Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

perles

  • 1 культивированный жемчуг

    Русско-французский политехнический словарь > культивированный жемчуг

  • 2 pearl

    pearl [pɜ:l]
    1 noun
    (a) (gem) perle f;
    to cast pearls before swine donner de la confiture aux cochons, donner des perles aux cochons;
    figurative pearls of dew perles fpl de rosée
    (c) figurative perle f;
    Hong Kong, pearl of the East Hongkong, perle de l'Orient;
    literary a pearl amongst women une perle;
    pearls of wisdom trésors mpl de sagesse; ironic inepties fpl;
    also ironic he comes out with some real pearls il sort de vraies perles
    (a) (made of pearls) de perles;
    pearl earrings perles fpl montées en boucles d'oreilles;
    a pearl necklace un collier de perles
    (b) (made of mother-of-pearl) de ou en nacre;
    pearl buttons boutons mpl en nacre
    dawn was pearling the sky l'aurore nacrait le ciel
    (a) (form drops) perler
    (b) (search for pearls) pêcher des perles
    ►► pearl barley orge m perlé;
    pearl diver pêcheur(euse) m,f de perles;
    pearl diving pêche f aux perles;
    pearl grey gris m perle;
    Pearl Harbor Pearl Harbor;
    pearl lightbulb ampoule f opale;
    pearl mussel mulette f, moule f d'eau douce ou de rivière;
    pearl onion = petit oignon blanc;
    pearl oyster huître f perlière;
    Geology pearl spar spath m perlé
    PEARL HARBOR Importante base navale américaine située à Hawaii, elle fut attaquée le 7 décembre 1941 par l'aviation japonaise, qui infligea de lourdes pertes humaines et matérielles aux États-Unis. Le lendemain, en déclarant la guerre au Japon, les États-Unis firent leur entrée dans le conflit mondial.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pearl

  • 3 жемчуг

    м.
    perles f pl

    натура́льный же́мчуг — perles naturelles

    иску́сственный же́мчуг — perles artificielles

    морско́й же́мчуг — perles marines

    речно́й же́мчуг — perles de rivière

    иска́тель же́мчуга — pêcheur m de perles

    * * *
    n
    1) gener. perle
    2) argo. perlouse, perlouze

    Dictionnaire russe-français universel > жемчуг

  • 4 EPYOLLOHTLI

    epyôllohtli:
    Perles.
    Angl., pearls. Sah11,222.
    Décrite dans Sah11,224.
    " quinâmaca quitênâmaquiltia in teôtetl in epyôllohtli in huitzitziltetl ", il vend, il fait commerce du jais, des perles et des opales - he sells, he deals in jets. in pearls, in opals.
    Est dit du vendeur de jade. Sah10,60.
    " mochi quimâhuizohtihuih in epyollohtli, in huitzitziltetl ", ils admirent toutes les perles, les opales. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " piciltic epyôllohtli ", petites perles - aliofar (pour aljófar). M I 8v.
    Form: sur yôllohtli, morph.incorp. ep-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > EPYOLLOHTLI

  • 5 метать бисер перед свиньями

    v
    1) gener. donner de la confiture aux cochons, jeter des marguerites devant les pourceaux, jeter des perles devant les pourceaux
    4) phras. jeter des perles aux pourceaux, aux cochons (Le Petit Robert)

    Dictionnaire russe-français universel > метать бисер перед свиньями

  • 6 imperlare

    imperlare v. ( impèrlo) I. tr. 1. emperler, orner de perles. 2. ( fig) perler sur: il sudore gli imperlava la fronte la sueur perlait sur son front. II. prnl. imperlarsi perler intr., se couvrir de perles: imperlarsi di sudore perler de sueur; imperlarsi di rugiada se couvrir de perles de rosée.

    Dizionario Italiano-Francese > imperlare

  • 7 parel

    perle 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   parels van zweet stonden op zijn hoofd la sueur perlait sur son front
         onechte parels perles d'imitation
         naar parels duiken pêcher des perles
         parels voor de zwijnen gooien jeter des perles aux pourceaux
         figuurlijk de schoonste parel aan zijn kroon le plus beau fleuron de sa couronne
         ze is een parel van een vrouw cette femme est une perle

    Deens-Russisch woordenboek > parel

  • 8 pearl

    A n
    1 (real, imitation) perle f ; fig (of dew, sweat) perle f (of de) ; natural pearl perle fine or naturelle ;
    2 fig (prized person, object) perle f ; (city, building) joyau m ; pearls of wisdom trésors mpl de sagesse ;
    3 ( colour) (couleur f) perle f.
    B modif [ necklace, brooch, etc] de perles ; [button] en nacre ; pearl earrings boucles fpl d'oreilles en perles.
    C adj couleur perle inv.
    D vi
    1 littér [dew, liquid] perler ;
    2 [diver, fisherman] pêcher les perles.

    Big English-French dictionary > pearl

  • 9 bead

    bead [bi:d]
    1 noun
    (a) (of glass, wood) perle f; Religion (for rosary) grain m;
    bead necklace collier m de perles (artificielles);
    where are my beads? où est mon collier?;
    Religion to tell one's beads égrener ou dire son chapelet
    (b) (drop → of sweat) goutte f; (→ of water, dew) perle f; (bubble) bulle f;
    beads of sweat stood out on her forehead la sueur perlait sur son front
    (c) Technology (on gun) guidon m;
    British to draw a bead on sb viser qn
    (a) (decorate) décorer de perles
    (b) Architecture & Carpentry (in carpentry) appliquer une baguette sur
    (form drops) perler
    ►► bead curtain rideau m de perles

    Un panorama unique de l'anglais et du français > bead

  • 10 ars

    ars, artis, f.    - voir l'article ars de Gaffiot. [st1]1 [-] façon d'être ou d'agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d'agir, moyen, procédé (bon ou mauvais).    - bonae artes: procédés honnêtes, bonnes moeurs, la vertu, le devoir, le bien.    - malae artes: procédés malhonnêtes, mauvaises moeurs, les vices, le vice, le mal.    - bona ars: le bien, la vertu.    - imperium facile his artibus retinetur, quibus initio partum est, Sall. C.: le pouvoir se conserve facilement avec les moyens par lesquels on l'a d'abord obtenu.    - tamquam eaedem militares et imperatoriae artes essent, Liv. 25: comme si les qualités d'un bon soldat et d'un bon général étaient les mêmes. [st1]2 [-] préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, art (opposé à la nature); livre, manuel, traité.    - ars et usus: la théorie et la pratique.    - res facultate praeclara, arte mediocris, Cic.: chose où brille le génie, où l'art est peu de chose.    - artium chorus, Phaedr. 3: le choeur des arts, le choeur des Muses.    - ex arte dicere, Cic.: parler conformément aux règles de l'art.    - artes oratoriae, Cic.: les traités d'éloquence.    - ex antiquis artibus electae res, Cic.: choses prises dans les anciens traités de rhétorique. [st1]3 [-] art, talent, adresse, dextérité, habileté (dans un art), savoir-faire, technique; profession, métier.    - cf. gr. τέχνη.    - censet artis proprium esse creare et gignere, Cic. Nat. 2: il pense que le propre de l'art consiste à créer et produire.    - artes liberales (bonae, honestae, optimae, ingenuae): les arts libéraux, les beaux-arts (qui conviennent aux hommes libres).    - artes illiberales (sordidae): les métiers manuels, les travaux manuels (qui conviennent aux esclaves).    - versari in sordida arte: exercer un vil métier.    - quidam artem abesse legentibus arbitrantur, Tac. Agr.: selon certains, ceux qui récoltent (les perles) manquent de technique.    - civilium artium decus, Tac. Agr.: l'éclat de ce qu'il a réalisé dans la vie civile.    - medicae artes: la médecine.    - ars pecuniosa, Mart.: métier lucratif.    - ars parasitica, Plaut.: art de vivre aux dépens des autres.    - ars gymnastica, Plaut.: la gymnastique.    - ars duellica, Plaut.: habileté à la guerre.    - ars grammatica, Plin.: la grammaire.    - secundum artem, Serv.: selon la grammaire.    - ars gubernandi, Cic.: la navigation.    - ars disserendi, Cic.: la dialectique. [st1]4 [-] ruse, artifice, tactique, stratagème.    - aegrotant artes antiquae tuae, Plaut. Trin.: tes vieilles finesses ne sont plus de saison.    - Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia, Virg. En. 1: Cythérée en son cœur imagine de nouveaux artifices, de nouveaux plans.    - dolis instructus et arte Pelasgā, Virg. En. 2: formé aux ruses et artifices des Pélasges.    - capti eādem arte sunt, quā ceperant Fabios, Liv. 2: ils furent pris au même piège qu'ils avaient employé pour prendre les Fabius.
    * * *
    ars, artis, f.    - voir l'article ars de Gaffiot. [st1]1 [-] façon d'être ou d'agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d'agir, moyen, procédé (bon ou mauvais).    - bonae artes: procédés honnêtes, bonnes moeurs, la vertu, le devoir, le bien.    - malae artes: procédés malhonnêtes, mauvaises moeurs, les vices, le vice, le mal.    - bona ars: le bien, la vertu.    - imperium facile his artibus retinetur, quibus initio partum est, Sall. C.: le pouvoir se conserve facilement avec les moyens par lesquels on l'a d'abord obtenu.    - tamquam eaedem militares et imperatoriae artes essent, Liv. 25: comme si les qualités d'un bon soldat et d'un bon général étaient les mêmes. [st1]2 [-] préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, art (opposé à la nature); livre, manuel, traité.    - ars et usus: la théorie et la pratique.    - res facultate praeclara, arte mediocris, Cic.: chose où brille le génie, où l'art est peu de chose.    - artium chorus, Phaedr. 3: le choeur des arts, le choeur des Muses.    - ex arte dicere, Cic.: parler conformément aux règles de l'art.    - artes oratoriae, Cic.: les traités d'éloquence.    - ex antiquis artibus electae res, Cic.: choses prises dans les anciens traités de rhétorique. [st1]3 [-] art, talent, adresse, dextérité, habileté (dans un art), savoir-faire, technique; profession, métier.    - cf. gr. τέχνη.    - censet artis proprium esse creare et gignere, Cic. Nat. 2: il pense que le propre de l'art consiste à créer et produire.    - artes liberales (bonae, honestae, optimae, ingenuae): les arts libéraux, les beaux-arts (qui conviennent aux hommes libres).    - artes illiberales (sordidae): les métiers manuels, les travaux manuels (qui conviennent aux esclaves).    - versari in sordida arte: exercer un vil métier.    - quidam artem abesse legentibus arbitrantur, Tac. Agr.: selon certains, ceux qui récoltent (les perles) manquent de technique.    - civilium artium decus, Tac. Agr.: l'éclat de ce qu'il a réalisé dans la vie civile.    - medicae artes: la médecine.    - ars pecuniosa, Mart.: métier lucratif.    - ars parasitica, Plaut.: art de vivre aux dépens des autres.    - ars gymnastica, Plaut.: la gymnastique.    - ars duellica, Plaut.: habileté à la guerre.    - ars grammatica, Plin.: la grammaire.    - secundum artem, Serv.: selon la grammaire.    - ars gubernandi, Cic.: la navigation.    - ars disserendi, Cic.: la dialectique. [st1]4 [-] ruse, artifice, tactique, stratagème.    - aegrotant artes antiquae tuae, Plaut. Trin.: tes vieilles finesses ne sont plus de saison.    - Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia, Virg. En. 1: Cythérée en son cœur imagine de nouveaux artifices, de nouveaux plans.    - dolis instructus et arte Pelasgā, Virg. En. 2: formé aux ruses et artifices des Pélasges.    - capti eādem arte sunt, quā ceperant Fabios, Liv. 2: ils furent pris au même piège qu'ils avaient employé pour prendre les Fabius.
    * * *
        Ars, artis, f. g. Quintil. Art, Mestier, Science.
    \
        Ars. Virgil. Ille dolis instructus, et arte Pelasga. Finesse, Dol, Tromperie.
    \
        Ars parasitica. Plau. Ruze et mestier de trouver repues franches.
    \
        Ambitiosa ars. Plin. De grande monstre et ostentation.
    \
        Armorum ars. Quintilian. La science de jouer de tous bastons d'armes.
    \
        Laboratae vestes arte. Virg. Faictes par grand art.
    \
        Madidus artibus. Martialis. Imbu, Instruict, Abbrevé.
    \
        Prudens artis. Ouid. Scavant en l'art.
    \
        Imperatoria ars. Quintil. Science de conduire une armee, De capitaine et chef de guerre.
    \
        Iners ars. Ouid. Inutile.
    \
        Opus magnae artis. Ouid. OEuvre faict par grand artifice.
    \
        Medentum ars. Stat. Medecine.
    \
        Monstrificae artes. Valer. Flac. Art magique.
    \
        Mutae artes. Virg. Qui ne sont point en grand bruit et estime.
    \
        Nouas artes pectore versat. Virg. Nouvelles finesses et cautelles, ou tromperies.
    \
        Palaestrica. Quintil. Art de la luicte.
    \
        Pecuniosa. Martialis. Par laquelle on gaigne de l'argent.
    \
        Secretae artes. Ouid. Art magique.
    \
        Sopitae artes. Claudian. Qui ont esté quelque temps delaissees, et mises à nonchaloir.
    \
        Sordida ars. Cic. Mestier ord, sale et vilain.
    \
        Tacita ars. Ouid. Secrete finesse.
    \
        Accingi ad artes magicas. Virgil. Se mettre à apprendre les ars magiques.
    \
        Accipere artes a magistris. Ouid. Apprendre.
    \
        Adhibere artem. Cic. User d'art en faisant quelque chose.
    \
        Admiscere artem pretio. Claudian. Enrichir par art et ouvrage une chose qui de soymesme est pretieuse.
    \
        Plus artis adiicere. Horat. Faire plus scavant.
    \
        Aduocare artem. Cic. User d'art.
    \
        Combibere artes. Cic. Apprendre.
    \
        Commendare se arte. Horat. Se monstrer et venter.
    \
        Continentur inter se artes. Cic. S'entretiennent, et despendent l'une de l'autre.
    \
        Artem desinere. Cic. Laisser, Quitter, Abandonner.
    \
        Animum in artes ignotas dimittere. Ouid. Appliquer son esprit, etc.
    \
        Diuerti ad artes. Ouid. Avoir recours à ses ars et ruzes.
    \
        Efficere artem. Cic. Reduire en art.
    \
        Nisi illi ars extitisset illa. Si la science de Homere n'eust esté pour escrire les louanges de Achilles.
    \
        Extundere artes. Virg. Trouver, Inventer par grande estude et diligence.
    \
        Inficere artibus. Cic. Instruire, Abbrever.
    \
        Artem instituere alicuius rei. Cic. La coucher et reduire premierement en art.
    \
        Instruere aliquem arte. Ouid. Garnir.
    \
        Latet ars. Ouid. Quand une chose est si bien et naifvement faicte, qu'elle semble estre naturelle, et non pas faicte de main d'ouvrier.
    \
        Ludere aliquem arte. Ouid. Tromper.
    \
        Omittere artem. Horat. Delaisser.
    \
        Redigere ad artem. Cic. Reduire en art.
    \
        Artem reponere. Virgil. Delaisser l'exercice et usage de quelque art, Ne plus user de tel art.
    \
        Reuocare ad artem. Cic. Reduire en art et reigles.
    \
        Tradere artem. Cic. Monstrer et enseigner.
    \
        Tradere artes alicui. Ouid. L'enseigner et endoctriner.
    \
        Valere arte. Lucret. Estre scavant en quelque art.
    \
        Versari in sordida arte. Cic. Faire ou exercer un mestier ord et sale.
    \
        Victa ars malo. Cels. Quand le medecin ne peult par son art guarir la maladie.

    Dictionarium latinogallicum > ars

  • 11 bacca

    [st1]1 [-] bacca: c. baca. [st1]2 [-] bacca = vinum en Espagne. --- Varr. L. 7, 87.
    * * *
    [st1]1 [-] bacca: c. baca. [st1]2 [-] bacca = vinum en Espagne. --- Varr. L. 7, 87.
    * * *
        Bacca, baccae. Plin. Menu fruict d'arbres, comme de lauriers, cormiers, alisiers, et semblables.
    \
        Sanguineae ebuli baccae. Vir. Graine d'hyebles rouges comme sang.
    \
        Lauri baccae. Virgil. Graine de laurier.
    \
        Baccae. Virgil. Horat. Perles.
    \
        Candentes baccae. Claudian. Perles blanches.

    Dictionarium latinogallicum > bacca

  • 12 cohaereo

    cŏhaerĕo, ēre, haesi, haesum - intr. - [st2]1 [-] adhérer à, être attaché à, tenir à. [st2]2 [-] former un tout bien uni, avoir de la cohésion, avoir de la suite, être composé de, être lié.    - margaritae in conchis cohaerentes, Plin.: perles qui adhèrent à leurs coquilles.    - mundus ita apte cohaeret, ut... Cic. Univ. 5: le monde est un tout si bien lié que...    - nec sine virtutibus vita beata cohaere potest, Cic. Tusc. 5: et la félicité ne peut subsister sans les vertus.    - juga inter se cohaerentia, Curt.: chaîne de montagnes.    - nobis cohaerent sanguine, Quint.: ils nous sont unis par les liens du sang.    - illa cohaerent cum causa, Cic.: ces choses se rattachent à la cause.    - cohaerere sibi, Cic.: être d'accord avec soi-même.    - non inter se cohaerentia dicere, Cic.: dire des choses qui ne s'accordent pas, être en contradiction avec soi-même.    - vix cohaerebat oratio, Cic. Cael, 15: c'est à peine si son son discours était cohérent.    - qui ruunt nec cohaerere possunt propter magnitudinem aegritudinis, Cic. Tusc. 3: ceux qui à la suite d'un gros chagrin croulent et se désagrègent.    - cum alia quibus cohaererent homines, Cic.: tandis que les autres éléments dont sont composés les hommes.
    * * *
    cŏhaerĕo, ēre, haesi, haesum - intr. - [st2]1 [-] adhérer à, être attaché à, tenir à. [st2]2 [-] former un tout bien uni, avoir de la cohésion, avoir de la suite, être composé de, être lié.    - margaritae in conchis cohaerentes, Plin.: perles qui adhèrent à leurs coquilles.    - mundus ita apte cohaeret, ut... Cic. Univ. 5: le monde est un tout si bien lié que...    - nec sine virtutibus vita beata cohaere potest, Cic. Tusc. 5: et la félicité ne peut subsister sans les vertus.    - juga inter se cohaerentia, Curt.: chaîne de montagnes.    - nobis cohaerent sanguine, Quint.: ils nous sont unis par les liens du sang.    - illa cohaerent cum causa, Cic.: ces choses se rattachent à la cause.    - cohaerere sibi, Cic.: être d'accord avec soi-même.    - non inter se cohaerentia dicere, Cic.: dire des choses qui ne s'accordent pas, être en contradiction avec soi-même.    - vix cohaerebat oratio, Cic. Cael, 15: c'est à peine si son son discours était cohérent.    - qui ruunt nec cohaerere possunt propter magnitudinem aegritudinis, Cic. Tusc. 3: ceux qui à la suite d'un gros chagrin croulent et se désagrègent.    - cum alia quibus cohaererent homines, Cic.: tandis que les autres éléments dont sont composés les hommes.
    * * *
        Cohaereo, cohaeres, cohaesi, cohaesum, cohaerere. Cic. Tenir contre, et estre joinct ou attaché à quelque chose.
    \
        Cohaerens et continuata natura cum suis partibus. Cic. S'entretenant.
    \
        Non cohaerent. Terent. Ces choses ne s'entretiennent, ou ne s'accordent pas bien, Cela ne se peult joindre.
    \
        Vix cohaeret oratio. Cic. Ce propos ne s'entretient gueres.
    \
        Cohaerent dicta inter se. Cic. Les parolles se rapportent bien l'une à l'autre, S'accordent bien, S'entretiennent.
    \
        Cohaerentia inter se dicere. Cic. Dire choses qui s'entretiennent bien, Parler à propos, Parler pertinemment.
    \
        Cohaerere dicuntur aliqui. Plin. iunior. Quand ils sont fort familiers et amis ensemble.

    Dictionarium latinogallicum > cohaereo

  • 13 concha

    concha, ae, f. [st2]1 [-] coquillage, coquille, conque; coquillage à perles, perle. [st2]2 [-] écaille d'un coquillage. [st2]3 [-] coquillage à pourpre, pourpre. [st2]4 [-] conque marine (servant de trompette). [st2]5 [-] objet en forme de coquille: salière, vase à parfum, coupe, godet à couleurs; moule (coquillage); coquille, vulve (sexe de la femme).    - Cato. conca: c. concha.    - conchas legere, Cic.: ramasser des coquillages.    - echinos, lopadas, ostreas, balanos captamus, conchas, Plaut. Rud.: nous cherchons des oursins, des patelles, des huîtres, des moules de mer, des conques.    - ostrea in conchis tuta fuere suis, Ov. F. 6: les huîtres étaient en sûreté dans leurs coquilles.    - te ex concha (= cunno) natam esse autumant, Plaut. Rud.: on dit que tu es née d'une coquille.
    * * *
    concha, ae, f. [st2]1 [-] coquillage, coquille, conque; coquillage à perles, perle. [st2]2 [-] écaille d'un coquillage. [st2]3 [-] coquillage à pourpre, pourpre. [st2]4 [-] conque marine (servant de trompette). [st2]5 [-] objet en forme de coquille: salière, vase à parfum, coupe, godet à couleurs; moule (coquillage); coquille, vulve (sexe de la femme).    - Cato. conca: c. concha.    - conchas legere, Cic.: ramasser des coquillages.    - echinos, lopadas, ostreas, balanos captamus, conchas, Plaut. Rud.: nous cherchons des oursins, des patelles, des huîtres, des moules de mer, des conques.    - ostrea in conchis tuta fuere suis, Ov. F. 6: les huîtres étaient en sûreté dans leurs coquilles.    - te ex concha (= cunno) natam esse autumant, Plaut. Rud.: on dit que tu es née d'une coquille.
    * * *
        Concha, conchae. Plin. Toute sorte de poisson à coquille.
    \
        Thessalicus concharum color. Lucret. Pourpre.
    \
        Inda concha. Propert. Une perle orientale.
    \
        Legere conchas. Cic. Recueillir, Amasser.
    \
        Testae ipsae duriores, proprie conchae dicuntur, quales sunt cochlearum. Colum. Ouid. Une coquille.
    \
        Salis concha. Horat. Coquille pleine de sel.
    \
        Conchae. Martian. Coquilles où les peintres mettent leurs couleurs.
    \
        Concha. Plin. Une sorte de vaisseau creux, fort ouvert, comme un bassin. Lugdunenses vocant, Une conche.

    Dictionarium latinogallicum > concha

  • 14 dehaurio

    dehaurĭo, īre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] enlever en puisant, puiser. [st2]2 [-] avaler.    - amurcam dehaurire, Cato R. R. 66: retirer le marc d'huile.    - margarita pretiosa dehaurire, Tert. Pall. 5: avaler de précieuses perles.
    * * *
    dehaurĭo, īre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] enlever en puisant, puiser. [st2]2 [-] avaler.    - amurcam dehaurire, Cato R. R. 66: retirer le marc d'huile.    - margarita pretiosa dehaurire, Tert. Pall. 5: avaler de précieuses perles.
    * * *
        Dehaurio, dehauris, dehausi, dehaustum, dehaurire. Cato. Espuiser.

    Dictionarium latinogallicum > dehaurio

  • 15 effodio

    effŏdĭo (ecfŏdĭo), ĕre, fōdi, fossum (ex + fodio] - tr. - [st2]1 [-] faire une fosse, fouir, creuser; percer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] tirer de la terre, retirer de la terre, déterrer, extraire. [st2]3 [-] bouleverser, saccager.    - ecfodere oculos: crever les yeux.    - effodere oculos orae maritimae, Cic. N. D. 3, 38, 91: détruire ces deux perles du littoral (= Corinthe et Carthage).
    * * *
    effŏdĭo (ecfŏdĭo), ĕre, fōdi, fossum (ex + fodio] - tr. - [st2]1 [-] faire une fosse, fouir, creuser; percer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] tirer de la terre, retirer de la terre, déterrer, extraire. [st2]3 [-] bouleverser, saccager.    - ecfodere oculos: crever les yeux.    - effodere oculos orae maritimae, Cic. N. D. 3, 38, 91: détruire ces deux perles du littoral (= Corinthe et Carthage).
    * * *
        Effodio, effodis, pen. corr. effodi, pen. prod. effossum, effodere. Martial. Plin. Fouir la terre et creuser.
    \
        Effodere e terra. Plin. Tirer hors de terre, Deterrer.
    \
        Effodere alicui oculos. Ci. Caes. Luy arracher ou crever les yeulx.
    \
        Effodit illius memoria pectus meum. Cic. La souvenance de luy me creve le cueur.

    Dictionarium latinogallicum > effodio

  • 16 бисероплетение

    n
    gener. tissage de perles, tissage de perles de rocaille

    Dictionnaire russe-français universel > бисероплетение

  • 17 воробейник лекарственный

    n
    2) med. grémil (Lithospermum officinale L.), herbe aux perles (Lithospermum officinale L.)

    Dictionnaire russe-français universel > воробейник лекарственный

  • 18 гранулированный материал

    adj
    2) construct. matériau granulé, perles agglomérées
    4) plast. perles

    Dictionnaire russe-français universel > гранулированный материал

  • 19 CHALCHIUHCOZCATL

    châlchiuhcôzcatl:
    *\CHALCHIUHCOZCATL parure, colIier de jade.
    Sah8,44.
    Appartient à la parure du souverain. Sah8,56.
    Parmi les choses précieuses que le souverain met en jeu dans le jeu de balle. Sah8,58.
    " châlchiuhcôzcatl ololiuhqui, tlacenquîxtilli, tlacecotl ", a neckIace of round green stones, jointed and strung together. Sah8,28.
    " châlchiuhcôzcatl olôliuhqui ", un collier en perles de jades rondes - the necklace of round jade beads. Thelma D.SulIivan ECN10, 164. = Acad Hist MS 88r.
    " châlchiuhcôzcatl tlacenquîxtilli in ololiuhqui, in huehueyi châlchihuitl îhuân teôxihuitl ", a green stone necklace ol round, Iarge green stone and fine turquoise. Sah8,33.
    " in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.
    Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56.
    * à la forme possédée, " îchâlchiuhcôzqui ", son collier de jade.
    Décrit Xochipilli. Prim.Mem. f. 266r (ychalchiuhcozqui).
    " închâlchiuhcôzqui yetiuh " ils ont un collier en perles de jade - sie haben Halzketten aus grünen Steinperlen. Sah 1927,57.
    " închâlchiuhcôzqui ", leur collier de jade.
    Décrit ceux qui vont être sacrifiés aux montagnes. Sah2,44.
    " îchâlchiuhcôzqui ", son collier de jade. Décrit Payînal. Sah2,175.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHALCHIUHCOZCATL

  • 20 HUITZITZILTETL

    huitzitziltetl:
    Opale.
    Description. Sah11,229.
    SIS 1950,393 dit: Kolibrigestein, wohl Korund- oder Chrysoberyll-Kiesel.
    " ca ilhuicaâtênco nêci in huitzitziltetl ", l'opale apparait au bord de l'océan. Sah11,222.
    " quinâmaca quitênâmaquiltia in teôtetl in epyôllohtli in huitzitziltetl ", il vend, il fait
    commerce du jais, des perles et des opales - he sells, he deals in jets. in pearls, in opals.
    Est dit du vendeur de jade. Sah10,60.
    " mochi quimâhuizohtihuih in epyollohtli, in huitzitziltetl ", ils admirent toutes les perles, les opales. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    Form: sur tetl, morph.incorp. huitzitzil-in.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZITZILTETL

См. также в других словарях:

  • PERLES — PERLES, family of scholars and writers. JOSEPH PERLES (1835–1894), born in Baja, Hungary, studied at the Breslau Jewish Theological Seminary and at the University of Breslau. He served as preacher of the Bruedergemeinde of Posen (Poznan) during… …   Encyclopedia of Judaism

  • Perles — steht für: eine Gemeinde in Frankreich, siehe Perles (Aisne) Pieterlen, Gemeinde im Kanton Bern, Schweiz (französischer Name) Moritz Perles, Wiener Verlag und Buchhandelsunternehmen Perles ist der Familienname folgender Personen: Felix Perles… …   Deutsch Wikipedia

  • Perles — may refer to*Perles is a commune in the Aisne department in Picardie in northern France. *Perles is also the French name for Pieterlen, in Switzerland *Joseph Perles (1835–1894), a rabbi …   Wikipedia

  • Perles — Le plus souvent catalan, éventuellement occitan, le nom renvoie à une ancienne localité appelée Perles. C est un toponyme désignant un lieu pierreux (dérivé du latin petra, avec suffixe olas). Il existe en Catalogne du sud un hameau de ce nom… …   Noms de famille

  • Perles — Perles, Joseph, jüd. Theolog und Orientalist, geb. 26. Nov. 1835 in Baja (Ungarn), gest. 4. März 1894 in München, studierte am Rabbinerseminar und an der Universität in Breslau und bekleidete von 1863 ab die Rabbiner und Predigerstelle der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • perles — ● perles nom féminin pluriel Ornement de moulure fait d une suite de petites boules taillées, en général, en demi relief …   Encyclopédie Universelle

  • perles — perles, perlew obs. ff. peerless, purlieu …   Useful english dictionary

  • Perles — Pour les articles homonymes, voir Perle (homonymie), Perl et Pearl.  Cette page d’homonymie répertorie les différentes localités partageant un même nom. Perles, commune de l Aisne. Perles (Pieterlen en allemand), commune suisse du canton de… …   Wikipédia en Français

  • Perles-et-castelet — Pays & …   Wikipédia en Français

  • Perles (Aisne) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Perles. Perles País …   Wikipedia Español

  • Perles de dijkstra — Les Perles de Dijkstra sont un problème de backtracking en programmation énoncé par Edsger Dijkstra dans les Communications de l ACM au début des années 1970. L intérêt du problème vient du fait qu il est difficile de le programmer sans… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»