-
1 perstringo
perstringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] lier fortement; resserrer (par le froid). [st2]2 [-] toucher à la surface, effleurer, toucher à peine, atteindre, froisser, heurter, blesser, attaquer (au pr. et au fig.), émouvoir, troubler. [st2]3 [-] effleurer (un sujet), raconter brièvement. - souvent confusion dans les manuscrits avec praestringo. - vitem perstringere, Cato.: resserrer la vigne (empêcher la vigne de se développer). - rigore perstrictus, Veg.: saisi par le froid. - aures perstringere, Hor.: assourdir les oreilles. - solum aratro perstringere, Cic. Agr. 2, 25: effleurer le sol du soc de la charrue. - horror ingens spectantes perstringit, Liv. 1, 25: une horreur profonde saisit les spectateurs. - asperioribus facetiis perstringere, Cic. Planc. 14, 33: piquer par des plaisanteries un peu vives. - cultum alicujus lenibus verbis perstringere, Tac.: critiquer légèrement la toilette de qqn. - consulatus meus eum leviter perstrinxerat, Cic.: mon consulat l'avait légèrement piqué. - perstringere atrocitatem criminis, Cic.: passer légèrement sur un chef d'accusation odieux.* * *perstringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] lier fortement; resserrer (par le froid). [st2]2 [-] toucher à la surface, effleurer, toucher à peine, atteindre, froisser, heurter, blesser, attaquer (au pr. et au fig.), émouvoir, troubler. [st2]3 [-] effleurer (un sujet), raconter brièvement. - souvent confusion dans les manuscrits avec praestringo. - vitem perstringere, Cato.: resserrer la vigne (empêcher la vigne de se développer). - rigore perstrictus, Veg.: saisi par le froid. - aures perstringere, Hor.: assourdir les oreilles. - solum aratro perstringere, Cic. Agr. 2, 25: effleurer le sol du soc de la charrue. - horror ingens spectantes perstringit, Liv. 1, 25: une horreur profonde saisit les spectateurs. - asperioribus facetiis perstringere, Cic. Planc. 14, 33: piquer par des plaisanteries un peu vives. - cultum alicujus lenibus verbis perstringere, Tac.: critiquer légèrement la toilette de qqn. - consulatus meus eum leviter perstrinxerat, Cic.: mon consulat l'avait légèrement piqué. - perstringere atrocitatem criminis, Cic.: passer légèrement sur un chef d'accusation odieux.* * *Perstringo, perstringis, perstrinxi, perstrictum, perstringere. Cato. Fort lier et serrer, ou estreindre.\Perstringere oculos splendore micanti. Lucilius. Esblouir les yeulx.\Perstringere aciem, aut oculos mentis, et animorum, aut boni ingenii. Cic. Obscurcir, Esblouir.\Murmure cornuum perstringis aures. Horat. Tu m'estonne les oreilles du, etc.\Fulmineum perstrinxit iter. Claud. Il a despesché chemin, et est passé viste comme fouldre.\Terram aratro perstringere. Cic. Labourer.\Horrore perstringi. Liu. Avoir si grande frayeur, que toutes les parties du corps se serrent.\Perstringere aliquem. Cic. Le toucher aucunement en parolles, ou escripts, Le taxer et reprendre, Le navrer quelque peu en son coeur.\Celeriter cursum aliquem perstringere. Cic. Expedier un chemin ou voyage.\Leuiter transire, ac tantummodo perstringere vnamquanque rem. Cic. La dire briefvement, et en peu de parolles, Abbreger. -
2 perstringo
per-stringo, strīnxi, strictum, ere1) перевязывать, подвязывать ( vites Cato); стягивать ( rigore perstrictus Veg)2) бороздить ( solum aratro C)3) легко ранить, оцарапать ( femur mucrone QC)4) задевать (за живое), неприятно поражать ( aliquem C или animum alicujus QC)5) овладевать, охватывать ( horror aliquem perstringit L); оглушать ( aures H); ослеплять ( oculos L)6) порицать, пробирать ( habitum alicujus T)7) слегка касаться, вскользь упоминать (breviter transire ac p. unamquamque rem C) -
3 perstringo
per-stringo, strīnxī, strictum, ere, I) fest zusammenziehen, -schnüren, -binden, vites, Cato. – übtr., ubi perstrinxit rigore vesper, Calp.: stomachus rigore perstrictus, Veget. – II) durch u. durch streifen, d.i. schlagend, stoßend, werfend berühren, bes. der Länge nach, A) eig.: a) übh.: cuius (aratri) vomere portam Capuae paene perstrinxisti, Cic.: solum aratro, durchpflügen, Cic. – b) insbes., streifen = leicht verwunden, alcis femur, Verg.: summam cutem in femine, Curt.: Alexandri dextrum femur leviter mucrone perstrictum est, Curt. – B) übtr.: 1) streifen, berühren, a) übh.: horror spectantes perstringit, es überlief (befiel) sie ein Schaudern, Liv.: perstrinxerat horror ipsum, Val. Flacc.: consulatus meus eum perstrinxerat, hatte ihn unangenehm berührt, Cic.: quod meis omnibus litteris in Pompeiana laude perstrictus esset, weil alle meine Schriften bei ihrer Verherrlichung des Pompejus für ihn etwas Verletzendes gehabt hätten, Cic.: octies tortus (servus), nullum omnino verbum, quo dominus perstringeretur, emisit, wodurch der Herr betroffen (dem H. geschadet) wurde, Val. Max. – b) insbes.: α) mit (tadelnden) Worten berühren, durchnehmen, tadeln, verweisen, voluntatem facetiis, Cic.: alqm suspicione, Cic.: censoriā notā perstrictus, Val. Max.: cultum habitumque alcis levibus verbis, mit leisem Tadel berühren, Tac.: modice perstringi, mit einem leichten Verweis davonkommen, Tac. – β) mit der Rede kurz berühren, durchlaufen = kurz erzählen, leviter transire ac tantummodo perstringere unam quamque rem, Cic.: breviter perstringere atrocitatem criminis, Cic.: celeriter p. reliquum vitae cursum, Cic. – 2) meton., abstumpfen, aciem gladii, Plin.: aures minaci murmure, betäuben. Hor. – / In Hdschrn. verwechselt mit praestringo (oculos, visus u. dgl.), w. s.
-
4 perstringo
per-stringo, strīnxī, strictum, ere, I) fest zusammenziehen, -schnüren, -binden, vites, Cato. – übtr., ubi perstrinxit rigore vesper, Calp.: stomachus rigore perstrictus, Veget. – II) durch u. durch streifen, d.i. schlagend, stoßend, werfend berühren, bes. der Länge nach, A) eig.: a) übh.: cuius (aratri) vomere portam Capuae paene perstrinxisti, Cic.: solum aratro, durchpflügen, Cic. – b) insbes., streifen = leicht verwunden, alcis femur, Verg.: summam cutem in femine, Curt.: Alexandri dextrum femur leviter mucrone perstrictum est, Curt. – B) übtr.: 1) streifen, berühren, a) übh.: horror spectantes perstringit, es überlief (befiel) sie ein Schaudern, Liv.: perstrinxerat horror ipsum, Val. Flacc.: consulatus meus eum perstrinxerat, hatte ihn unangenehm berührt, Cic.: quod meis omnibus litteris in Pompeiana laude perstrictus esset, weil alle meine Schriften bei ihrer Verherrlichung des Pompejus für ihn etwas Verletzendes gehabt hätten, Cic.: octies tortus (servus), nullum omnino verbum, quo dominus perstringeretur, emisit, wodurch der Herr betroffen (dem H. geschadet) wurde, Val. Max. – b) insbes.: α) mit (tadelnden) Worten berühren, durchnehmen, tadeln, verweisen, voluntatem facetiis, Cic.: alqm suspicione, Cic.: censoriā notā perstrictus, Val. Max.: cultum habitumque alcis levibus verbis, mit leisem Tadel berühren, Tac.: modice————perstringi, mit einem leichten Verweis davonkommen, Tac. – β) mit der Rede kurz berühren, durchlaufen = kurz erzählen, leviter transire ac tantummodo perstringere unam quamque rem, Cic.: breviter perstringere atrocitatem criminis, Cic.: celeriter p. reliquum vitae cursum, Cic. – 2) meton., abstumpfen, aciem gladii, Plin.: aures minaci murmure, betäuben. Hor. – ⇒ In Hdschrn. verwechselt mit praestringo (oculos, visus u. dgl.), w. s.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > perstringo
-
5 perstringo
perstringere, perstrinxi, perstrictus Vgraze, graze against; make tight all over; offend, make unfavorable mention -
6 perstringo
per-stringo, nxi, ctum, 3, v. a.I.To bind tightly together; to draw together, draw up, contract:II.vitem,
Cato, R. R. 32:stomachus nimio rigore perstrictus,
Veg. Vet. 3, 53; Grat. Cyneg. 296.—To graze, graze against a thing.A.Lit.:2.femur,
Verg. A. 10, 344:solum aratro,
to plough slightly, Cic. Agr. 2, 25:portam vomere,
to graze against, id. Phil. 2, 40 dub. (al. praestr-).—Transf., To blunt by grazing against, to make dull, to dull:B.minaci murmure aures,
to stun, deafen, Hor. C. 2, 1, 18:juvenem multo perstringunt lumine,
Stat. Th. 5, 666 (but for perstringere oculos, aciem, etc., cf. praestringo).—Trop.1.To seize:2.horror ingens spectantes perstringit,
Liv. 1, 25; Val. Fl. 7, 81; cf. id. 7, 194.—In partic.a.To touch or wound slightly with words; to blame, censure, reprimand, reprove (class.):b.alicujus voluntatem asperioribus facetiis,
Cic. Planc. 14, 33:aliquem vocis libertate,
id. Sest. 6, 14:aliquem suspicione,
id. Sull. 16, 46:aliquem oblique,
Tac. A. 5, 11:cultum habitumque alicujus lenibus verbis,
id. ib. 2, 59:modice perstricti,
id. ib. 4, 17:ad perstringendos mulcendosque militum animos,
id. H. 1, 85.—In speaking, to touch slightly, to glance over, to narrate briefly:leviter transire ac tantummodo perstringere unamquamque rem,
Cic. Rosc. Am. 32, 91:quod meis omnibus litteris in Pompeianā laude perstrictus est (Crassus),
belittled, slighted, id. Att. 1, 14, 3:perquam breviter perstringere atque attingere,
id. de Or. 2, 49, 201:celeriter perstringere reliquum vitae cursum,
id. Phil. 2, 19, 47:summatim,
Vulg. Dan. 7, 1. -
7 perstrictus
perstrictus, a, um part. passé de perstringo.* * *perstrictus, a, um part. passé de perstringo.* * *Perstrictus, Participium. Plin. Fort serré et estreinct. -
8 perstrictio
ōnis f. [ perstringo ]стяжение Veg -
9 perstricte
per-strictē, Adv. (perstrictus v. perstringo), kurz und bündig, Augustin. epist. 221, 3 u. de heraes. praef.
-
10 perstrictim
perstrictim, Adv. (perstrictus v. perstringo), nur obenhin, Augustin. in psalm. 41, 10 u.a. Eccl.
-
11 perstricte
per-strictē, Adv. (perstrictus v. perstringo), kurz und bündig, Augustin. epist. 221, 3 u. de heraes. praef.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > perstricte
-
12 perstrictim
perstrictim, Adv. (perstrictus v. perstringo), nur obenhin, Augustin. in psalm. 41, 10 u.a. Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > perstrictim
-
13 perstrictio
perstrictĭo, ōnis, f. [perstringo], a rubbing, friction (post-class.), Veg. Vet. 1, 35; so id. ib. 1, 38.—II.Trop., a verbal attack:de perstrictione diversae partis nihil cavetur,
Paul. Sent. 5, 4, 15. -
14 perstrictus
perstrictus, a, um, Part., from perstringo.
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский