piangi -
8 spuntare
stick outbotany come updi sole appeardi giorno breakgli è spuntato un dente he has cut a tooth* * *spuntare1 v.tr.1 (rompere, guastare la punta di) to blunt; to break* the point of (sthg.): spuntare un ago, una matita, to blunt a needle, a pencil2 ( tagliare la punta a) to cut* the tip off (sthg.); to trim: spuntare una siepe, to trim a hedge; spuntare un sigaro, to cut (the tip off) a cigar // farsi spuntare i capelli, to have one's hair trimmed4 (fig.) ( vincere, superare) to overcome*, to get* round: spuntare una difficoltà, to overcome a difficulty // spuntarla, to succeed (o to get one's way o to make it): questa volta non la spunti nemmeno se piangi per un anno, this time you are not going to get your own way even if you cry for a whole year; fu difficile, ma la spuntammo, it was difficult, but we made it◆ v. intr.1 (incominciare a sorgere, nascere) (di sole ecc.) to rise*, to come* up; (di alberi, fiori ecc.) to sprout; (di capelli ecc.) to begin* to grow: gli è spuntato il primo dente, he has cut his first tooth; incominciano a spuntargli i capelli, his hair is beginning to grow; quando spunta il giorno, when day breaks; il sole, la luna spunta, the sun, the moon is rising (o is coming up); spuntano le prime foglie, the first leaves are sprouting // gli spuntarono le lacrime agli occhi, tears welled up in his eyes (o his eyes filled with tears) // un timido sorriso gli spuntò sulle labbra, he smiled shyly (o he gave a shy smile)2 ( apparire) to appear; to come* out, to emerge: lo vidi spuntare all'angolo della via, I saw him appearing round the corner; il nemico spuntò da dietro un colle, the enemy appeared from behind a hill; spuntarono da dietro alla siepe, they came out (o emerged) from behind the hedge; spuntava solo la sua testa, only his head was sticking out3 ( di vino) to become* sour.◘ spuntarsi v.intr.pron.1 ( perdere la punta) to get* blunt, to lose* its point: questa spada si è spuntata, this sword has got blunt; si è spuntata la matita, the pencil has got blunt (o has lost its point)2 (fig.) ( svanire) to die down, to soften: la sua collera si spuntò quando gli dissero che ciò non era vero, his anger died down when they told him it wasn't true.spuntare2 v.tr.1 ( verificare) to check (off), to tick, to tick off: spuntare le voci di un elenco, to tick off the items on a list; spuntare un conto, la merce, to check an account, the goods2 (comm.) (ottenere prezzi, sconti) to obtain, to get*, to fetch: spuntare un buon prezzo, to fetch a good price; riuscire a spuntare un ribasso sul prezzo, to manage to obtain a discount.spuntare3 v. intr.1 (mecc.) to pick-up2 (mar.) → disincagliarsi.spuntare s.m. ( nascita, apparizione) appearing, rising; beginning; (di alberi, fiori ecc.) sprouting: allo spuntare del giorno, at daybreak (o at dawn); allo spuntare del sole, at sunrise.* * *I [spun'tare]1. vt(lapis, coltello) to break the point of, (capelli, baffi) to trimspuntarla — (fig : vincere) to succeed, win (through), (averla vinta) to get one's own way
2. vi(aus essere) (nascere: germogli) to sprout, (capelli) to begin to grow, (dente) to come through, (apparire: sole) to rise, (giorno) to dawn3. vip (spuntarsi)to lose its point, become blunt4. smII [spun'tare] vt(elenco) to tick off Brit, check off Am* * *I 1. [spun'tare]verbo transitivo1) (privare della punta) to blunt [matita, ago]; to clip [ sigaro]2) (accorciare) to clip, to trim [siepe, capelli]; to trim [ barba]3) (staccare) to unpin [orlo, nastro]4) (ottenere)5) fig. (superare) to overcome*6) spuntarla to win* out, to win* through2.spuntarla su qcn. — to beat o best sb
1) (nascere) [ pianta] to sprout (up), to come* up, to come* out; [ fiore] to spring* up, to come* out; [ sole] to break* through2) (apparire) to emerge, to peep out, to poke out3) (sbucare) [persona, animale, auto] to spring*3.verbo pronominale spuntarsi1) [ matita] to become* blunt, to get* blunt2) (attenuarsi) [ collera] to die downII [spun'tare]sostantivo maschileIII [spun'tare]verbo transitivo (contrassegnare) to tick off BE, to check off AE [nomi, lista]* * *spuntare1/spun'tare/ [1]1 (privare della punta) to blunt [matita, ago]; to clip [ sigaro]2 (accorciare) to clip, to trim [siepe, capelli]; to trim [ barba]3 (staccare) to unpin [orlo, nastro]4 (ottenere) spuntare un buon prezzo to fetch a good price5 fig. (superare) to overcome*(aus. essere)1 (nascere) [ pianta] to sprout (up), to come* up, to come* out; [ fiore] to spring* up, to come* out; [ sole] to break* through; gli sta spuntando un dente he is cutting a tooth; spuntò il giorno dawn broke2 (apparire) to emerge, to peep out, to poke out; la gonna spunta dal cappotto the skirt shows underneath the coat; le spuntarono le lacrime agli occhi tears welled up in her eyes3 (sbucare) [persona, animale, auto] to spring*III spuntarsi verbo pronominale1 [ matita] to become* blunt, to get* blunt2 (attenuarsi) [ collera] to die down.————————spuntare2/spun'tare/sostantivo m.allo spuntare del sole at sunrise; allo spuntare del giorno at daybreak.————————spuntare3/spun'tare/ [1] -
9 cry ****
[kraɪ]1. n1) (call, shout) grido, urlo, (of animal) versoit's a far cry from... fig — è tutt'un'altra cosa da...
with a cry, she rushed forward — con un grido si lanciò in avanti
"jobs, not bombs" was their cry — "lavoro non bombe" era il loro slogan
2)she had a good cry — si è fatta un bel pianto2. vi1) (also: cry out) (call out, shout) gridare, urlare"you're wrong," he cried — "hai torto," gridò
2) (weep) piangere3. vt1) gridare, urlare2)to cry o.s. to sleep — piangere fino ad addormentarsi
•- cry off- cry out -
10 piangere
I. piangere v. (pres.ind. piàngo, piàngi; p.rem. piànsi; p.p. piànto) I. intr. (aus. avere) 1. pleurer: la donna piangeva amaramente la femme pleurait amèrement; non piangere ne pleure pas; piangere di gioia pleurer de joie; scoppiare a piangere fondre en larmes, éclater en sanglots; mi viene da piangere j'ai envie de pleurer, je suis au bord des larmes. 2. ( lamentarsi) pleurer: il bambino va a piangere dalla madre l'enfant va pleurer auprès de sa maman. 3. ( lacrimare) pleurer: mi piangono gli occhi per il freddo j'ai les yeux qui pleurent à cause du froid, le froid me fait pleurer les yeux; piango per il freddo j'ai les yeux qui pleurent à cause du froid, le froid me fait pleurer les yeux. 4. ( fig) ( gocciolare) suinter. II. tr. 1. pleurer: piangere amare lacrime pleurer des larmes amères; piangere tutte le proprie lacrime pleurer toutes les larmes de son corps; piangere a forza di ridere pleurer à force de rire, pleurer de rire. 2. ( dolersi) pleurer: piangere miseria pleurer misère. 3. ( compiangere) pleurer: piangere la morte di qcu. pleurer la mort de qqn; piangere i propri morti pleurer ses morts; piangere i propri peccati pleurer ses péchés. II. piangere s.m. 1. fait de pleurer. 2. ( lacrime) pleurs pl. -
11 donde
avv.1) (da dove) откуда2)"Piangi, che ben hai donde, Italia mia!" (G. Leopardi) — "Плачь, ибо есть тебе о чём плакать, Италия моя!" (Дж. Леопарди)
3) (perciò) отсюда"I suoi natali erano stati umili e la sua educazione sommaria, donde, in lei, una continua, penosa incertezza" (A. Moravia) — "Она была из бедной семьи, настоящего образования не получила, отсюда её постоянная, мучительная неуверенность в себе" (А. Моравия)
-
12 реветь
[revét'] v.i. impf. (реву, ревёшь)1.1) muggire; ruggire; ragliare ( anche fig.)голодная корова ревёт — la mucca muggisce, affamata
2.◆ -
13 что
I [čto] pron. (gen. чего, dat. чему, strum. чем, prepos. о чём)1.1) (interr.) che, cosa2) che, il qualeты любишь женщин, что не умеют готовить? — ti piacciono le donne che non sanno cucinare?
всё, что он знает — tutto quel che sa
3) perché4) quanto5) qualche cosaесли что тебе будет нужно, попроси у мамы! — se dovessi avere bisogno di qualcosa, chiedilo alla mamma!
6) ciò che, il cheвсё, что — tutto ciò che
что было, то прошло — quel che è stato è stato
он бросил школу, что я и предсказывал — ha piantato la scuola, il che era prevedibile
"Княжна скучала и, что хуже, старилась" (Ф. Сологуб) — "La principessa si annoiava e, quel che era peggio, invecchiava" (F. Sologub)
2.◆что касается + gen. — quanto a
он решил, что не к чему стараться — decise che non valeva la pena di farsi in quattro
чего доброго: он, чего доброго, явится со всей семьёй! — e se venisse con tutta la famiglia?
если что случится, дай мне знать! — fammi sapere se succede qualcosa!
II [čto] cong. (sempre preceduta da una virgola)в чём дело? — (a) che cosa è successo?; (b) di che si tratta?
1.я рад, что вижу тебя — sono felice di vederti
я рад, что ты устроился — mi fa piacere che ti sia sistemato
говорят, (что)... — si dice che...
я вижу, (что) ты счастлива — vedo che sei felice
она говорит, (что) обед готов — dice che il pranzo è pronto
2) sia... sia...; vuoi... vuoi... ( o non si traduce)(что) по-русски, (что) по-итальянски, ему всё равно — non gli importa se c'è da parlare russo o italiano
что сегодня, что завтра, мне всё равно — oggi o domani per me non fa differenza
2.◆что в лоб, что по лбу — se non è zuppa è pan bagnato
что ни день, то дождь — piove ogni giorno
на что уж он + agg. ( forma lunga):ввиду того, что... — visto (dato) che
-
14 -G1038
сморщиться (о детях, собирающихся заплакать):— Piangi, zia mia? — domandò il bambino facendo il greppo ( V. Brocchi, «I tempi del grande amore»).
— Ты плачешь, тетушка? — спросил мальчик и сам сморщился, собираясь заплакать.
См. также в других словарях:
Se piangi, se ridi — Infobox ESC entry song = Se Piangi, Se Ridi caption = year = 1965 country = Italy artist = Roberto Satti as = Bobby Solo with = language = Italian languages = composer = Gianni Marchetti, Roberto Satti lyricist = Mogol, Roberto Satti conductor =… … Wikipedia
The Phantom of the Opera (1986 musical) — Infobox Musical name= The Phantom of the Opera caption=Logo music=Andrew Lloyd Webber lyrics=Charles Hart Richard Stilgoe book=Andrew Lloyd Webber Charles Hart Richard Stilgoe basis=1911 book Le Fantôme de l Opéra by Gaston Leroux… … Wikipedia
Bobby Solo — Pour les articles homonymes, voir Solo (homonymie). Bobby Solo … Wikipédia en Français
Don Juan Triumphant — is the name of a fictional piece of music written by the title character in the novel The Phantom of the Opera. In the musical adaptation, the concept is expanded as an opera within a musical. Contents 1 The novel 2 The musical 3 In other works … Wikipedia
Bobby Solo — (2008) Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Adios M … Deutsch Wikipedia
Bobby Solo — Saltar a navegación, búsqueda Bobby Solo. Información personal Nombre real Roberto Satti. Nacimiento 18 de marzo de 1945 (64 años) … Wikipedia Español
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
Carlotta (The Phantom of the Opera) — Carlotta is a fictional character from the French novel The Phantom of the Opera .In the novel she is a minor character hailing from Spain. The first time that she is mentioned in the novel is during the chapter The New Marguerite , where it is… … Wikipedia
Punjab lasso — The Punjab lasso is a type of weapon referred to in Gaston Leroux s novel The Phantom of the Opera . It is used much the same way a noose is used, to strangle victims. The Punjab lasso gets its name from the Punjab region of India and Pakistan… … Wikipedia
Risurrezione — (in English, Resurrection ), is an opera or dramma in four acts by Franco Alfano. The libretto was written by Cesare Hanau based on the novel Resurrection ( ru. Воскресение ) by Leo Tolstoy. The first performance was on November 30, 1904, in the… … Wikipedia
Non ho l'età — Eurovision Song Contest 1964 … Wikipedia