-
1 perdre les pédales
прост.1) отвлечься; не следить за чем-либо2) растеряться, потерять контроль над своими мыслями и действиямиSa voix était devenue aiguë, presque hystérique. - Y perd ses pédales, glissa Wilkins à Barney. (R. Hardy, Amère victoire.) — Его голос перешел в истерический визг. - Ишь распсиховался, - шепнул Вилкинс Барнею.
Je n'aimerais pas te quitter maintenant, Édith. Tu as encore besoin de moi. Ça va trop vite pour toi, tu risques de perdre les pédales, tu ne peux pas rester seule. Dans le fond, tu es une gosse, une candide, et dans le métier, on est méchant, très méchant. (S. Berteaut, Piaf.) — - Мне не хотелось бы покидать тебя теперь, Эдит. Ты еще нуждаешься во мне. Все идет слишком быстро для тебя, ты можешь сбиться с пути, тебе нельзя оставаться одной. По сути дела, ты еще наивная девочка, а в нашем ремесле люди злы, ой как злы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre les pédales
-
2 perdre les pédales
гл.1) общ. не следить за (чем-л.)2) разг. выйти из себя, потерять самообладание3) прост. отвлечься, растерятьсяФранцузско-русский универсальный словарь > perdre les pédales
-
3 perdre
vou j'y perdrai mon nom — см. ou j'y perdrai mon nom
-
4 perdre
vt.1. теря́ть/по=; лиша́ться/ лиши́ться (+ G); утра́чивать/утра́тить; peut se traduire avec un changement de construction;perdre un ami — потеря́ть <лиши́ться> дру́га; elle a perdu sa mère — она́ потеря́ла мать, ∑ у неё умерла́ мать; le régiment a perdu 50 hommes dans la bataille — полк потеря́л в бо́ю пятьдеся́т челове́к; j'ai perdu mes gants — я потеря́л <∑ у меня́ потеря́лись> перча́тки ║ perdre un bras (un œil) — потеря́ть ру́ку (глаз); лиши́ться руки́ (глаза́); perdre ses cheveux — теря́ть во́лосы; ↑лысе́ть/ об-; il perd ses cheveux — он лысе́ет, ∑ у него́ выпада́ют <вылеза́ют, ле́зут fam.> во́лосы; l'arbre perd ses feuilles — де́рево теря́ет <сбра́сывает, роня́ет> ли́стья; il perd son pantalon ∑ — с него́ штаны́ спада́ют, ∑ на нём штаны́ не де́ржатся; perdre ses plumes (ses poils) ∑ — лезть, облеза́ть/обле́зть; il perd ses poils ∑ — у него́ шерсть ле́зет <выпада́ет>; ce coussin perd ses plumes ∑ — из э́той поду́шки ле́зут пе́рья; un chien qui a perdu ses poils — обле́злая соба́ка; perdre son sang — теря́ть кровь, ↑истека́ть/исте́чь кро́вью ║ j'ai tout à perdre — я могу́ всё потеря́ть; je n'ai rien à perdre ∑ — мне не́чего теря́ть; vous ne perdez rien pour attendre — погоди́те, вы у меня́ ещё дождётесь!elle a perdu sa fille dans la foule — она́ потеря́ла дочь <∑ у неё потеря́лась дочь> в толпе́;
║ (une qualité;expressions; v. aussi le nom correspondant) теря́ть, лиша́ться, утра́чивать/ утра́тить;perdre la confiance de qn. — потеря́ть <утра́тить> дове́рие кого́-л.; лиши́ться дове́рия кого́-л.; perdre conscience — потеря́ть созна́ние, лиши́ться чувств, па́дать/ упа́сть в о́бморок; perdre contact — потеря́ть <утра́тить> конта́кт < связь>; perdre contenance — утра́тить прису́тствие ду́ха; теря́ться; смуща́ться/смути́ться; perdre ses couleurs — теря́ть [весь] румя́нец; il a perdu. ses couleurs ∑ — с него́ сошёл [весь] румя́нец; perdre courage — па́дать/пасть ду́хом; perdre de son éclat — теря́ть ∫ свой блеск <свою́ све́жесть>; perdre l'envie de... — теря́ть охо́ту <жела́ние> + inf; — к (+ D); j'ai perdre du l'envie de + inf ∑ — мне расхоте́лось + inf; perdre l'esprit (la raison) — теря́ть ра́зум (ум, рассу́док); лиша́ться ра́зума (ума́, рассу́дка); la tempête perd de sa force — бу́ря стиха́ет; perdre la face — роня́ть/урони́ть себя́ в глаза́х кого́-л.; компромети́ровать/с= себя́; perdre le goût de... — потеря́ть <утра́тить> вкус к (+ D); perdre l'habitude de... — утра́тить привы́чку + inf; — к (+ D); отвыка́ть/отвы́кнуть + inf; — от (+ G); je lui ferai perdre cette habitude — я отучу́ его́ от э́той привы́чки; perdre haleine — запыха́ться pf.; à perdre haleine — что есть ду́ху, во весь дух; perdre son honneur — утра́тить <потеря́ть> честь; tout est perdu fors l'honneur — всё поте́ряно, кро́ме че́сти; cela perd tout intérêt — э́то не представля́ет никако́го интере́са; э́то лишено́ вся́кого интере́са; perdre la liberté — теря́ть свобо́ду, лиша́ться свобо́ды; perdre la mémoire — теря́ть па́мять; perdre patience — потеря́ть терпе́ние; il a perdu patience — он потеря́л терпе́ние; ∑ ↑у него́ ло́пнуло терпе́ние; perdre sa place (sa situation) — потеря́ть ме́сто (положе́ние); лиши́ться ме́ста (положе́ния); perdre du poids — теря́ть вес; худе́ть/по=; j'ai perdu 3 kilos — я потеря́л <спусти́л, сбро́сил (à dessein)) — три килогра́мма; perdre la respiration — задыха́ться/задохну́ться; perdre son sang-froid — потеря́ть <утра́тить> хладнокро́вие; perdre du terrain — отступа́ть/отступи́ть; сдава́ть/ сдать пози́ции; perdre la tête — теря́ть го́лову, теря́ться/рас=; perdre de sa valeur — па́дать/ упа́сть в цене́; утра́чивать значе́ние; perdre la vie — лиши́ться жи́зни; il m'a fait perdre tous mes moyens ∑ — из-за него́ я соверше́нно растеря́лся; perdre les pédales — растеря́ться; опе́шить pf.; perdre pied — не чу́вствовать ipf. дна <по́чвы (fig. aussi)) — под нога́ми; il a perdu pied — он потеря́л по́чву под собо́й; perdre le fil de son discours — сби́ться [в ре́чи]; perdre le fil de ses idées — потеря́ть мысль; perdre une piste — сби́ться со сле́да; perdre la trace de qn. — потеря́ть след кого́-л.perdre de l'altitude — теря́ть высоту́;
2. (laisser passer) теря́ть; упуска́ть/упусти́ть ◄-'стит►; пропуска́ть/пропусти́ть;j'ai perdu ma journée — я потеря́л <зря потра́тил> день; sans perdre un instant — не теря́я ни мину́ты; je n'ai pas une minute à perdre — у меня́ нет ни одно́й ли́шней мину́ты; perdre une occasion — упуска́ть слу́чай; il n'a pas perdu un mot de leur entretien — он не пропусти́л ни сло́ва из их бесе́ды; perdre de vue — теря́ть из ви́ду; упуска́ть из ви́ду (qch. seult.)perdre son temps — теря́ть <упуска́ть> вре́мя; зря тра́тить/по= вре́мя;
3. (dans une compétition) прои́грывать/проигра́ть;perdre un procès — проигра́ть де́ло <проце́сс>perdre la guerre (un match, un pari) — проигра́ть войну́ (матч, пари́);
4. (qn.) ( causer la perte) губи́ть ◄-'бит►/по=;les mauvaises fréquentations le perdront — дурны́е знако́мства погу́бят его́
■ vi.1. теря́ть, нести́*/по= убы́тки;sur cette marchandise je perds — на э́том това́ре я несу́ убы́тки; jouer à qui perd gagne — игра́ть/сыгра́ть в поддавки́ (aux dames seult.)vous ne perdez pas au change — вы ∫ на э́том ничего́ не теря́ете <не остаётесь в убы́тке, в накла́де>;
2.:le tonneau perd — бо́чка прохуди́лась < течёт>
■ vpr.- se perdre
- perdu -
5 pédale
feau à pédale — см. eau à ressort
-
6 pédale
f1. педа́ль f; ножно́й привод spéc.;une pédale de piano — педа́ль пиани́но; une pédale de machine à coudre — ножно́й привод шве́йной маши́ны; une pédale d'accélérateur (de débrayage) — педа́ль акселера́тора (сцепле́ния); une pédale de frein — тормозна́я педа́ль; une pédale de démarrage d'une moto — педа́ль стартёра мотоци́кла; appuyer sur les pédales — жать/на= [на] педа́ли; lâcher les pédales — отпуска́ть/ отпусти́ть педа́ли;une pédale de bicyclette — велосипе́дная педа́ль;
● pop.:perdre les pédales — теря́ть/по= го́лову neutre; — тушева́ться/ с= fam.
2. педера́ст, пе́дик pop. -
7 pédale
f1) педаль••à toute pédale — во весь опор2) муз. выдержанный тон••mettre la pédale douce — смягчить тон; умерить претензии3) тех. ножной привод4) тех. педальный выключатель5) прост. педерастêtre de la pédale — быть педерастом -
8 присутствие
с.1) présence fв присутствии кого-либо — en présence de; par-devant qn2) ( учреждение) уст. lieu m public••
См. также в других словарях:
Perdre les pédales — ● Perdre les pédales ne plus savoir ce qu on dit ou ce qu on fait … Encyclopédie Universelle
perdre — [ pɛrdr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. perdere I ♦ (Sens pass.) A ♦ Être privé, provisoirement ou définitivement, de la possession ou de la disposition de (qqch.). 1 ♦ Ne plus avoir (un bien). Perdre une somme d argent. Perdre sa… … Encyclopédie Universelle
Asterix chez les Bretons — Astérix chez les Bretons Astérix chez les Bretons 8e album de la série Astérix le Gaulois Scénario René Goscinny Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Édi … Wikipédia en Français
Astérix Chez Les Bretons — 8e album de la série Astérix le Gaulois Scénario René Goscinny Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Édi … Wikipédia en Français
Astérix chez les Bretons — Pour l’adaptation en dessin animé, voir Astérix chez les Bretons (dessin animé). Astérix chez les Bretons 8e album de la série Astérix … Wikipédia en Français
Astérix chez les bretons — 8e album de la série Astérix le Gaulois Scénario René Goscinny Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Édi … Wikipédia en Français
Les Ames dans la grande machine — Les Âmes dans la grande machine Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B … Wikipédia en Français
Les Âmes Dans La Grande Machine — Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B … Wikipédia en Français
Les âmes dans la grande machine — Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B … Wikipédia en Français
Les Âmes dans la grande machine — (titre original : Souls in the great machine) est un roman de science fiction de l écrivain australien Sean McMullen publié en anglais en 1999 et en français en 2004. C est le premier tome de la trilogie du Grand Hiver (Greatwinter series).… … Wikipédia en Français
pédale — [ pedal ] n. f. • 1560 « pédale d orgue »; it. pedale, lat. pop. °pedale, de pes, pedis « pied » 1 ♦ Touche d un instrument de musique actionnée au pied. Clavier à pédales de l orgue. ⇒ pédalier. Les sept pédales de la harpe. Pédales de piano.… … Encyclopédie Universelle