-
41 Attendez un peu, je ne me suis pas encore rasé.
Attendez un peu, je ne me suis pas encore rasé.Počkejte trochu, ještě jsem se neoholil.Dictionnaire français-tchèque > Attendez un peu, je ne me suis pas encore rasé.
-
42 Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.
Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.Počkejte na mne, nemohu přec nechat všechno ležet. (fam.)Dictionnaire français-tchèque > Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.
-
43 Attendez un peu, nous n'avons pas encore fini de goûter.
Attendez un peu, nous n'avons pas encore fini de goûter.Počkejte trochu, ještě jsme nedosvačili.Dictionnaire français-tchèque > Attendez un peu, nous n'avons pas encore fini de goûter.
-
44 Aujourd'hui, je me suis levé un peu plus tard que l'habitude.
Aujourd'hui, je me suis levé un peu plus tard que l'habitude.Dnes jsem trochu zaspal.Dictionnaire français-tchèque > Aujourd'hui, je me suis levé un peu plus tard que l'habitude.
-
45 Avance un peu.
Avance un peu.Pokročte trošičku! -
46 avant peu
avant peuzakrátko -
47 Avant tout, nous allons faire un peu de gymnastique.
Avant tout, nous allons faire un peu de gymnastique.Především si trochu zacvičíme.Dictionnaire français-tchèque > Avant tout, nous allons faire un peu de gymnastique.
-
48 avenir peu reluisant
avenir peu reluisantnepříliš skvělá budoucnost -
49 avoir la comprenette un peu dure
avoir la comprenette un peu duremít dlouhé vedení (fam.)Dictionnaire français-tchèque > avoir la comprenette un peu dure
-
50 avoir la comprenette un peu rouillée
avoir la comprenette un peu rouilléemít dlouhé vedení (fam.)Dictionnaire français-tchèque > avoir la comprenette un peu rouillée
-
51 avoir l’esprit un peu dérangé
avoir l’esprit un peu dérangébýt trochu pomatenýDictionnaire français-tchèque > avoir l’esprit un peu dérangé
-
52 Causons un peu.
Causons un peu.Pohovořme si trochu! -
53 Cela ira, pour peu qu'on s'en donne la peine.
Cela ira, pour peu qu'on s'en donne la peine.Však to půjde, jen když si člověk s tím dá práci.Dictionnaire français-tchèque > Cela ira, pour peu qu'on s'en donne la peine.
-
54 Ce monarque ne régna que peu de temps.
Ce monarque ne régna que peu de temps.Ten panovník kraloval jen krátce.Dictionnaire français-tchèque > Ce monarque ne régna que peu de temps.
-
55 cent couronnes, c’est un peu court
cent couronnes, c’est un peu courtstovka, to je trochu málo (fam.)Dictionnaire français-tchèque > cent couronnes, c’est un peu court
-
56 Ces dernier temps, je l'ai un peu perdu de vue.
Ces dernier temps, je l'ai un peu perdu de vue.V posledním čase mi poněkud sešel z očí.Dictionnaire français-tchèque > Ces dernier temps, je l'ai un peu perdu de vue.
-
57 C'est bien le moins que vous pensiez eu peu à votre mère.
C'est bien le moins que vous pensiez eu peu à votre mère.Dictionnaire français-tchèque > C'est bien le moins que vous pensiez eu peu à votre mère.
-
58 ces terres rendent peu
ces terres rendent peuty pozemky málo vynášejí -
59 C'est tout de même un peu difficile à croire.
C'est tout de même un peu difficile à croire.Je to přece jen trochu těžké uvěřit tomu.Dictionnaire français-tchèque > C'est tout de même un peu difficile à croire.
-
60 c’est un peu fort!
c’est un peu fort!to je trochu moc
См. также в других словарях:
peu — [ pø ] adv. • pou, poiXIe; lat. pop. paucum, neutre adv., class. pauci « en petit nombre » I ♦ ( po XIIe) En fonction de nom ou de nominal Faible quantité considérée soit comme simplement « petite », soit comme « … Encyclopédie Universelle
peu — (peu) s. m. 1° Une petite quantité. Peu construit avec l article défini, ou avec l adjectif possessif, ou un pronom démonstratif. • Si je t abandonnais à ton peu de mérite, CORN. Cinna, v, 1. • Quand je dis point, je veux dire très peu ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peu — PEU. adv. Gueres. Il est opposé à Beaucoup. Estre peu sensible à l interest. manger peu. dépenser peu. parler peu, fort peu. avoir peu de bien, tres peu de bien. il arrivera dans peu de temps, dans peu de jours. je vous diray en peu de mots. cela … Dictionnaire de l'Académie française
peu — Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum. Peu de gens sont entrez, Modici introierunt. Un peu plus, Paulo amplius. Un peu moins qu il ne faut, Paulo minus. Peu plus, peu… … Thresor de la langue françoyse
peu — péu m. poil; cheveu; petite quantité; brin. Li a pas de peu tant fin que non fague son ombra prov. . expr. : Cercar de peus sus l uou : couper les cheveux en quatre. Peu ros, peu rossa, peu roge, ja adj. et n. rouquine. En peu : tête nue > «… … Diccionari Personau e Evolutiu
pèu — f. peau; pelure; femme de mauvaise vie. Si faire una pèu de rire : se faire une bonne partie de rigolade. Aver la pèu sus leis òsses : n avoir que la peau et les os. A peta pèu : à en crever … Diccionari Personau e Evolutiu
peu-2 — peu 2 English meaning: to research, to understand Deutsche Übersetzung: “erforschen, begreifen, verständig sein” Material: Gk. νή πιος (*νη πF ιος) and νη πύ τιος “unverständig, kindisch”, πινυτός ‘smart”, πινυμένην συνετήν Hes.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
péu — interj. Usada para obrigar os distraídos a descobrir se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado. ‣ Etimologia: de [cha]péu … Dicionário da Língua Portuguesa
Peu — à peu, sagt Kuchenbecker1, zu deutsch successive. (Stettin.) 1) Soll Inspector in einer der zahlreichen dortigen Brennereien auf der Oberwiek, Vorstadt an der Oder, gewesen sein … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pēu- : pǝu- : pū̆ - — pēu : pǝu : pū̆ English meaning: to hit; sharp Deutsche Übersetzung: ‘schlagen; scharf, schneidend hauen” Material: Lat. paviō, īre “hit, stomp”, depuvere “caedere”, pavīmentum “geschlagener Boden, Estrich”; from a participle… … Proto-Indo-European etymological dictionary
peu — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català