-
41 speck
[spek]* * *[spek]1) (a small spot or stain: a speck of ink.) macchia2) (a tiny piece (eg of dust).) granello* * *speck (1) /spɛk/n.1 macchia; macchiolina; puntino; piccolo segno: specks of blood, macchioline di sangue; The tower was a speck on the horizon, la torre era un puntino all'orizzonte4 (fig.) macchia; difetto.speck (2) /spɛk/n. [u] ( slang USA)1 carne salata di maiale; speck2 grasso di balena.(to) speck /spɛk/v. t.macchiettare; chiazzare; screziare; segnare con puntini.* * *[spek] -
42 ♦ stick
♦ stick /stɪk/n.1 bastone, bacchetta ( anche fig.): The old man walks with a stick, il vecchio cammina col bastone; walking stick, bastone da passeggio; (fig.) the stick and the carrot, il bastone e la carota; to get the stick, assaggiare il bastone; ( anche fig.) essere bacchettato2 bastoncino; ( cosmesi) stick; candelotto; stecca ( di cioccolata, ecc.); ( cucina) gambo: a stick of chalk, un pezzetto di gesso; a celery stick, un gambo di sedano; an incense stick, un bastoncino d'incenso; a stick of dynamite, un candelotto di dinamite; a stick of sealing wax, una stecca di ceralacca3 bastoncello; legnetto; stecco: Let's look for dry sticks to build a fire, cerchiamo degli stecchi asciutti per fare il fuoco; The bird built its nest with sticks, l'uccello s'è fatto il nido con degli stecchi8 (aeron.) barra di comando; cloche9 (autom.) leva del cambio10 [u] (fam. ingl.) aspri rimproveri; dure critiche; severa punizione: to take a lot of stick, ricevere molte aspre critiche; ricevere una bella lezione (fig.); to give sb. ( the) stick about st., dare a q. una bella lezione per qc.; rimproverare (o criticare) q. aspramente13 (fam., = stick of furniture) mobile: There were only a few sticks of furniture, c'erano solo quattro mobili in croce15 (fam.) tipo; tizio; individuo; uomo: a dry (o dull) old stick, un vecchio babbeo (o barboso); He's quite a good old stick, è proprio un buon uomo16 (pl.) bacchetti, stecchi, legna minuta: An old woman was gathering sticks, una vecchia raccoglieva la legna18 (equit.) frustino19 (pl.) (fam.) zona rurale; campagna: They live way out in the sticks, abitano in mezzo alla campagna (o in un posto sperduto)21 (volg.) verga; pene● (autom., ecc.) stick gauge, asta indicatrice di livello □ (zool.) stick insect, insetto stecco ( che somiglia a uno stecco) □ ( cucina) a stick of asparagus, un asparago □ ( USA) stick of butter, panetto di burro (da 4 once = 113 gr) □ (fam., autom.) stick shift, cambio a mano (o manuale): stick-shift car, vettura con il cambio manuale □ (fig.) to get the short (o the dirty, the rough) end of the stick, restare con il cerino acceso (fig.); essere fregato; restare buggerato (pop.) □ (fig.) to get hold of the wrong end of the stick, fraintendere; prendere un abbaglio; prendere lucciole per lanterne □ (fam.) to be in a cleft stick, essere tra due fuochi (fig.); non sapere che pesci prendere □ to take a stick to sb., prendere q. a bacchettate.♦ (to) stick (1) /stɪk/(pass. e p. p. stuck)A v. t.1 conficcare; ficcare; cacciare; infilare; infilzare; piantare; pungere; trafiggere; trapassare; colpire ( con un pugnale, ecc.): to stick a pin under one's skin, conficcarsi uno spillo sotto la pelle; to stick a bayonet into sb., infilzare q. con la baionetta; to stick insect specimens, infilzare esemplari d'insetti ( o fissarli con spilli); He stuck the knife in the tree, ha piantato il coltello nell'albero; Stick a thumbtack in the board, pianta una puntina da disegno sul cartellone!; to stick sb. in the back, colpire q. alla schiena ( con un coltello e sim.)2 attaccare; affiggere; appiccicare; incollare; ingommare: to stick a stamp on a letter, attaccare un francobollo a una lettera; Stick the poster on the wall, affiggi il manifesto sul muro!; to stick pictures in an album, incollare fotografie su un album3 (fam.) mettere; porre; cacciare; posare; piazzare: He stuck the rose in his buttonhole, si è messo la rosa all'occhiello; He stuck the pencil behind his ear, si è messo la matita dietro l'orecchio; Stick it in your pocket, cacciatelo in tasca!; ( calcio, ecc.) to stick a man up front, piazzare un giocatore sotto rete4 (fam.) resistere a; sopportare: I can't stick this darn job any longer, non riesco più a sopportare questo maledetto lavoro5 (fam.) spennare (fig.); fregare; rifilare; far pagare a: He stuck me for ( o with) all the drinks, mi ha rifilato il conto di tutto quello che avevamo bevuto7 (volg.) mettere (qc. ) in quel posto (eufem.): Tell him he can stick his invitation!, digli che il suo invito se lo metta in quel posto!B v. i.1 conficcarsi; infilzarsi; piantarsi; restare conficcato (o infisso): The sliver stuck in my finger, la scheggia mi si è conficcata in un dito; The arrow stuck in the bull's-eye, la freccia si è conficcata nel centro del bersaglio; The car stuck in the mud, l'automobile si è piantata nel fango2 attaccarsi; aderire; appiccicarsi; restare attaccato (o appiccicato); tenere: These stamps won't stick, questi francobolli non si attaccano; The nickname stuck to him, il nomignolo gli è rimasto appiccicato; This glue won't stick, questa colla non tiene3 (fam.) restare; rimanere: They stick at home, restano sempre a casa; non si muovono mai; Friends should stick together, gli amici dovrebbero restare uniti5 ( in genere) arrestarsi; fermarsi: He got up to the third form, and there he stuck, arrivò fino alla terza classe e poi si fermò6 (fam.) reggere ( in tribunale); portare un'incriminazione; stare in piedi (fig.): The charge against him won't stick, l'accusa che gli muovono non sta in piedi● to stick in sb. 's mind, rimanere impresso nella mente a q. □ (fig.) to stick in one's throat (o craw), ( di parole) rimanere in gola, non venire fuori; (fig.) non andare giù; essere difficile da mandar giù □ to stick like a burr (o like a leech), stare attaccato come una lappola (o come una sanguisuga); (fig.) stare appiccicato, essere appiccicaticcio □ to stick one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ to stick a pig, ammazzare un maiale ( trafiggendolo alla gola) □ to stick through thick and thin, resistere nella buona e nell'avversa sorte; tener duro □ a coat stuck with medals, una giubba coperta di medaglie □ «Stick no bills!» ( cartello), «divieto d'affissione!».(to) stick (2) /stɪk/(pass. e p. p. sticked)A v. t.3 ( hockey su ghiaccio) colpire, spingere ( il disco) con il bastone; effettuare, eseguire ( tiri): He sticked home several shots, ha effettuato vari tiri in portaB v. i.● to go sticking, andare a fare legna minuta. -
43 ♦ strip
♦ strip /strɪp/n.1 striscia; lista di carta; pezzetto di terreno: a strip of paper [of cloth, of land], una striscia di carta [di stoffa, di terra]; (geogr.) the Gaza Strip, la Striscia di Gaza ( in Palestina)3 (mecc.) reggetta; nastro6 (fam.) strip; spogliarello: full strip, strip integrale; part strip, strip parziale; to do a strip, fare uno spogliarello7 ( calcio, GB) divisa, colori (pl.) ( di una squadra): AC Milan have a black and red strip, la squadra del Milan indossa una maglia rossonera; full strip, divisa completa8 (autom., ecc.) pista11 ( slang USA) – the Strip, il corso, la via principale ( di una città); (spec.) la strada dei casinò ( a Las Vegas)● strip artist, spogliarellista □ strip cartoons, fumetti; strisce □ strip club, night con spogliarello □ (agric.) strip cropping, coltivazione a terrazze □ ( USA) strip joint, night con spogliarello □ strip light, tubo fluorescente □ strip lighting, illuminazione con tubi fluorescenti □ (aeron.) strip lights, luci di pista d'atterraggio □ (ind. min.) strip mine, miniera a cielo aperto □ (ind. min.) strip mining, coltivazione a cielo aperto previo sbancamento □ strip poker, poker in cui chi perde si toglie un capo di vestiario □ strip show, spogliarello □ (fam. ingl.) to tear a strip off sb., dare una strigliata a q.(to) strip /strɪp/A v. t.1 strappare; togliere: He stripped the clothes from ( o off) his body, si tolse i vestiti di dosso; si spogliò2 denudare; svestire; spogliare ( anche fig.); privare, derubare: They stripped him to the skin, lo hanno denudato; to strip sb. of all his property, spogliare q. d'ogni suo avere3 sbucciare; scartocciare; pelare5 (mil.) degradare6 (mecc., mil.) smontare; privare ( un'automobile, ecc.) degli accessori: to strip a motor [a rifle], smontare un motore [un fucile]7 (mecc., mil., naut.) smantellare; disarmare: to strip a gun [a ship], smantellare un cannone [disarmare una nave]11 (ind. min.) sbancare12 (metall.) degalvanizzare elettroliticamente1 spogliarsi; svestirsi; denudarsi3 fare lo spogliarello; fare la spogliarellista● to strip the bark from a tree, scortecciare un albero □ to strip a bed, disfare un letto □ to strip a door, sverniciare una porta □ to strip a house of all its valuables, svuotare una casa di tutte le cose di valore che vi sono □ to strip to one's bathing suit, mettersi in costume da bagno □ to strip tobacco, togliere il gambo alle foglie del tabacco □ to strip ( paper off) a wall, staccare la carta da parati da un muro □ The locusts stripped the fields, le locuste hanno devastato i campi □ Was your motorbike stolen or stripped?, t'hanno rubato la moto o soltanto gli accessori? -
44 tad
-
45 tittle
tittle /ˈtɪtl/n.1 puntino; trattino; segno d'interpunzione2 (fig. raro) pezzetto; pezzettino; briciolo; ette: not one jot or tittle, non un ette; non uno iota; un bel niente (fam.). -
46 bit *****
I [bɪt] na bit of — (paper, wood, cake) un pezzo di, (wine, sunshine, peace) un po' di
a bit bigger/smaller — un po' più grande/più piccolo (-a)
a good bit cheaper — molto più economico (-a), molto più a buon mercato
a bit of news fam — una notizia
a bit mad/dangerous — un po' matto (-a) /pericoloso (-a)
to come to bits — (break) andare a pezzi, (be dismantled) essere smontabile
in bits (and pieces) — (broken) a pezzi, (dismantled) smontato (-a)
2)a bit — un momento, un attimo3)a good bit; quite a bit — un bel po'4) (Am: coin) ottavo di dollaroII [bɪt] n(tool) punta, (of horse) morsoIII [bɪt] ptSee:IV [bɪt] nComput bit m inv -
47 Hogmanay Hog·man·ay n
['hɒɡməˌneɪ](in Scotland) San SilvestroSee:Cultural note: HOGMANAY In Scozia il giorno di San Silvestro si chiama Hogmanay ed è festeggiato alla grande. È consuetudine organizzare feste e cenoni e, a mezzanotte, brindare e intonare "Auld Lang Syne", un'antica canzone tradizionale scozzeze il cui titolo significa "tempi passati". Si usa poi andare a trovare gli amici per brindare insieme al nuovo anno: il cosiddetto "first footing". La tradizione vuole che sia di buon auspicio per l'anno nuovo se il primo a varcare la soglia dopo la mezzanotte è un uomo dai capelli scuri che porta in dono qualcosa da bere, da mangiare o un pezzetto di carbone. -
48 piece **** n
[piːs]1) (gen), (also) Chess pezzo, (smaller) pezzetto, (of land) appezzamento, (fragment) frammento, Draughts pedinaa piece of furniture/clothing/advice — un mobile/indumento/consiglioa piece of news/poetry — una notizia/poesia
a piano piece — un pezzo or componimento per piano
a small piece, please — un pezzo piccolo, per favore
in one piece — (object) intatto (-a)
to get back all in one piece — (person) tornare a casa incolume or sano (-a) e salvo (-a)
to be in pieces — (taken apart) essere smontato (-a), (broken) essere a pezzi
to come or fall to pieces — sfasciarsi
to smash sth to pieces — mandare in frantumi or in mille pezzi qc
to go to pieces fig — crollare
2) fam• -
49 шматок
-
50 stump
stump (s.)avanzo; residuo; pezzetto
См. также в других словарях:
Tuchèll — pezzetto … Mini Vocabolario milanese italiano
tassello — {{hw}}{{tassello}}{{/hw}}s. m. 1 Pezzetto di legno o pietra a forma di dado, cuneo o prisma, che si applica a un muro o a un mobile per riparare, restaurare, turare | Tassello a espansione, elemento di metallo, gomma o plastica che, inserito in… … Enciclopedia di italiano
Luigi Castellazzo — « Castellazzo ne manque pas de qualités attrayantes. Alors qu en 1866, il fait partie de la commission sur la conduite du colonel Pietro Spinazzi dans la journée de Bezzecca, j’ai eu l occasion de le connaître parce qu il était cité comme… … Wikipédia en Français
bischerello — bi·sche·rèl·lo s.m. 1. dim. → bischero 2. BU pezzetto di legno con cui si chiude un otre … Dizionario italiano
boccone — boc·có·ne s.m. AD 1. quantità di cibo che si può mettere in bocca in una sola volta: un boccone di pane, mangiare a grossi bocconi Sinonimi: 1morso. 2a. estens., pezzetto, piccola quantità di cibo: ha avanzato nel piatto l ultimo boccone, non ha… … Dizionario italiano
caccola — càc·co·la s.f. CO 1a. fam., pezzetto o pallina di muco nasale rappreso o rinsecchito 1b. cispa degli occhi | cerume delle orecchie 2. sterco che rimane attaccato alla lana delle pecore 3. BU pop., al pl., pettegolezzo {{line}} {{/line}} DATA: 1Є… … Dizionario italiano
cantuccio — can·tùc·cio s.m. 1. dim. → 2canto 2. CO angolo interno e nascosto di una stanza, di un mobile e sim.: l ho trovato in un cantuccio del cassetto | estens., luogo appartato e tranquillo: leggere in un cantuccio solitario; mettere, stare in un… … Dizionario italiano
cicca — 1cìc·ca s.f. CO 1. mozzicone di sigaretta o di sigaro: un portacenere pieno di cicche 2. colloq., sigaretta: hai una cicca? | OB pezzetto di tabacco da masticare 3. fig. CO in frasi negative, niente, nulla: non valere una cicca {{line}} {{/line}} … Dizionario italiano
comma — còm·ma s.m. 1. TS dir. ogni singola parte, graficamente distinta da un capo, di un articolo di legge, di un regolamento, di un contratto o di un altro documento redatto in articoli (abbr. c.) Sinonimi: alinea, capoverso, paragrafo. 2. TS mus.… … Dizionario italiano
conteria — con·te·rì·a s.f. TS artig. spec. al pl., perlina, pezzetto di vetro o di smalto di vari colori e dimensioni utilizzato per confezionare collane, monili, ricami, passamanerie Sinonimi: 1margherita, margheritina. {{line}} {{/line}} DATA: 1612.… … Dizionario italiano
frantume — fran·tù·me s.m. CO 1. spec. al pl., pezzetto, frammento di qcs. che si è rotto: andare, ridurre in frantumi Sinonimi: frammento, 1pezzo. 2. insieme di frammenti {{line}} {{/line}} DATA: 1657. ETIMO: der. di franto con ume … Dizionario italiano