-
1 perfumar
perfumar -
2 perfumar
perfumar -
3 perfumar
perfumar -
4 perfumar
perfumar ( conjugate perfumar) verbo transitivo to perfume perfumarse verbo pronominal ( refl) to put perfume o scent on
perfumar verbo transitivo & verbo intransitivo to perfume ' perfumar' also found in these entries: English: scent - spray - perfume -
5 perfumar
v. tr. perfumar, esparcir persume, impregnar de aroma, aromatizar. -
6 pa-obol
Perfumar. -
7 pabol-lan
Perfumar. -
8 ahuachtia
perfumar -
9 provonět
perfumarperfumear -
10 ahuialia
perfumar, aromatizar -
11 popochihua
perfumar el ambiente ( nitla-) -
12 perfume
1. 'pə:fju:m noun1) (a sweet smell or fragrance: the perfume of roses.) perfume2) (a liquid, cream etc which has a sweet smell when put on the skin, hair, clothes etc: She loves French perfume(s).) perfume
2. pə'fju:m verb1) (to put perfume on or in: She perfumed her hair.) perfumar(se)2) (to give a sweet smell to: Flowers perfumed the air.) perfumar•perfume n perfumeDel verbo perfumar: ( conjugate perfumar) \ \
perfumé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
perfume es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: perfumar perfume
perfumar ( conjugate perfumar) verbo transitivo to perfume perfumarse verbo pronominal ( refl) to put perfume o scent on
perfume sustantivo masculino perfume, scent
perfumar verbo transitivo & verbo intransitivo to perfume
perfume sustantivo masculino perfume, scent: estas rosas no tienen perfume, these roses don't smell of anything ' perfume' also found in these entries: Spanish: exhalar - perfumar - perfumarse - perfumería - sahumar - usar - aroma - chimbo - colonia - fragancia - leve - llevar - oler - pulverizador - rico English: bottle - dab - fragrance - heady - intoxicating - mist - odor - odour - perfume - scent - smell - spray - subtle - wear - unscented - wildtr['pɜːfjʊːm]1 perfume nombre masculino1 perfumarperfume ['pər.fju:m, pər'-] n: perfume mn.• aroma s.f.• perfume s.m.v.• aromatizar v.• embalsamar v.• perfumar v.
I 'pɜːrfjuːm, 'pɜːfjuːmnoun perfume m
II pər'fjuːm, 'pɜːfjuːmtransitive verb perfumar['pɜːfjuːm]perfumed soap — jabón m perfumado or de olor
1.N perfume m2.VT [pǝ'fjuːm]perfumar* * *
I ['pɜːrfjuːm, 'pɜːfjuːm]noun perfume m
II [pər'fjuːm, 'pɜːfjuːm]transitive verb perfumarperfumed soap — jabón m perfumado or de olor
-
13 scent
sent
1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) oler, olfatear2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) olerse algo, sospechar3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) perfumar
2. noun1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) perfume, aroma2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) rastro, pista3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) perfume•- scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent
scent n1. olor / fragancia2. perfumeare you wearing scent? ¿llevas perfume?tr[sent]1 (gen) olor nombre masculino; (pleasant smell) aroma nombre masculino, perfume nombre masculino, fragancia2 (perfume) perfume nombre masculino3 (track, trail) pista, rastro1 (animal) olfatear2 figurative use (suspect) presentir, intuir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the scent of somebody/something seguir/estar sobre la pista de alguien/algoto put/throw somebody off the scent despistar a alguienscent ['sɛnt] vt1) smell: oler, olfatear2) perfume: perfumar3) sense: sentir, percibirscent n1) odor: olor m, aroma m2) : olfato ma dog with a keen scent: un perro con un buen olfato3) perfume: perfume mn.• olfato s.m.• olor s.m.• perfume s.m.• pista s.f.• rastro s.m.v.• husmear v.• oler v.• olfatear v.• percibir v.• perfumar v.• rastrear v.
I senta) c u ( fragrance) perfume m, fragancia f, aroma mb) c u ( perfume) (BrE) perfume mc) ( trail) rastro mto put o throw somebody off the scent — despistar a alguien
II
a) ( smell) \<\<animal\>\> olfatear, oler*; \<\<person\>\> oler*b) ( sense) \<\<danger/victory\>\> intuir*, presentir*c) ( perfume) \<\<air/room/skin\>\> perfumar[sent]1. N1) (=smell) [of flowers, perfume] perfume m, fragancia f ; [of food] aroma m2) (esp Brit) (=perfume, toilet water) perfume m, fragancia f3) (Hunting etc) rastro m, pista fto be on the scent — (also fig) seguir el rastro or la pista
to pick up/lose the scent — (also fig) encontrar/perder el rastro or la pista
to put or throw sb off the scent — (fig) despistar a algn
2. VT1) (=make sth smell nice) perfumar ( with de)2) (=smell) olfatear; (fig) [+ danger, trouble etc] presentir, sentirto scent sth out — olfatear or husmear algo
3.CPDscent bottle N — (esp Brit) frasco m de perfume
scent spray N — atomizador m (de perfume), pulverizador m (de perfume)
* * *
I [sent]a) c u ( fragrance) perfume m, fragancia f, aroma mb) c u ( perfume) (BrE) perfume mc) ( trail) rastro mto put o throw somebody off the scent — despistar a alguien
II
a) ( smell) \<\<animal\>\> olfatear, oler*; \<\<person\>\> oler*b) ( sense) \<\<danger/victory\>\> intuir*, presentir*c) ( perfume) \<\<air/room/skin\>\> perfumar -
14 parfümieren
parfy'miːrənvperfumar■ sich parfümieren perfumarsetransitives Verb————————sich parfümieren reflexives Verb -
15 душить
души́ть1. (убивать) sufoki, strangoli;2. (стеснять дыхание) sufoki.* * *I несов., вин. п.2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vtменя́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos
его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas
его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera
3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad
••II несов., вин. п.души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos
( духами) perfumar vt* * *I несов., вин. п.2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vtменя́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos
его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas
его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera
3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad
••II несов., вин. п.души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos
( духами) perfumar vt* * *vgener. (угнетать, притеснять) oprimir, aplastar (подавлять), asfixiar (о газах, дыме и т. п.), estrangular (за горло), perfumear (духами), ahogar, aromar, aromatizar, perfumar (духами), sofocar -
16 освежить
сов., вин. п.1) refrescar vt; airear vt ( проветрить)освежи́ть во́здух — ventilar vt
освежи́ть лицо́ — refrescar la cara
освежи́ть кра́ски — refrescar los colores
освежи́ть туале́т — renovar el traje
2) спец. разг. ( опрыскать одеколоном) perfumar vt3) ( восстановить силы) recobrar (restaurar) las fuerzas; animar vt ( ободрить)4) ( восстановить в памяти) refrescar vt, reavivar vt* * *сов., вин. п.1) refrescar vt; airear vt ( проветрить)освежи́ть во́здух — ventilar vt
освежи́ть лицо́ — refrescar la cara
освежи́ть кра́ски — refrescar los colores
освежи́ть туале́т — renovar el traje
2) спец. разг. ( опрыскать одеколоном) perfumar vt3) ( восстановить силы) recobrar (restaurar) las fuerzas; animar vt ( ободрить)4) ( восстановить в памяти) refrescar vt, reavivar vt* * *v1) gener. (âîññáàñîâèáü ñèëú) recobrar (restaurar) las fuerzas, (âîññáàñîâèáüñà â ïàìàáè) refrescarse (renovarse) en la memoria, airear (проветрить), animar (ободрить), reavivar, refrescar, refrescarse, tomar el fresco2) liter. distraerse, divertirse3) special. (опрыскать одеколоном) perfumar -
17 брызгать
бры́з||гатьŝpruci;\брызгать че́м-либо ŝprucigi;aspergi (опрыскивать, кропить);\брызгатьги ŝprucoj.* * *несов.1) твор. п. ( разбрызгивать) salpicarse, esparcirseбры́згать водо́й — salpicarse con agua
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones (fam.)
бры́згать и́скрами ( о пламени) — saltar chispas, chisporrotear vi; espurrear vt (слюной и т.п.)
2) ( разлетаться) saltar vi, caer (непр.) vi; lloviznar vi ( о дожде); brotar vi (тж. перен.)вода́ бры́зжет — el agua se derrama
кровь бры́зжет из ра́ны — la sangre brota de la herida
и́скры бры́зжут — saltan las chispas, chisporrotea
3) (вин. п.) ( опрыскивать) rociar vtбры́згать бельё — rociar la ropa
бры́згать духа́ми — perfumar vt
* * *несов.1) твор. п. ( разбрызгивать) salpicarse, esparcirseбры́згать водо́й — salpicarse con agua
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones (fam.)
бры́згать и́скрами ( о пламени) — saltar chispas, chisporrotear vi; espurrear vt (слюной и т.п.)
2) ( разлетаться) saltar vi, caer (непр.) vi; lloviznar vi ( о дожде); brotar vi (тж. перен.)вода́ бры́зжет — el agua se derrama
кровь бры́зжет из ра́ны — la sangre brota de la herida
и́скры бры́зжут — saltan las chispas, chisporrotea
3) (вин. п.) ( опрыскивать) rociar vtбры́згать бельё — rociar la ropa
бры́згать духа́ми — perfumar vt
* * *vgener. (опрыскивать) rociar, (ðàçáðúçãèâàáü) salpicarse, (разлетаться) saltar, brotar (тж. перен.), caer, esparcirse, lloviznar (о дожде), regar -
18 надушить
надуши́тьparfumi;\надушиться sin parfumi.* * *I сов., вин. п., род. п.( задушить) ahogar vt, asfixiar vt ( una cantidad)II сов., вин. п.( духами) perfumar vt* * *vgener. (äóõàìè) perfumar, (çàäóøèáü) ahogar, asfixiar (una cantidad) -
19 одеколонить
несов. разг.perfumar vt, rociar con agua de colonia* * *ncolloq. perfumar, rociar con agua de colonia -
20 опрыскать
См. также в других словарях:
perfumar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: perfumar perfumando perfumado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. perfumo perfumas perfuma perfumamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
perfumar — v. tr. Encher de perfume, aromatizar … Dicionário da Língua Portuguesa
perfumar — verbo transitivo,prnl. 1. Dar (una persona o cosa) olor agradable [a otra persona o cosa]: Las plantas silvestres perfuman el aire. Se perfumó antes de salir de casa. Perfumé a la niña con su colonia favorita … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perfumar — (Del lat. per, por, y fumāre, producir humo). 1. tr. Sahumar, aromatizar algo, quemando materias olorosas. U. t. c. prnl.) 2. Dar buen olor a algo o a alguien mediante perfume. U. t. c. prnl.) 3. intr. Exhalar perfume, fragancia, olor agradable … Diccionario de la lengua española
perfumar — (Del lat. fumus, humo.) ► verbo transitivo 1 Transmitir o dar un olor agradable una cosa: ■ esta colonia perfuma la habitación. SINÓNIMO aromatizar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Quemar materias olorosas para aromatizar una cosa: ■ se perfuma… … Enciclopedia Universal
perfumar — {{#}}{{LM P29896}}{{〓}} {{ConjP29896}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30617}} {{[}}perfumar{{]}} ‹per·fu·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Impregnar de buen olor: • Perfumó la habitación con aroma a lavanda. Antes de salir me perfumé un poco.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perfumar — (v) (Intermedio) dar buen aroma a algo o a alguien Ejemplos: Aquí huele muy mal, tienes que perfumar la habitación. Clara siempre se perfuma con esta fragancia muy rara. Sinónimos: oler, exhalar, emanar, aromatizar, embalsamar … Español Extremo Basic and Intermediate
perfumar — transitivo aromatizar, embalsamar, sahumar. Perfumar designa tanto la acción causativa o pronominal de dar buen olor a algo, como la acción intransitiva de exhalar buen olor. Aromatizar solo presenta la acepción causativa. Sahumar es echar humo… … Diccionario de sinónimos y antónimos
perfumar — per|fu|mar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
perfumar — tr. Aromatizar una cosa con sustancias olorosas agradables … Diccionario Castellano
perfumar — perfuma parfumer; aromatiser … Diccionari Personau e Evolutiu