Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

perdant

  • 1 Gott

    Gott, deus (im allg.). – divinum illud (jenes göttliche Wesen, δαιμόνιον, τό). – numen divinum, im Zshg. auch bl. numen (eig. der Wink, der mächtige Wille, die Macht Gottes; dann auch die Gottheit selbst, insofern ste ihre Majestät u. Macht wirksam zeigt). – die Götter, dei (di). divi (übh.); caelestes (die Himmlischen); dei superi, auch bl. superi (die oberen Götter, Ggstz. inferi, die unteren oder die der Unterwelt; dah. oft verb. dei superi inferique), – die Götter des Hauses, lares (als Beschützer des häuslichen Herdes); penates (als Privatgötter; Schutzgötter der einzelnen Familien): die nationalen (in einem ganzen Lande verehrten) Götter, deipublici: die heimatlichen Götter, dei patrii: die gemeinschaftlichen Götterzweierverbündeter Völker, sociales dei: der Gott bes Feldes etc., s. Feldgott etc. – Gott u. alle Welt, dei (di) hominesque (z.B. G. u. aller Welt zum Ärger, dis hominibusque invitis: G. u. aller Welt verhaßt, dis hominibusque invisus). – jmd. zu einem G. erheben, jmd. unter die Götter versetzen (durch Staatsbeschluß), alqm in deorum numerum referre; alqm inter deos referre; auch alqm consecrare: jmd. wie einen Gott (göttlich) verehren, s. göttlich: um Gottes willen! behüte Gott! (als Ausruf der Verwunderung), pro deûm fidem!: bei den Göttern, per deos: bei Gott! ita me deus iuvet od. adiuvet od. amet! bei den Alten ita me di iuvent od. adiuvent od. ament! (so wahr mir Gott helfe od. gnädig sei!); pro dei od. (bei den Alten) pro deûm fidem! hercule. mehercule (wahrhaftig!). – G. strafe mich! deus me perdat! bei den Alten di me perdant! – großer, allmächtiger Gott! (als Ausruf der Verwunderung od. des empörten Gefühls), deus bone! bei ben Alten di boni! di immortales! od. maxime Iuppiter! pro Iuppiter! – Gott sei mir gnädig! (als Ausruf der Angst, Furcht), faveas mihi! – in Gottes Namen! als Wunsch, s. unten »Gott gebe seinen Segen«; als Einwilligung, nihil impedio (ich hindere es nicht); te nihil moror od. bl. nihil moror (ich habe nichts dagegen; auch »daß etc.« mit folg. Akk. u. Infin., z.B. nihil moror eos salvos esse). – mit Gott! deo annuente (wenn Gott es gestattet); deo approbante od. dis approbantibus (wenn Gott seinen Segen dazu gibt); si deus adiuvabit. si di adiuvabunt. deo iuvante od. bene iuvante. dis iuvantibus od. bene iuvantibus (mit Gottes Hilfe oder Beistand); non sine ope divina (nicht ohne göttliches Mitwirken); ducente deo (unter Gottes Leitung u. Schutz): mit G. (mit seiner Hilfe) etwas anfangen, ope divinā alqd aggredi. – G. ist mit uns, deus stat pro parte nostra; od. (bei den Alten) dei immortales stant pro parte nostra. – G. gebe es! faxit deus! utinam di ita faxint! utinam deus ratum esse iubeat!: G. gebe seinen Segen! deus approbet! di approbent!: G. gebe seinen Segen (gebe Gnade) zum (zu deinem etc.) Beginnen, tu quod egeris, id velim di approbent; annuat mihi (tibi, nobis, vobis) deusnutum numenque suum; quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit! quod [1155] bene vertat! (als wünschende Eingangsformel). – wenn od. so G. will! si dis (deo) placet (wenn es Gott gefällt, auch ironisch); nisi si quid incĭ deritod. intervenerit (wenn nichts dazwischenkommt, z.B. navigabo); nisi si quid obstiterit (wenn kein Hindernis entgegentritt, z.B. navigabo); vgl. oben »mit Gott!«. – wollte G., daß etc., utinam (s. »ach« die Konstrukt.). – da sei Gott vor! das wolle Gott nicht! behüte G.! quod deus prohibeat! quod omen deus avertat! ne id deus sinat od. siverit! di meliora! – G. bewahre (als starke Verneinung), minime vero! nihil minus! – G. sei Dank! deo od. dis sit gratia! od. bl. deo od. dis gratia! (als Parenthese).

    deutsch-lateinisches > Gott

См. также в других словарях:

  • perdant — perdant, ante [ pɛrdɑ̃, ɑ̃t ] n. et adj. • 1288; de perdre I ♦ 1 ♦ Personne qui perd au jeu, dans une affaire, une compétition. ⇒ battu, vaincu. Match nul, où il n y a ni perdant ni gagnant. Un gage pour le perdant. Être bon, mauvais perdant :… …   Encyclopédie Universelle

  • perdant — perdant, ante (pèr dan, dan t ) s. m. et f. 1°   Celui, celle qui perd au jeu. Les gagnants et les perdants.    Adj. Numéros, billets perdants. 2°   Ter me de mer. Le perdant de l eau, ou, simplement, le perdant, nom qu on donne quelquefois au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • perdant — perdánt s. m., adj. m., pl. perdánţi; f. sg. perdántă, pl. perdánte Trimis de siveco, 23.09.2006. Sursa: Dicţionar ortografic  PERDÁNT, Ă, perdánţi, te, adj …   Dicționar Român

  • perdant — фр. [пэрда/н] perdendo ит. [пэрдэ/ндо] perdendosi [пэрдэ/ндоси] теряясь, исчезая …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • perdant — Perdant. s. m. Celuy qui perd. Il n a guere d usage qu en parlant d un homme qui perd au jeu. Les gagnants & les perdants. je suis des perdants …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Perdant perdant — Situation où chaque partenaire se retranche dans la recherche de son propre gain, sans considération des intérêts et points de vue des autres partenaires[citation nécessaire]. Cette crispation aboutit à la maximisation des pertes de chacun… …   Wikipédia en Français

  • Perdant-perdant — Le perdant perdant est le résultat d une interaction où la somme de décisions individuelles visant à maximiser l intérêt de chacun aboutit à une combinaison de décisions minimisant l intérêt de tous. Ce résultat peut être la conséquence même de… …   Wikipédia en Français

  • PERDANT — s. m. Celui qui perd. Il n est guère usité qu en parlant D un homme qui perd au jeu. Les gagnants et les perdants. Il est du nombre des perdants.   Il est aussi adjectif. Les billets, les numéros perdants …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Perdant — Perte Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • perdant — Part. prés. perdre …   French Morphology and Phonetics

  • perdant — an. pardê, ta, e (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»