-
81 maintenir
vt., conserver ; retenir, tenir, garder, entretenir ; maintenir, soutenir, retenir, (de la terre...) ; suspendre, poser: mant(e)ni (Saxel 002b, Arvillard 228b, Doucy-Bauges | 002a, 228a, Table), mantnyi (Villards-Thônes), mint(e)ni (Aillon- Jeune | Reyvroz), mintnyi (Albanais 001b PPA.), mâtnyi (001a FON), C. => Tenir. - E.: Contenir, Persister.A1) se maintenir, se conserver en bonne santé, rester, rester alerte et bien portant ; se tenir, rester, (+ adj.): se mant(e)ni (002, 228), s'mâtnyi (001 FON), s'mintnyi (001).A2) maintenir contre, appuyer à, plaquer à, (un mur...): mant(e)ni kontro (228). -
82 soutenir
vt. ; soutenir, prendre soutenir le parti / la défense soutenir de (qq.): seûteni (Saxel.002), seu- / souteni (Albertville), soutni (Aillon-J.), soteni (Arvillard.228), sotnyi (Albanais.001, Annecy.003), C. => Tenir ; inparâ (Villards-Thônes). - E.: Aider, Assurer, Maintenir, Sustenter (se).A1) soutenir // affirmer soutenir sans démordre, avec obstination, avec fermeté, avec assurance, ce qu'on a avancé: aveshî vt. (002, Samoëns) ; parzistâ < persister> (002) ; seûteni (002), sotnyi (001,003).B1) adj., qui insiste, qui soutenir soutient // affirme soutenir avec obstination: aveshyeû, -za, -e (002). -
83 przetrwać
1. persister2. surnager3. survivre -
84 trwać
1. continuer2. demeurer3. dure4. durer5. perdurer6. persister7. poursuivre8. rester9. subsister -
85 upierać
1. aheurter2. insister3. obstiner4. opiniâtrer5. persister6. persévérer7. s'entêter8. s'obstiner -
86 utrzymywać
1. alléguer2. conserver3. entretenir4. maintenir'5. maintenir6. persister7. prétendrai8. prétendre9. soutenir10. subsister11. sustenter12. tenir13. vivre -
87 wytrwać
1. durer2. endurer3. persister4. persévérer5. soutenir -
88 anhalten
'anhaltənv irr1) ( stehen bleiben) s'arrêter2) ( fortdauern) durer, être continu3) ( zurückhalten) reteniranhaltenạn|halten1 (stehen bleiben) s'arrêter -
89 aufrechterhalten
'aufrɛçtɛrhaltənv irrmaintenir, tenir, garderaufrechterhaltend73538f0au/d73538f0frecht|erhalten * -
90 bleiben
'blaɪbənv irrIch bleibe dabei. — J'en reste à ce que j'ai dit.
bleibenbl136e9342ei/136e9342ben ['ble39291efai/e39291efbən] <bl74b95b6die/74b95b6db, gebl74b95b6die/74b95b6dben>1 (verweilen) rester; Beispiel: zu Hause/bei jemandem/im Büro bleiben rester à la maison/chez quelqu'un/au bureau; Beispiel: sie möchten unter sich bleiben ils préfèrent rester entre eux; Beispiel: wo bleibst du so lange? mais qu'est-ce que tu fais [encore]?2 (weiterhin sein) Beispiel: gleich bleiben rester stable; Beispiel: es soll regnerisch bleiben les pluies doivent persister; Beispiel: offen bleiben Tür rester ouvert; Frage rester en suspens3 (zurückbleiben) Beispiel: liegen bleiben Gegenstände rester là; Beispiel: im Zug liegen bleiben rester dans le train7 (nicht vorankommen) Beispiel: liegen bleiben Fahrzeug rester immobilisé; Beispiel: mit einer Panne liegen bleiben rester en panne; Beispiel: stecken bleiben Fahrer, Fahrzeug s'enliser; Beispiel: stehen bleiben Person s'arrêter; Uhr être arrêté; Fahrzeug s'immobiliser; Beispiel: bleiben Sie sofort stehen! halte!8 (hinkommen, hingeraten) Beispiel: wo ist meine Brille geblieben? où sont passées mes lunettes?9 (umgangssprachlich: unterkommen) Beispiel: wo sollen die Leute alle bleiben? où vont-ils tous crécher?; Beispiel: sieh zu, wo du bleibst! débrouille-toi [tout seul]!10 (verharren) Beispiel: bei einer Marke bleiben rester fidèle à une marque; Beispiel: es bleibt bei meiner Entscheidung je maintiens ma décision11 (übrig bleiben) Beispiel: stehen bleiben Getränk, Essen rester; Beispiel: mir bleibt keine andere Wahl je n'ai pas le choixWendungen: das bleibt sich gleich ça revient au même; etwas bleiben lassen; Beispiel: das Rauchen bleiben lassen (umgangssprachlich) arrêter de fumer; wo waren wir stehen geblieben? où en étions-nous [restés]?; das bleibt unter uns cela reste entre nousunpersönlich Beispiel: es bleibt zu hoffen, dass... il ne reste qu'à espérer que...; Beispiel: es bleibt abzuwarten, ob... il ne reste plus qu'à attendre si... -
91 fortbestehen
'fɔrtbəʃteːənv irrcontinuer à exister, se perpétuerfortbestehenfọrt|bestehen * -
92 fortdauern
-
93 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
94 verharren
fɛr'harənvpersister, persévérer, continuerverharrenverhạrren *(gehobener Sprachgebrauch: stehen bleiben) s'arrêter -
95 постоянствам
гл persister, persévérer. -
96 упорствувам
гл persister, obstiner, persévérer; упорствувам в решението си persévérer dans sa résolution. -
97 linger
['liŋɡə]1) (to remain, last or continue for a long time or after the expected time: The smell of the bad fish lingered for days.) persister2) (to proceed slowly or delay: We lingered in the hall, looking at the pictures.) s'attarder -
98 persist
[pə'sist](to keep doing, thinking etc in spite of opposition or difficulty; to continue asking, persuading etc: It will not be easy but you will succeed if you persist; He didn't want to tell her, but she persisted (in asking).) persister- persistently - persistence -
99 male
verbpeindremoudrexxxpersister -
100 præke
verbrabâchergrognerxxxinsisterpersister
См. также в других словарях:
persister — [ pɛrsiste ] v. intr. <conjug. : 1> • 1321; lat. persistere 1 ♦ Demeurer inébranlable (dans ses résolutions, ses sentiments, ses opinions). ⇒ s obstiner, persévérer. Je persiste dans mon opinion. « si vous persistez dans votre refus [...]… … Encyclopédie Universelle
persister — Persister, Persistere. Persister tousjours en son opinion, et estre tousjours semblable à soymesme, Sibi consentire. On se peut icy servir de toutes les manieres de parler qui sont au mot de Perseverer, à cause que c est tout un Perseverer et… … Thresor de la langue françoyse
persister — PERSISTER. v. n. Demeurer ferme & arresté dans son sentiment, dans ce qu on a dit, dans ce qu on a resolu. Il persiste dans son premier avis. les tesmoins persistent dans leur déposition. il persiste à nier. il persiste dans la rebellion, dans la … Dictionnaire de l'Académie française
PERSISTER — v. n. Demeurer ferme et arrêté dans son sentiment, dans ce qu on a dit, dans ce qu on a résolu. Il persiste dans son premier avis. Les témoins persistent dans leur déposition. Il persiste à nier. Il persiste dans la rébellion, dans la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PERSISTER — v. intr. Demeurer ferme et arrêté dans son sentiment, dans ce qu’on a dit, dans ce qu’on a résolu, en dépit d’une résistance. Il persiste dans son premier avis. Les témoins persistent dans leur déposition. Il persiste à nier. Il persiste dans la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
persister — (pèr si sté) v. n. Demeurer ferme dans ses résolutions, dans ses sentiments. • Dans son aveuglement pensez vous qu il persiste ?, CORN. Poly. III, 3. • Il persista dans la piété, BOSSUET Hist. II, 4. • Ils ont la parole, président un cercle … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
persister — noun see persist … New Collegiate Dictionary
persister — See persist. * * * … Universalium
persister — noun a) Something that persists b) Any organism that survives a period of extreme conditions (such as winter) … Wiktionary
persister — That which, or one who, is capable of persistence; especially a bacterium that exhibits microbial persistence. * * * per·sist·er tər n a persistent microbe <elimination of persisters may constitute the worst stumbling block for eradication… … Medical dictionary
persister — pÉ™(r) sɪstÉ™(r) n. one who persists, one who is insistent, tenacious person … English contemporary dictionary