-
41 periwinkle
peri·win·kle [ʼperɪ ˌwɪŋkl̩] n -
42 peridectomy
Peri[d]ektomie f, Peritomie f ( streifenförmige Bindehautexstirpation um die Hornhaut des Auges) -
43 periodontal fissure
Peri[o]dontiumfissur fFachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > periodontal fissure
-
44 periwinkle
-
45 ортоперианнелированный
ortho-peri-annelliert, ortho-peri-kondensiertРусско-немецкий словарь по химии и химической технологии > ортоперианнелированный
-
46 ортопериконденсированный
ortho-peri-annelliert, ortho-peri-kondensiertРусско-немецкий словарь по химии и химической технологии > ортопериконденсированный
-
47 perish
1. intransitive verb1) [Person:] umkommen; [Volk, Rasse, Kultur:] untergehen; [Kraft, Energie:] versiegen; [Pflanze:] eingehen2) (rot) verderben; [Fresken, Gemälde:] verblassen; [Gummi:] altern2. transitive verb1)we were perished [with cold] — wir waren ganz durchgefroren
2) (cause to rot) [schneller] altern lassen [Gummi]; angreifen [Reifen]* * *['periʃ](to die, especially in war, accident etc: Many people perished in the earthquake.) umkommen- academic.ru/54639/perishable">perishable* * *per·ish[ˈperɪʃ]I. viII. vt▪ to \perish sth etw zugrunde richten* * *['perɪʃ]1. viwe shall do it or perish in the attempt — wir werden es machen, koste es, was es wolle
he perished at sea — er fand den Tod auf See
perish the thought! (inf) — Gott behüte or bewahre!
2. vtrubber, leather zerstören, brüchig werden lassen* * *perish [ˈperıʃ]A v/i1. umkommen, zugrunde gehen, sterben (by, of durch, an dat; with vor dat), untergehen, (tödlich) verunglücken:perish by cold erfrieren;perish by drowning ertrinken;we nearly perished with fright wir kamen vor Schrecken fast um;perish the thought! Gott bewahre oder behüte!B v/t1. meist passiv zugrunde richten, vernichten:* * *1. intransitive verb1) [Person:] umkommen; [Volk, Rasse, Kultur:] untergehen; [Kraft, Energie:] versiegen; [Pflanze:] eingehenperish the thought! — Gott behüte od. bewahre!
2) (rot) verderben; [Fresken, Gemälde:] verblassen; [Gummi:] altern2. transitive verb1)we were perished [with cold] — wir waren ganz durchgefroren
2) (cause to rot) [schneller] altern lassen [Gummi]; angreifen [Reifen]* * *v.krepieren v.umkommen v.untergehen v.verenden v. -
48 circuitus [2]
2. circuitus (circumitus), ūs, m. (circueo = circumeo, w. s.), I) das Herumgehen im Kreise, 1) abstr.: a) der Umgang, Umlauf, α) lebender Wesen, ibi complurium iumentorum multivii circuitus intorquebant molas ambage variā, Apul. met. 9, 11 in. – β) der Weltkörper, der Umlauf, Umschwung, Kreislauf, circuitus orbis, Cic.: circuitus solis orbium V et LX et CCC, Cic.: irrequietus mundi ipsius circuitus, Plin.: caelestia per certos circuitus verti, Sen.: astra suis itineribus perficiunt cursum, Vitr. – übtr., miri sunt orbes (Perioden) et quasi circuitus (periodische Umläufe) in rebus publicis commutationum et vicissitudinum, Cic. de rep. 1, 45: hoc, quod senectus vocatur, paucissimorum circuitus annorum, Sen. ad Marc. 11, 5. – b) (als mediz. t. t.) der feste Verlauf, der Typus des Fiebers, eae febres, quae certum habent circuitum, Cels.: cum haec (febris) circuitum certum habet, Scrib.: si circuitum habere ea febris solita est, Cels.: Plur., circuitibus febrium vexari, Scrib. 95. – 2) konkr.: a) der Umlauf = die Bahn, die der Umlaufende beschreibt, der Bogen, Umweg, Umschweif, Caesari circuitu maiore iter erat longius, Caes.: longo od. parvo circuitu petere alqm locum, Caes. u. Liv.: brevi per montes circuitu pervenire ad amnem, Liv.: exiguo circuitu flectere ad montes occupandos, Frontin.: tamquam circuitu maiore hostem aggressurus, Frontin.: pons magnum circuitum habet (macht nötig), Caes.: Asiae Syriaeque circuitu petere Aegyptum, auf einem U. durch A. u. S., Suet. – übtr., α) der Umweg, Umschweif = das indirekte Verfahren, non statim de eo, quod in iudicium venit, (debet) rogare, sed aliquo circuitu ad id pervenire, Quint.: cur circuitu petis gloriam, quae ad manus posita est? Curt.: negavi circuitu agendum, sed plane iure civili dimicandum, Petr.: invadere per circuitum (Ggstz. rectā), Sen. rem. 1, 3 H. – β) = περίφρασις, die Umschreibung, eloquendi, Quint.: alqd circuitu enuntiare, Quint.: alqd circuitu plurium verborum ostendere, Quint.: loqui per circuitus, Mart. – b) der Umlauf = die sich um etw. herumziehende Krümmung, interior circuitus (gestationis), Bogengang, Plin. ep. 2, 17, 15. – dah. übtr., circuitus orationis od. verborum = περίοδος (vgl. Auct. carm. de fig. 10. p. 63 H. circuitus, peri quam dicunt odos), die Periode der Rede (rhet. t. t.), s. bes. Cic. or. 204: im Plur., oratio longiores habet saepe circuitus, Quint. 9, 4, 60. – c) der Umkreis, Umfang = der Raum, den ein Ggstd. in seiner Ausdehnung einnimmt, eius munitionis circuitus XI milia passuum tenebat, Caes.: quod ad circuitum (secundae vertebrae) pertinet, Cels.: collis, quem propter magnitudinem circuitus opere complecti non potuerant nostri, Caes.: interiore spatio minorem circuitum habere, Caes.: vallum in oppidi circuitum ducere, rings um die St. herum, Hirt. b. G. – dah. in circuitu u. bl. circuitu, im Umkreise, ringsherum, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus, Caes.: XV milia passuum circuitu amplexus, Caes.: Cephallania circuitu patet XCIII (milia passuum), Plin. – übtr., der Umfang des Körpers u. eines schriftl. Werkes, quo circuitus voluminis tui sit ὀγκωδέστατος, sicut est ventriculi tui, Suet. vit. Hor. p. 47, 11 R. – d) der Umgang = der rings um ein Gebäude, eine Mauer usw. gelassene freie Raum, gesetzlich 21/2 Fuß breit, Varr. LL. 5, 22. Vitr. 6, 3, 9. Corp. inscr. Lat. 6, 13143; 9, 5179. – e) ein aus einer Masse gebildeter Ringel, circulus, quod mixtā farinā et caseo et aquā circuitum aequabiliter fundebant, Varr. LL. 5, 106. – II) das Umhergehen, a) in einem Lande, das Durchwandern, Bereisen, circumitus Siciliae totius, Sen. ep. 79, 1. – b) = περιπλοῦς, das Herumreisen zu Schiffe, die Herumfahrt, die Umschiffung, Plin. 2, 167. – übtr., circuitus mundi, die Beschreibung der Welt, die Rundschau, Plin. 9, 106.
-
49 comperio
com-perio, perī, pertum, īre (vgl. peritus, periculum u. reperio, experior), einer Sache od. Person von allen Seiten beikommen, a) einer Sache = etwas durch Sehen, Hören, Erkundigen usw. genau inne werden, deutlich ersehen, etwas genau, sicher erfahren, in Erfahrung bringen, von etwas sichere Nachricht erhalten (Ggstz. audire, bloß hören), bei Ang. von wem? oder woraus? m. ab oder ex u. Abl.; bei Ang. durch wen? m. per u. Akk., od. m. bl. Abl., α) m. Acc.: hoc, id, Nep.: haec omnia, Cic.: facinus, Caes.: indicia mortis comperisse manifesto et manu tenere, Cic.: haec certis nuntiis, certis auctoribus comperisse, Cic.: nihil testibus, nihil tabulis, nihil gravi aliquo argumento comperisse, Cic.: rem gestam c. ab alqo, Nep.: quod ex multis audivi et comperi, Cic.: huic ille quid ex litteris comperisset aperit, Nep. – im Pass., im Abl. absol., hāc re compertā manifestoque deprehensā, Cic.: u. hoc mulierum errore comperto, Curt. – u. sonst im Partic. Perf., deutsch oft = gewiß, zuverlässig, exponam vobis Oppianici facinus manifesto compertum atque deprehensum, Cic.: levem auditionem pro re comperta habere, Caes.: non ego haec incertis iactata rumoribus affero, sed comperta et explorata, Liv.: ea quoque, quae vulgata sermonibus de cultu ac desidia imperatoris, comperta oculis referrent Romam, Liv. – u. alqd compertum habere, zB. cum ea dicimus quae comperta habemus, quae vidimus, Cic.: id. se ab ipsis per eorum nuntios compertum habere, Caes. – u. alqd alci compertum est, parum compertum est, zB. quae postquam Metello comperta sunt, Sall.: nobis ea res pro magnitudine rerum parum comperta est, Sall.: quae praesentis Deae numine saepe comperta nobis maioribusque nostris referebantur, Liv. – u. neutr. subst., compertum narrare, Sall.: comperta narrare, Curt.: comperta nuntiare, Tac.: res enim indicat nihil ipsos habuisse comperti, nihil cogniti, Cic.: pro comperto polliceri m. folg. Akk. u. Infin., Suet.: u. pro comperto est m. folg. Akk. u. Infin., Curt. – m. dopp. Acc., im Passiv m. dopp. Nom., a quo cum quaereret Pyrrhus, qualem Romam comperisset (gefunden hätte), Eutr. 2, 12: omnia falsa atque insidiose ficta comperta sunt, Cic. Mil. 67. – β) m. Acc. u. Infin. od. m. bl. Infin., quae ego cuncta esse fluxa in mea re crepera comperi, Acc. fr.: posteaquam comperit eum posse vivere, Cic.: ubi certis auctoribus comperit minus V et XX milibus longe ab Utica eius copias abesse, Caes.: ex captivo comperit Correum milia sex peditum delegisse, Caes.: postquam per Ubios exploratores comperit Suebos sese in silvas recepisse, Caes.: hanc gentem Clusium Romamque inde venisse comperio, Liv. – Pass., compertum est, zB. tum demum periculo atque negotiis compertum est in bello plurimum ingenium posse, Sall.: mox compertum a transfugis nongentos Romanorum pugnā in posterum extractā confectos, Tac.: Didymo accidisse compertum est, ut etc., Quint. – u. compertum habeo, zB. compertum ego habeo verba virtutem non addere, Sall.: certis indiciis compertum se habere nocte totā coetus in urbe factos esse, Liv. – u. Abl. absol. comperto, nachdem man genau erfahren, satis comperto Eordaeam petituros Romanos, Liv.: comperto Plautum et Sullam maxime timeri, Tac. – γ) m. folg. indir. Fragesatz, id misericordiāne hospitis an pactione aut casu ita evenerit, parum comperimus, Sall.: an ab ipso id genus exercitationis sit inventum, parum comperi, Quint. – u. compertum habere, zB. interrogatus a rege auditune an oculis comperta haberet, quae diceret, Liv.: quae se absente acta essent, se quoque famā comperta habere, Liv. – u. Abl. absol. conperto, nachdem man genau erfahren, nondum conperto, quam regionem hostes petissent, Liv. 31, 39, 4: nondum conperto, quam in regionem venisset, Liv. 33, 5, 4. – δ) m. bl. Ang. in betreff wessen? (worüber?) durch de mit Abl., de amore hoc, Ter.: de scelere filii, Nep.: de rebus Vagae actis, Sall.: nihil de hoc comperi, nihil suspicatus sum, nihil audivi, Cic. – ε) ganz absol., mit aus dem Zshg. zu ergänzender Ang. was?, zB. qui comperisti? Cic.: atqui certo comperi, Ter.: ubi comperi ex iis, qui fuere ei conscii, Ter.: ut postea ex captivis comperit, Caes. – u. im Pass., si compertum est, wenn die Sache ergründet ist, Caes. b. G. 6, 19, 3: desinant ultra opinari mihique, qui compertum habeo, credant, Caes. bei Suet. Caes. 66. – b) einer Pers., nur im Partic. compertus, α) = überführt, mit Genet. (wessen?) (vgl. Fabri Liv. 22, 57, 2. Nipperd. u. Otto Tac. ann. 1, 3. Benecke Iustin. 11, 11, 5), incesti, Varr. fr. bei Prisc. 8, 18 (Varr. fr. p. 337 B.): sacrilegii, Liv.: stupri, Liv. u. Iustin.: nullius probri, Liv.: nullius flagitii, Tac.: noxae, Apul. met. 10, 8. – m. in (bei) u. Abl., uxor in stupro generi comperta, Suet. Tib. 35, 1. – mit Nom. u. Infin., compertus publicam pecuniam avertisse, Tac. hist. 1, 53. – β) = fleischlich erkannt, Bersaben quandam stupro compertam habuit, Sulp. Sev. chron. 1, 38, 1. / Perf. comperii, Diom. 372, 6: comperui, Gloss. IV, 320, 3.
-
50 inordinabiliter
inōrdinābiliter, Adv. (*inordinabilis), unordentlich, Ps. Soran. qu. med. 184 u. de puls. (peri sfigm.) p. 279, 11 Rose.
-
51 periodus
periodus, ī, f. (περίοδος), der Gliedersatz, die Periode, Quint. 9, 4, 14 u. 134. Plin. ep. 5, 20, 4 (von Cic. durch ambitus verborum, comprehensio et ambitus verborum, circuitus u.a. übersetzt, s. Cic. or. 204; Brut. 162; vgl. Quint. 9, 4, 22). – Griech. Form periodos, Quint. 9, 4, 128; in der Tmesis, circuitus, peri, quam dicunt, odos, Carm. de fig. 10. p. 63 H. = Anthol. Lat. 485, 10.
-
52 вокруг
1. Prp. (Р) um (A), um... herum, rings um;* * *вокру́г1. Prp. (Р) um (A), um … herum, rings um;2. Adv. rings, ringsherum, ringsumher;вокру́г да о́коло fam fig. um den (heißen) Brei* * *вокру́гЗемля́ дви́жется вокру́г Со́лнца die Erde kreist um die Sonneвокру́г го́рода um die Stadt herumII. нрч ringsum, ringsherum, ringsumher* * *part.1) gener. peri-, um (etw.) herum (чего-л.), um etw. (A) herum (чего-л.), umher, rund, herum, hierum (этого места), rings, ringsherum, rundherum, rundum, um2) colloq. drumherum (него, неё, них) -
53 кругом
part. -
54 мембранозный гломерулонефрит
Универсальный русско-немецкий словарь > мембранозный гломерулонефрит
-
55 нафталевая кислота
adjchem. Naphthalsäure, Peri-Naphthalindikarbonsäure -
56 нафталиндикарбоновая-1,8-кислота
Универсальный русско-немецкий словарь > нафталиндикарбоновая-1,8-кислота
-
57 около-
part.gener. peri- -
58 пери-
ngener. Peri- -
59 пери-нафталиндикарбоновая кислота
nУниверсальный русско-немецкий словарь > пери-нафталиндикарбоновая кислота
-
60 пери-положение
nchem. Peri-Stellung, Peristellung
См. также в других словарях:
péri — péri … Dictionnaire des rimes
Peri — (griech.: περί) ist eine aus dem Griechischen entlehnte Vorsilbe und bedeutet um etwas herum, ringsum, umgebend, wie in Peripherie , auch gegen, nahe, über etwas hinaus, siehe altgriechische Präpositionen Peri bezeichnet auch ein Wesen der… … Deutsch Wikipedia
PERI — GmbH Type GmbH Industry Construction Founded 1969 by Artur Schwörer († 2009) Headquarters … Wikipedia
péri- — ♦ Élément, du gr. peri « autour (de) ». ⇒ circum . péri élément, du gr. peri, autour . ⇒PÉRI , élém. formant Élém. tiré du gr. « autour (de) », entrant dans la constr. de nombreux subst. ou adj. I. [Le 2e élém. est de type nom.; péri signifie « ( … Encyclopédie Universelle
PERI — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1969, Artur Schwörer († 2009) Sitz … Deutsch Wikipedia
peri — Element de compunere care însemnează în jurul şi care serveşte la formarea unor adjective. – Din fr. péri . Trimis de ana zecheru, 16.03.2004. Sursa: DEX 98 PERI s. pl. (bot.) trihomi (pl.). Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime PERI… … Dicționar Român
PERI (J.) — PERI JACOPO (1561 1633) Avec Caccini, Peri est le véritable initiateur du style rappresentativo , et donc de l’opéra. Comme Caccini, il est, dans les dernières années du XVIe siècle, musicien de cour à Florence et membre de l’Académie du comte… … Encyclopédie Universelle
Peri — GmbH Тип ООО … Википедия
péri — péri, ie 1. (pé ri, rie) part. passé de périr. Qui n existe plus. • Ne considérons plus son âme [d un homme mort] comme périe et réduite au néant, mais comme vivifiée et unie au souverain vivant, PASC. Lett. sur la mort de son père. • Il y a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peri... — peri..., Peri...: Die Vorsilbe mit der Bedeutung »um – herum, umher; über – hinaus usw.«, wie in ↑ Peripherie, ↑ Periode u. a., ist entlehnt aus griech. perí, péri (Präposition und Vorsilbe) »um – herum, ringsum, über, über – hinaus usw.«, das… … Das Herkunftswörterbuch
Peri... — peri..., Peri...: Die Vorsilbe mit der Bedeutung »um – herum, umher; über – hinaus usw.«, wie in ↑ Peripherie, ↑ Periode u. a., ist entlehnt aus griech. perí, péri (Präposition und Vorsilbe) »um – herum, ringsum, über, über – hinaus usw.«, das… … Das Herkunftswörterbuch